Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha RD125C Servicehandbuch Seite 58

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RD125C:

Werbung

d. If the mark and pin are not in alignment, loosen
cable length adjustor locknut on upper edge of
crankcase cover and adjust cable length until
alignment is achieved.
Tighten adjustor locknut.
2. Pump stroke adjustment
a. With throttle closed, rotate Starter plate until the
pump plunger moves fully out and away from the
pump body to its outermost limit.
d. Si le repere et l'ergot ne sont pas alignes, desserrer
l'ecrou de blocage de la vis de reglage du cäble, pre-
vue sur le bord superieur du couvercle de Carter, et
regier le cäble de maniere ä obtenir l'alignement de-
sire.
Resserrer l'ecrou de blocage de la vis de reglage.
2. Reglage de la course de la pompe
a. L a poignee des gaz etant fermee, tourner le disque de
purge jusqu'ä ce que le plongeur de pompe, parvenu
au bout de sa course, sorte au maximum du corps de
pompe.
d. Falls die Markierung und der Stift nicht fluchten,
ist die Sicherungsmutter des Seillängeneinstellers
an der oberen Kante des Kurbelgehäusedeckels
zu lösen und die Seillänge einzustellen bis ein
Fluchten erreicht ist.
Sicherungsmutter des Einstellers festziehen.
2. Einstellung des Pumpenhubes
a. Startscheibe bei geschlossenem Gasdrehgriff dre-
hen, bis sich der Pumpenvollkolben völlig aus
dem Pumpengehäuse heraus und von diesem
weg in seine äußerste Stellung bewegt.
1.
P u m p cable
2
Cable adjusting bolt
3
Locknut
4
Adjusting plate
5.
Oil p u m p
6.
Starter plate
1.
Cäble de pompe
2.
Vis de reglage du cäble
3.
Ecrou de blocage
4.
Plaque de reglage
5.
Pompe ä huile
6.
Disque de purge
1
Pumpenseil
2
Seileinstellbolzen
3.
Sicherungsmutter
4
Emstellplatte
5.
Ölpumpe
6
Startscheibe
Fig. 2 - 2 2
Fig. 2-23
1.
Starter plate
I.
Disque de purge
1.
Startscheibe
48

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Kapitel

loading