Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha RD125C Servicehandbuch Seite 90

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RD125C:
18. Carburetor
a. Loosen the air cleaner joint bands.
b. Remove the mixing Chamber caps and slide
assembly.
19. Disconnect the fuel line and level pipe and
remove the fuel tank.
N o t e :
Lift up rear of tank and slide back. During instal-
lation, note routing of all wires and cables. Install
carefully to avoid disturbing routing.
20. Remove the six engine and engine stay mounting
bolts.
18. Carburateurs:
a. Desserrer les colliers de serrage des tuyaux de filtre ä
air.
b. Enlever les couvercles des chambres de melange, et
retirer les boisseaux de gaz.
19. Deconnecter le tuyau d'arrivee d'essence et le tuyau
de niveau, et enlever le reservoir d'essence.
N.B.:
Soulever l'arriere du reservoir, et enlever ce dernier
en le tirant vers l'arriere. Lors de la reinstallation,
noter la position des cäbles et fils electriques. Eviter
de perturber leur arrangement lorsqu'on replace le re-
servoir.
20. Enlever les six boulons de fixation du moteur.
18. Vergaser
a. Luftfilterverbindungsbänder lösen.
b. Mischkammerverschlüsse
und
Drosselschieber
entfernen.
19 Benzinleitung und Ausgleichsrohr trennen, dann
Kraftstofftank abnehmen.
A n m e r k u n g :
Hinteres Ende des Tanks abheben und nach hin-
ten schieben
Beim Einbau ist auf die richtige
Führung aller Leitungen und Seile zu achten. Vor-
sichtig einbauen, damit diese nicht in Unordnung
gebracht werden.
20. Sechs Befestigungsbolzen des Motors entfernen.
Tightening torque
Bolt size
Torque
8 m m
2 1 7 -
3 0 4 in-lbs. {2.5 -
3.5 m-kgs.)
Couple de serrage
Diam. des boulons
Couple
8 mm
2.5 -
3.5 mkg
A n z u g s d r e h m o m e n t
Bolzengröße
A n z u g s m o m e n t
8 m m
2.5 ~ 3,5 kpm
Fig. 3-30
Fig. 3-31
Fig
3-32
80

Quicklinks ausblenden:

Kapitel

loading