g Chrome-plated parts such as handlebars, rims.
spokes, forks. etc.. may be further cleaned with
automotive chrome cleaner
h Clean the seat with a vinyl upholstery cleaner to
keep the cover pliable and glossy.
1 Automotive-type
wax
may be applied to
all
painted
and
chrome-plated
surfaces.
Avoid
combination
cleaner-waxes.
Many
contain
abrasives which may mar paint or protective Fi-
nish on fuel and oil tanks.
j. After finishing, start the engine immediately and
allow to Idle for several minutes.
2 Storage
Long term storage (30 days or more) of your
motorcycle will require some preventive procedu-
res to insure against deterioration. After cleaning
machine thoroughly, prepare for storage as fol-
lows:
a. Drain fuel tank, fuel lines, and carburetor float
bowl(s).
b. Remove empty fuel tank, pour a cup of 1 OW to
3 0 W oil in tank, shake tank to coat inner surfaces
thoroughly and drain off excess oil.
Reinstall
tank.
c. Remove spark plug(s), pour about one tablespoon
of 10W to 3 0 W oil in spark plug hole(s) and
reinstall spark plug(s).
Kick engine over several times (with ignition off)
to coat cylinder walls with oil.
d. Remove drive
chain.
Clean thoroughly
with
solvent and lubricate with graphite-base chain
lubricant. Reinstall chain or störe in a plastic bag
(tie to frame for safe-keeping).
e. Lubricate all control cables.
g. On peut achever de nettoyer les parties chromees, tel-
les que guidon, jantes, rayons, fourche, etc., avec un
produit special pour chromes d'automobiles.
h. Nettoyer la seile ä l'aide d'un produit de nettoyage
pour simili-cuir, afin de lui conserver sa souplesse et
son brillant.
i. On peut appliquer de la cire pour automobiles sur
toutes les surfaces emaillees ou chromees. Eviter les
cires detergentes, qui contiennent souvent des pro-
duits abrasifs susceptibles d'abimer la peinture ou l'e-
mail des reservoirs d'essence et d'huile.
j . Immediatement apres avoir termine le nettoyage,
mettre le moteur en marche et le laisser tourner au
ralenti pendant plusieurs minutes.
2. Remisage
Si la motocyclette doit etre remisee pour une longue
periode (un mois ou plus), certaines precautions sont
requises pour la maintenir en bon etat. II faut d'a-
bord la nettoyer ä fond et, ensuite, prendre les mesu-
res de protection suivantes:
a. Vider le reservoir d'essence, la tuyauterie d'arrivee
d'essence et les cuves ä flotteur des carburateurs.
b. Enlever le reservoir d'essence vide, et y verser une
tasse d'huile S A E 10 ä 30. Agiter le reservoir de
fa<;on ä repartir une couche d'huile sur toutes ses sur-
faces interieures, faire couler l'exces d'huile, et rein-
staller le reservoir.
c. Enlever les bougies, verser l'equivalent d'une cuilleree
ä soupe d'huile S A E 10 ä 30 dans chaque trou de
bougie, et revisser les bougies. Actionner plusieurs
fois le kick (contact coupe) afin de repartir l'huile sur
les parois des cylindres.
d. Enlever la chaine de transmission, la nettoyer soi-
gneusement avec un solvant, et la graisser avec un
lubrifiant ä base de graphite. Reinstaller la chaine
ou la conserver dans un Sachet en plastique (attache
au cadre, poru eviter de l'egarer).
e. Graisser tous les cäbles de commande.
g. Die verchromten Teile, wie Lenkstange, Felgen,
Speichen, Gabel usw. können darüber hinaus mit
einem Chromreinigungsmittel für Kraftfahrzeuge
gereinigt werden.
h. Der Sitz ist mit einem Reinigungsmittel für Vinyl-
polster zu reinigen, um den Bezug geschmeidig
und glänzend zu erhalten.
i. Alle lackierten und verchromten Teile können mit
einem Wachs für Kraftfahrzeuge behandelt wer-
den.
Kombinierte Reinigungs-Wachsmittel sind
zu vermeiden. Diese enthalten oft Schleifmittel,
durch die die Lackierung oder der Schutzüberzug
auf
dem
Kraftstofftank
und
dem
Ölbehälter
beeinträchtigt werden können.
j. Unmittelbar nachdem diese Arbeit beendet ist.
Motor anlassen und ein paar Minuten im Leerlauf
laufen lassen.
2. Lagerung
Eine langfristige Lagerung (30 Tage oder mehr)
des
Motorrades
erfordert
einige
vorsorgliche
Maßnahmen, um es vor schädigenden Einflüssen
zu bewahren. Nach einer gründlichen Reinigung
ist die Maschine folgendermaßen für die Lage-
rung vorzubereiten:
a. Kraftstofftank, Benzinleitungen und Schwimmer-
gehäuse der Vergaser entleeren '
b. Entleerten Kraftstofftank
abnehmen und einen
Becher Öl (10W bis 30W) in den Tank gießen.
Dann den Tank schütteln, um die innere Oberflä-
che mit Öl zu bedecken, und überschüssiges Öl
ablassen
Danach den Tank wieder anbringen.
c Zündkerzen ausschrauben und ungefähr einen
Teelöffel Öl (10W bis 30W) in die Kerzenlöcher
gießen, dann die Zündkerzen wieder einschrau-
ben
Kickstarterhebel mehrmals (bei ausgeschal-
teter
Zündung)
durchtreten,
um
die Zylin-
derwände mit Öl zu bedecken
d Antriebskette abnehmen. Kette gründlich in Lö-
sungsmittel reinigen und anschließend mit einem
Graphitkettenschmiermittel
schmieren.
Kette
wieder einbauen oder in einem Plastikbeutel auf-
bewahren (diesen sicherheitshalber am Rahmen
festbinden).
e. Sämtliche Bedienungsseile schmieren
66