C.
A d j u s t m e n t
To adjust and correct the travel of the gear shift arm to
prevent improper shifting progression (excess feed or
insufficient
feed of the gear shift arm), turn the
adjusting screw until distance A and A ' are equal.
Adjust with transmission in the 2nd gear position
C .
Reglage
Pour regier ou corriger la course du cliquet de selecteur,
au cas oü le barillet ne tournerait pas normalement
(avance excessive ou insuffisante), tourner la vis de
reglage de teile sorte que les distances A et A ' soient
egales. Pour ce reglage, engager la deuxieme vitesse.
C.
Einstellung
Um einen ungenauen Schaltverlauf (zu große oder zu
kleine Zustellbewegung des Gangschaltarmes) zu ver-
meiden, muß die Bewegung des Gangschaltarmes
eingestellt oder berichtigt werden
Einstellschraube
ein- oder ausdrehen bis die Abstände A und A ' gleich
groß sind. Zu dieser Einstellung ist das Getriebe in
den zweiten Gang zu schalten.
1.
Gear shift arm
2
Pin
3
Lock nut
4
Adjusting screw
1.
Cliquet de selecteur
2.
Ergot
3.
Ecrou de blocage
4.
Vis de reglage
1
Gangschaltarm
2
Gangschaltstift
3
Sicherungsmutter
4
Einstellschraube
Fig
3-117
132