Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha RD125C Servicehandbuch Seite 268

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RD125C:

Werbung

7 Carefully pry out old seal and O-ring without
damaging outer tube nut.
To remove oil seal. tap the under side of the seal
using punch and hammer.
8
Inspect the O-ring in the outer tube nut, if damag-
ed, replace it
9
Insert new seal with " o p e n " side down using
large socket and soft hammer.
10 Check the inner tube for bends or Scratches. If
the bend is slight, it can be corrected with a
press.
It is recommended. however, to replace
the tube if possible.
7. Extraire la bague d'etancheite et le joint torique de
l'ecrou de tube exterieur, en procedant avec precau-
tion pour ne pas endommager l'ecrou.
8. Verifier le joint torique de l'ecrou de tube exterieur, si
endommage, le remplacer.
9. Inserer la nouvelle bague d'etancheite cöte "ouvert"
vers le bas, ä l'aide d'une douille de diametre appro-
prie et d'un maillet.
10. Verifier si le tube interieur n'est pas courbe ou raye.
Une courbure legere peut etre corrigee ä la presse,
mais il vaut mieux remplacer les tubes interieurs s'ils
presentent le moindre defaut.
7 Alte Dichtung und O-Ring vorsichtig herausdrük-
ken, ohne das äußere Rohr zu beschädigen.
Um die Öldichtung zu entfernen, unter Benutzung
eines Doms und Hammers leicht auf die untere
Seite schlagen.
8 0-Ring im äußeren
Rohr prüfen, und
wenn
beschädigt, ersetzen.
9
Neue Dichtung mit Hilfe einer Hülse und eines
weichen Hammers mit der „offenen" Seite nach
unten gerichtet einbauen.
10. Inneres Rohr auf Verbiegungen und Kratzer absu-
chen. Wenn das Rohr leicht verbogen ist, kann es
auf einer Presse gerichtet werden. Es wird jedoch
empfohlen, das Rohr möglichst zu ersetzen.
1.
Outer tube nut
I.
Ecrou de tube exterieur
1
Äußere Mutter
2
0 - n n g
2.
Joint torique
2
0 - R i n g
3
Oil seal
3.
Bague d'etancheite
3.
Öldichtung
Fig. 6-47
258
Fig. 6-48
Fig. 6-49

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Kapitel

loading