Herunterladen Diese Seite drucken

Cäbles Et Fixations; Bedienungsausrüstung - Yamaha Rd125C Servicehandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RD125C:
6-11.
Cables and fittings
6-11.
Cäbles et fixations
6-11.
Seile und
Bedienungsausrüstung
Cable
maintenance
is
primarily
concerned
with
preventing deterioration through rust and weathering:
and providing for proper lubrication to allow the cable
to move freely within its housing.
Cable removal is straightforward and uncomplicated.
Removal will not be discussed within this section. For
details, see the individual maintenance section for
which the cable is an integral part.
Cable routing is of paramount importance, however.
For details of cable routing. see the cable routing
diagrams at the end of this manual.
N o t e :
See Maintenance and Lubrication Intervals Charts for
additional Information.
Les cäbles doivent etre graisses periodiquement, pour pre-
venir la rouille et la deterioration. et pour leur permettre
de coulisser facilement dans leurs gaines.
L'enlevement des cäbles est une Operation tres simple, et
nous n'en parlerons donc pas dans cette section. Pour
plus amples details, se reporter aux sections concernant
l'entretien des organes auxquels ils se rapportant.
Le
cheminement des cäbles est d'une importance capitale.
Pour le detail de l'arrangement des cäbles, se reporter aux
Schemas figurant ä la fin de ce manuel.
N.B.:
Pour plus amples details, se reporter aux Tableaux de
graissage et d'entretien.
Die Wartung der Seile bezweckt in erster Linie einen
Verfall infolge von Rost und Verwitterung zu verhin-
dern und eine ausreichende Schmierung zu sichern,
damit die Seile frei in Ihren Umhüllungen gleiten.
Das Abnehmen der Seile ist einfach und bereitet keine
Schwierigkeiten
Das Abnehmen wird hier nicht be-
sprochen.
Einzelheiten, darüber sind in den Erläute-
rungen für die Wartung der Teile enthalten, zu denen
die Seile gehören.
Die Führung der Seile ist von besonderer Wichtigkeit.
A m
Ende dieses Handbuches befindet
sich eine
Seilführungsübersicht, in der Einzelheiten enthalten
sind.
A n m e r k u n g :
In den Tabellen für die regelmäßige Wartung und Sch-
mierung sind weitere Einzelheiten zu finden.
A .
General
1. Remove the cable.
2. Check for freemovement of cable within its hous-
ing. If movement is obstructed, check for fraying
of the cable Strands. If fraying is evident, replace
the cable assembly.
3. To lubricate cable. hold in vertical position. Apply
lubricant to uppermost end of cable. Leave in
vertical position until lubricant appears at bottom
end.
Allow excess lubricant to drain and re-
install
N o t e :
Choice of lubricant depends upon conditions and
preference.
However, a semidrying, graphite-
base lubricant will probably perform most ade-
quately under most conditions.
Under certain
conditions. a water resisting lubricant is more
suitable
A.
Entretien des cäbles
1. Enlever le cäble.
2. Verifier si le cäble coulisse librement dans sa gaine.
Si tel n'est pas le cas, verifier si le cäble n'est pas effi-
loche, et remplacer le cäble si necessaire.
3. Pour graisser le cäble, le tenir verticalement, et appli-
quer le lubrifiant ä l'extremite superieure du cäble,
entre ce dernier et la gaine. Tenir le cäble en position
verticale jusqu'ä ce que le lubrifiant apparaisse au
bas du cäble. Laisser couler l'exces, et reinstaller le
cäble.
N.B.:
Le choix du lubrifiant depend des conditions d'utili-
sation et des preferences personnelles. Toutefois, un
lubrifiant semi-sec ä base de graphite est recom-
mande dans la plupart des cas. Dans certaines con-
ditions, il est preferable d'utiliser un lubrifiant resis-
tant ä l'eau.
A .
A l l g e m e i n e s
1. Seil abnehmen.
2. Falls die Beweglichkeit behindert ist, Seil auf aus-
gefranste Litzen untersuchen. Wenn diese fest-
gestellt werden, Seileinheit ersetzen.
3. Um ein Seil zu schmieren, dieses senkrecht halten
und Schmiermittel an das oberste Ende geben.
Seil in senkrechter Lage lassen bis das Schmier-
mittel am unteren Ende erscheint. Überschüssi-
ges Schmiermittel abfließen lassen und Seil wie-
der anbringen.
A n m e r k u n g :
Die Wahl des Schmiermittels hängt von den Be-
triebsbedingungen und von der Bevorzugung ab.
Ein halbfeuchtes Graphitschmiermittel wird je-
doch in den meisten Fällen zufriedenstellend sein.
Unter bestimmten Bedingungen ist ein wasserab-
weisendes Schmiermittel geeigneter.
979

Quicklinks ausblenden:

Kapitel

loading