Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha RD125C Servicehandbuch Seite 127

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RD125C:
15. Roll the push rod across a surface plate. If rod is
bent. replace.
D.
Installation
1 During installation of the clutch assembly. take
care that the thickest clutch plate is installed on
the clutch boss first
Take care that the thrust
plates do not slip out of position as the housing
and clutch boss are installed. Install all parts with
a heavy coat of 1 0 W . - 3 0 motor oil on their
mating surfaces.
N o t e :
A cushion ring is installed between the clutch
boss and each of the friction plates to insure even
engagement and complete disengagement of the
plates.
When fitting cushion rings, be sure they are flat
and not twisted.
Clutch securing nut torque:
5 6 0 — 6 9 5 in-lbs. (6.5 ~
8.0 m-kgs.)
15. Faire rouler la tige de debrayage sur un marbre ä
dresser, et la remplacer si eile est courbee.
D.
Remontage
I. Lors du remontage de l'embrayage, avoir soin de po-
ser d'abord le plus epais des disques interieurs sur le
tambour porte-disques. Faire attention de ne pas
faire bouger les rondelles de butee au moment de la
pose de la cloche d'embrayage et du tambour porte -
disques. Enduire genereusement toutes les surfaces
de contact d'huile moteur S A E 10W/30.
N.B.:
Afin d'assurer le contact egal des disques (en position
d'embrayage) et leur Separation complete (en posi-
tion de debrayage), un anneau amortisseur est prevu
entre chacun des disques de friction et le tambour
porte-disques. Eviter de tordre les anneaux amortis-
seurs lors du remontage: ils doivent etre bien plats.
Couple de serrage de l'ecrou de
fixation d'embrayage:
6,5 ~
8,0 m-kgs.
15. Schubstange
über
eine Tuschierplatte
rollen.
Falls die Stange verbogen ist, diese ersetzen
D.
Einbau
1 Beim Einbau der Kupplung ist zu beachten, daß
die dickste Kupplungsscheibe zuerst auf der Kup-
plungsnabe angeordnet wird
Man achte darauf,
daß die Druckscheiben nicht aus ihrer Lage glei-
ten, wenn das Gehäuse und die Kupplungsnabe
eingebaut werden. Berührungsflächen aller Teile
kräftig mit Motorenöl 1 0 W / 3 0 bestreichen.
A n m e r k u n g :
Zwischen der Kupplungsnabe und zwischen jeder
Reibscheibe ist ein Dämpfungsring
angeordnet,
um
ein
gleichmäßiges
Einkuppeln
und
ein
vollständiges Auskuppeln sicherzustellen.
Beim
Einbau ist darauf zu achten, daß sie eben und
nicht verwunden sind.
Anzugsmoment für
Kupplungsbefestigungsmutter:
6.5 ~
8,0 kpm
Fig. 3-98
117

Quicklinks ausblenden:

Kapitel

loading