D.
Regulator
The dynamo alone can not provide stable electric
current because fluctuating engine r.p.m. affects the
voltage
The regulator (also called a voltage relay)
stabilizes the voltage generated by breaking the filed
coil circuit when the voltage exceeds a proper level.
A cutout relay (also called a charging relay) is built into
the regulator. It allows stable electric current from the
dynamo to charge the battery.
However, when the
engine stops, or when its speed is so low that the
dynamo Output is lower than that of the battery
voltage, it breaks the circuit to the battery so that
battery will not drain.
The starting switch is provided to direct a flow of
current to the Starter dynamo when the engine is
started.
Inspection and adjustment
If the regulator can no longer control the voltage, the
battery will be drained or over-charged. and all
electrical parts may be burned out. S o use a good
tester when inspecting or adjusting the regulator.
(It is advised that you learn how to adjust the regulator
at training courses because it is very difficult.)
D .
Regulateur de tension
La dynamo seule ne peut pas foumir un courant stable,
parce que la tension du courant engendre varie avec le re-
gime de rotation du moteur. Le röle du regulateur de ten-
sion est de stabiliser la tension en provoquant la rupture
du circuit de bobine de champ chaque fois que la tension
depasse une certaine limite.
Le regulateur comporte en outre un coupe-circuit (ou re-
lais) qui contröle le courant de Charge fourni ä la batterie.
Lorsque le moteur s'arrete ou que le regime diminue au
point que la tension du courant debite par la dynamo de-
vient inferieure ä la tension aux bornes de la batterie, ce
coupe-circuit ouvre le circuit de Charge, pour eviter la de-
charge de la batterie.
Lorsqu'on presse le poussoir du demarreur, la dyna-
mo-demarreur est alimentee en courant continu par la
batterie, et fonctionne alors comme demarreur electrique.
Contröles et reglages:
Si le regulateur de tension cesse de fonctionner normale-
ment, la batterie va se decharger ou se surcharger, et tout
fappareillage electrique risque de griller. II convient donc
d'utiliser un appareil de mesure assez precis lors du
contröle ou du reglage du regulateur (ä noter que le re-
glage du regulateur de tension est tres delicat, et exige un
entrainement special).
D.
Regler
Die Lichtmaschine allein kann keinen stabilen elektri-
schen Strom liefern, weil die schwankende Motor-
drehzahl die Spannung beeinflußt. Der Regler (auch
Spannungsrelais genannt)
stabilisiert die erzeugte
Spannung durch Unterbrechung des Erregerspulen-
stromkreises, jedesmal wenn die Spannung den richti-
gen Wert überschreitet.
In den Regler ist ein Reglerschalter (auch Laderelais
genannt) eingebaut.
Dieser emöglicht, die Batterie
mit stabiler elektrischer Spannung aus der Lichtma-
schine zu laden. Wenn jedoch der Motor stehenbleibt
oder wenn seine Drehzahl so niedrig ist, daß die Aus-
gangsspannung der Lichtmaschine niedriger ist als die
Batteriespannung, unterbricht er den Stromkreis zur
Batterie, so daß diese nicht entladen wird. Zum A n -
lassen des Motors wird Strom über einen Anlaßschal-
ter zur Anlasser-Lichtmaschine geleitet.
Prüfung und Einstellung
Wenn der Regler die Spannung nicht mehr regelt, wird
die Batterie entladen oder überladen und alle elektri-
schen Bauteile können durchbrennen.
Deshalb ist
zum Prüfen oder Einstellen des Reglers ein gutes Prüf-
gerät zu verwenden.
(Die Einstellung des Reglers ist schwierig. Es wird
deshalb empfohlen, diese in einem Lehrgang zu ler-
nen.)
209