Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha 1982 XZ550 Wartungsanleitung Seite 52

Werbung

5. Move the push lever toward the front
with- your finger until it stops. With the
push lever in this position, back out the
adjusting screw, and as illustrated, align
the mark on the end of the push lever
with the mark (protuberance) on the
cran kcase.
5. Pousser le levier de debrayage vers l'a-
vent jusqu'a ce qu'il s'arrete. Le levier
de debrayage dtant sur cette position,
devisser la vis de rdglage et, comme
lustre, aligner la marque de l'extremite
du levier de ddbrayage avec la marque
(protuberance) du carter.
5.
Den Schubhebel mit den Pingern bis
zum Anschlag each vorne schieben. Den
Schubhebel in dieser Position festhalten
und die Einstellschraube gem513 Abbild-
ung !Essen; die Markierung am Ende
des Schubhebels mit der vorstehenden
Markierung des KurbelgeMuses in Ober-
einstimmung bringen.
1. Clutch cable
2. Crankcase
3. Match mark
4. Push lever
1 .
5. Push
1. able d'embrayage
2. Carter
3. Repere
4. Levier de debrayage
5. Pousser
1. Kupplungskebel
2. Kurbelgehause
3. Bezugsmarkierung
4. Schubhebel
5 Drticken
6.
Tighten the adjuster locknut.
Tightening torque:
Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
7.
Adjust the clutch lever free play.
Checking ignition timing
Check the ignition timing with a timing light
by observing the stationary pointer and the
marks stamped on the flywheel.
6.
Serrer le contre-ecrou du dispositif de
reglage.
Couple de serrage:
8 Nm (0,8 rn•kg, 5,8 ft•lb)
7.
Regler le jeu du levier d'embrayage.
Controle de l'avance a l'allumage
Controler l'avance a l'allumage avec uric
lampe stroboscopique en observant l'index
fixe et les marques poinconnees sur le volant.
6.
Die Sicherungsmutter des Einstellers
festziehen.
Auzugsmoment:
8 Nm (0,8 rn•kg, 5,8 ft•lb)
7.
Spiel des Kupplungshebeis einstelien.
Prilfen des Ziindzeitpunktes
Mit Hilfe einer Stroboskoplampe den and-
zeitpunkt prtifen, indem der feststehende
Zeiger und die auf dem Schwungrad ange-
brachten Markierungen beobachtet werden.

Werbung

loading