Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha 1982 XZ550 Wartungsanleitung Seite 34

Werbung

c. Turn the crankshaft until the lobe of the
tool depresses the valve lifters.
WARNING:
When turning the crankshaft, exercise care so
that the tappet adjusting tool does. not con-
tact the mating surface of the cylinder head
and the cylinder head cover.
NOTE:
When installing the tappet adjusting tool onto
the camshaft, be careful so that the lobe of
the tool does not ride on the pad.
c. Tourner le vilebrequin jusqu'a ce que le
lobe de Poutil appuie sur le poussoir de
soupape.
1. "E" or "I" mark
2. Tappet adjusting tool
3. "EX" or "IN" mark
1. Marque "E" ou "1"
2. 0 utiI de r6glage
3. Marque "EX" ou "IN"
1. "E" oder "I" Markierung
2. Ventlisplel-Einstallwerkzaug
3 "EX" oder "IN" Markierung
AVERTISSEMENT:
Lorsqu'on tourne le vilebrequin, prendre
garde A ce que l'outil de reglage de poussoir
ne touche pas le plan de joint superieur de
la culasse.
NB
'
Lorsqu'on monte l'outil de reglage de pous-
soir sur l'arbre a tames, prendre garde a ce
que le lobe de Poutil ne touche pas la cale de
reglage.
Die Kurbelwelle drehen, bis die Nocke
des Werkzeuges die VentilstOssel nieder-
driicket.
1. Tappet adjusting tool
2. Valve lifter
1. Outil de reglage de poussoir
2. Poussoir de soupape
1. Ventiispiel-Einstellwerkzeug
2 Ventil stOssel
WARNUNG:
Wenn die Kurbelwelle gedreht wird, darauf
achten, dell das Ventilspiel-Einstellwerkzeug
nicht die Trennflache zwischen Zylinderkopf
and Zylinderkopfdeckel beriihrt.
ANMERKUNG:
Beim Anbringen des Ventilspiel-Einstellwerk-
zeuges an der Nockenwelle darauf achten,
die Werkzeugnocke nicht auf dem Einstellstilck
and iegt.
c
.

Werbung

loading