Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha 1982 XZ550 Wartungsanleitung Seite 264

Werbung

4. Install the caliper,assembly on the front
fork. Torque the bolts to specification,
4. Monter l'ensemble etrier sur la fourche
avant. Serrer les boulons au couple spe-
cifie.
4. Den Bremssattel in der Vorderradgabel
einbauen und mit dem vorgeschriebenen
Anzugsmoment festziehen.
Tightening torque:
35 Nm (3.5 rn-kg, 25 ft• lb)
5.
Attach the brake hoses.
Tightening torque:
20 Nm (2.0 m-kg, 14 ft•lb)
6.
If the brake disc(s) has been removed
from the hub or is loose, tighten the
bolts. Use new lock plates, and bend
the lock tabs against a bolt flat after
the bolts are torqued to specification.
Tightening torque:
20 Nm (2.0 m.kg, 14.5 ft•lb)
Couple de serrage:
35 Nm (3,5 m-kg, 25 ft-lb)
5.
Brancher les tuyaux de frein.
Couple de serrage:
20 Nm (2,0 rn.kg, 14 ft-lb)
6.
Si les disques de frein a ete enleve du
moyeu ou s'il a du jeu, serrer ses vis
de fixation. Utiliser des freins d'ecrou
neufs. Dresser les onglets de blocage
contre les plats de tete de vis une fois
que les vis sont serrees au couple spe-
cifie.
Couple de serrage:
20 Nm (2,0 m-kg, 14,5 ft.lb)
Anzugsmoment:
35 Nm (3,5 m.kg, 25 ft.lb)
5.
Bremsschlauche anbringen.
Anzugsmoment:
20 Nm (2,0 m.kg, 14 ft.lb)
6.
Falls die Bremsscheibe(n) von der Rad-
nabe adgenommen wurde oder auf dieser
geliist ist, so miissen die Schrauben
vvieder gesichert werden. Neue Siche-
rungsbleche verwenden und diese gegen
eine Schraubenflache umbiegen, nach-
dem die Schrauben mit dem vorgesch-
riebenen Anzugsmoment festgezogen
wurden.
Anzugsmoment:
20 Nm (2,0 m.kg, 14,5 ft.lb)
C-1R

Werbung

loading