Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha 1982 XZ550 Wartungsanleitung Seite 233

Werbung

1.
To front carburetor
2.
FrOm accelerator pump
3.
Throttle valve
1.
Au carburateur avant
2.
De is pomPe de reprise
3.
Papillon d'acceleration
1. Zum vorderen.Vergaser.
2. Von der Beschleunigungspumpe
.3 Drosselventil
Assembly
1.
Install the jets, jet plugs, and secondary
venturi into the main body.
2.
Install the accelerator pump spring, dia-
phragm, and cover onto the main body.
Install the accelerator relay rod end into
the throttle valve lever.
3.
Install the upper bracket, lower bracket
and synchronizing rod onto the main
body. Connect the accelerator pump
connecting pipe to the carburetors.
4.
Fill the rear carburetor float chamber
with fuel, and while turning the throttle
lever, check the spray of fuel from the
accelerating pumps in both front and
rear carburetors. Also check the injec-
tion angle of fuel.
a. Checking fuel sprays
As shown below, the fuel spray should
be shaped conically. If not, pull out the
accelerator pump nozzle and clean the
nozzle with compressed air.
Remontage
1. Monter les gicleurs, les bouchons de
gicleur et le venturi secondaire dans
le corps principal.
2.
Monter le ressort, la membrane et le
couvercle de pompe de reprise dans Ie
corps principal. Brancher l'extremite
de la biellette de raccordement d'acce-
lerateur au levier de papillon.
3.
Monter l'arier superieur, 1 'dtrier in-
ferieur et la biellette de synchronisation
sur le corps principal. Brancher les tubes
de raccordement de pompe de reprise
aux carburateurs.
4.
Remplir la cuve a flotteur du carburateur
arriere avec de l'essence et, tout en tourn-
ant le levier d'accdleration, contrbler le
jet de carburant des pompes de reprise
des carburateurs avant et arriere. Con-
trOler aussi l'angle d'injection du carbur-
ant.
a. ContrOle des jets de carburant
Comme illustre ci-dessous, le jet de
carburant doll avoir une forme conique.
Si ce n'est pas le cas, passer le bec a Pair
comprime.
Montage
1.
Die Dllsen, Diisenschrauben und das
Sekundar-Venturi in das Hauptgehause
einbauen.
2.
Die Beschleunigungspumpenfeder, die
Membran und den Deckel am Haupt-
gehause anbringen. Das Ende der Besch-
leunigungs-Zwischenstange mit dem
Drosselventilhebel verbinden.
3.
Die obere Konsole, die untere Konsole
und die Synchronstange am Haupt-
gehause anbringen. Das Verbindungsrohr
der
Beschleunigungspumpe an die
Vergaser anschlieRen.
4.
Die Schwimmerkammer des hinteren
Vergasers mit Kraftstoff filllen, den
Gashebel drehen und darauf achten, dal
die Beschleunigungspumpen im vorderen
und hinteren Vergaser Kraftstoff ein-
spritzen.
a. Prilfung der Kraftstoffeinspritzung
Gemag nachfolgender Abbildung solite
der Kraftstoffstrahl konische Form auf-
weisen; gegebenenfalls die Beschleuni-
gungspumpendiise herausnehmen und
mit Druckluft durchblasen.

Werbung

loading