Herunterladen Diese Seite drucken

Elektrische Anlage; Batterie - Yamaha 1982 XZ550 Wartungsanleitung

Werbung

Couple de serrage:
2 Nm (0,2 m•kg, 1,4 ft.lb)
Anzugsmoment:
2 Nm (0,2 m•kg, 1,4 ft•lb)
Tightening torque:
2 Nm (0.2 m•kg, 1,4 ft•lb)
ELECTRICAL
Battery
1. The fluid level should be between the
upper and lower level marks. Use only
distilled water if refilling is necessary.
PARTIE ELECTRIQUE
Batterie
1. Le niveau du liquide doit etre entre les
marques de niveau superieur et inferieur.
S'il faut ajouter du liquide, n'utiliser que
de l'eau distillee.
ELEKTRISCHE ANLAGE
Batterie
1.
Der Flussigkeitsstand mug sich zwischen
der oberen und unteren Standmarkier-
ung befinden. Zum Nachfillien darf nur
destilliertes Wasser verwendet
warden.
1. Upper level
2. Lower level
1. Niveau superieur
2. Niveau inferieur
1. Oberes Niveau
2. Unteres Nlveau
Normal tap water contains minerals which are
harmful to a battery; therefore, refill only
with distilled water.
2. Always make sure the connections are
correct when installing the battery. Make
sure the breather pipe is properly con-
nected, properly routed, and is not
damaged or obstructed.
L'eau norrnale du robinet contient des miner-
aux qui sont nuisibles pour une batterie. Par
consequent, n'utiliser que de l'eau distillee.
2. Lorsqu'on met la batterie en place, tou-
jours s'assurer que les branchements sont
corrects. S'assurer que le tube d'aeration
est correctement connecte et mis en place
et qu'il West ni endommage ni obstrue.
Normales Leitungswasser enthalt Minerale die
sch5dlich fiir die Batterie sind; deshalb darf
nur destilliertes Wasser zum Aufftillen der
Batterie verwendet werden.
2. Wenn die Batterie wieder im Motorrad
eingebaut wird, unbedingt auf richtige
Anschliisse achten. Ebenso auf richtigen
Anschlug des Entliiftungsrohres achten
und sicherstellen, deg dieses richtig ver-
legt und nicht beschkligt oder verstopft
ist.

Werbung

loading