Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha 1982 XZ550 Wartungsanleitung Seite 66

Werbung

3. Remove the caps and fork cap bolts
from the inner fork tubes.
3. Enlever les capuchons et les boulons
capuchons des tubes internes.
3. Die Akieckkappen und die Gabelbein-
Hutschrauben von den inneren Gabel-
beinrohren entfernen.
1. Wire holder
2. Pinch bolt
1. Selltungshalter
2. Klemrnschraube
1. Support de cdble
2. BouIon de bridage
1. Cap
2. Fork cap bolt
1. Abdeckkeppe
2. Gabelbeln-Hutschraube
1. Capuchon
2. Boulon de capuchan de
fourche
1. Cap
1. Capuchon
2. 0-ring
2. Joint torique
3, Cap bolt
3,
Boulon capuchon
4. Fork spring
4.
Ressort de fourche
1. Abdeckkappe
2. 0-Ring
3. Hutschraube
4. Gabelfecler
4. Place an open container under each drain
hole. Remove the drain screw from each
outer tube.
WARNING:
Do not let oil contact the disc brake compo-
nents. If any oil should contact the brake
components, it must be removed before the
motorcycle is operated. Oil will cause dimin-
ished braking capacity and will damage the
rubber components of the brake assembly.
4. Mettre un recipient sous chaque trou
de vidange. Enlever la vis de vidange
de chaque tube externe.
AVERTISSEMENT:
L'huile ne dolt en aucun cas toucher les
composants du frein A disque. Si de I'huiie
touchait les cornposants du frein disque,
Peliminer avant d'utiliser la motocyclette.
L'huile diminuera l'efficacite de freinage et
endommagera les parties en caoutchouc de
l'ensemble frein.
4. Linter den beiden Gabelbeinrohren ein
Auffanggef63 anbringen und danach die
Ablailschrauben von den beiden aulleren
G a belbein rohren ausdrehen.
WARNUNG:
Bremsflussigkeit nicht mit Scheibenbrem-
steilen in Beruhrung bringen. Falls dennoch
Bremsbauteile mit Bremsfliissigkeit besch-
mutzt werden, so mEissen diese Teile un-
bedingt vor dem Fahren des Motorrades
gereinigt werden. Bremsfliissigkeit vermindert
die Bremswirkung und besch5cligt zudem die
Gumrniteile der Bremseinheit.

Werbung

loading