Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha 1982 XZ550 Wartungsanleitung Seite 95

Werbung

NOTE:
When loosening the cam sprocket securing
bolt, the hexagonal portion at the center of
the camshaft should be held with a 22 mm
(0.87 in) spanner.
N
B •
Lorsqu'on desserre le boulon de fixation de
pigeon d'arbre a cames, la partite hexagonale
de Parbre a cames doit etre tenue avec une
22 mm (0,87 in) cit. .
ANMERKUNG•
Wenn die Befestigungsschraube des Nocken-
wellen-Kettenrades gelbst wird, die Nocken-
welle am Sechskant mit Hilfe iens 22 mm
(0,87 in) Schliissels festhalten.
1. Oil plug
1, Bouchon a huile
1. Cam sprocket
1. Pignon d'arbre a mimes
1. Olverschlurischreube
1. Nockenwellen-Kettenrader
6.
Remove the cam chain tensioner from
each cylinder head and remove the cam
sprockets.
7. Remove each cylinder head. Loosen all
the cylinder head nuts and bolts first.
Each nut and bolt must be loose before
any one is removed.
6.
Enlever le tendeur de chafne de distribu-
tion de chaque culasse puis enlever les
pignons d'arbre a cames.
7.
Enlever chaque culasse. Desserrer taus
les ecrous et toutes les vis de la culasse
avant de commencer a les enlever.
6.
Den Steuerkettenspanner von den ein-
zelnen ZylinderkOpfen abnehmen und
die Steuerkettenr5der entfernen.
7.
Jeden Zylinderkopf abnehmen, dabei
zuerst elle Zylinderkopf-muttern und
schrauben losen. Jede Mutter und
Schraube zuerst lOsen, und wenn alle
gelast warden, so kOnnen sie entfernt
werden.

Werbung

loading