Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha 1982 XZ550 Wartungsanleitung Seite 285

Werbung

7. If the side clearance is not within specifi-
cation, adjust the clearance by installing
a new thrust washer(s) of appropriate
thickness. Recheck the side clearance.
Swingarm side clearance:
0.1 — 0.3mm (0.004 — 0.012 in)
Assembly
1. Assemble the swingarm by reversing the
removal procedures. Use a new lock
plate, and torque the swingarm pivot
bolt to specification.
Tightening torque:
78 Nm (7.8 m • kg, 56 ft.lb)
Use a new cotter pin when installing the
shock absorber pivot shaft. Bend the cotter
pin as shown in the illustration.
7. Si le jeu lateral est hors-tolerances, le
regler en montant une rondelle de butee
d'epaisseur appropriee. Ensuite, recon-
trOler le jeu lateral.
Jeu lateral de bras oscillant:
0,1 — 0,3 mm (0,004 0,012 in)
Remontage
1. Remonter le bras oscillant dans l'ordre
inverse cies procedures de demontage.
Monter un frein d'ecrou neuf. Serrer
le boulon pivot de bras oscillant au
couple
specifie.
Couple de serrage:
78 Nm (7,8 m.kg, 56 ft.lb)
,
ti ,
:lit,
-
Lorsqu'on monte l'axe pivot d'amortisseur,
monter une goupille fendue neuve. Courber
ses extremites comme illustre.
7. Falls das seitliche Spiel nicht den vorge-
schriebenen Angaben entspricht, so mug
das Spiel berichtigt werden, indem eine
neue Drucksheibe (oder mehrere) mit
entsprechender Dicke eingebaut wird.
Danach das seitliche Spiel nochmals
ilberpriifen.
Seitliches Spiel der Hinterradschwinge:
0,1 —0,3 mm (0,004 —0,012 in)
Zusammenbau
1. Die Hinterradschwinge sinngernal3 in um-
gekehrter Reihenfolge des Ausbaus zu-
sammenbauen. Eine neue Sicherungs-
scheibe verwenden und danach den
Drehzapfen der Schwinge mit dem
vorgeschriebenen Anzugsmoment fest-
ziehen.
Anzugsmoment:
78 Nm (7,8 rn•kg, 56 ft.lb)
SISA
re,
01.1
a
CAM"
'Mtn
Wenn die Stollampfer-Drehpunktwelle einge-
baut wurde, unbedingt einen neuen Splint ver-
wenden. Den Splint gemall Abbildung umbie-
gen.

Werbung

loading