Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha 1982 XZ550 Wartungsanleitung Seite 109

Werbung

Die nachfolgenden Arbeiten /miissen nur
durchgefahrt warden, wenn das Zwischen-
getriebe gewartet oder das Kurbelgeh6use er-
neuert werden mu II.
Les etapes suivantes ne sont necessaires que si
vous devez reparrer la transmission interme-
diaire au changer le carter.
The following steps are necessary only if you
must service the middle gear or replace the
crankcase.
8. Enlever les boulons de fixation' de
couverele d'arbre de transmission inter-
mediaire, et les boulons de fixation de
boitier de roulement d'arbre de transmis-
sion intermediaire.
9.
Enlever )'ensemble arbre de transmission
intermediaire et le circlip de roulement
du carter gauche.
8.
Remove the middle drive shaft cover
securing bolts and middle-drive-shaft
bearing-housing securing bolts.
9.
Remove the middle-drive-shaft assembly
and bearing circlip from the left side
crankcase.
1. Drive axle
2. Bearing
3. Middle drive pinion gear
4. Middle drive shaft
5. Spacer
6. 0-ring
7. Bearing housing
B. Oil seal
9. Universal joint
1. Arbre secondaire
2. Roulement
3. Pignon de transmission
intermediaire
4. Arbre de transmission
5. Entretoise
6. Joint torique
7. Baffler de roulement
8. Bague d'6tancheit6
9 Joint universe!
1. Antriebswelle
2. Lager
3. Zwischengetriebe-
Antriebsrad
4. Zwischengetrlebe-Antriebswelle
5. Distanzhulse
6. 0-Ring
`7. Lagergehause
13. bldichtung
9. Kreuzgelenk
8.
Die Befestigungsschrauben des Deckels
der Zwischengetriebewelle und des Lager-
gehauses der Zwischengetriebewelle ent-
fernen.
9.
Die Zwischengetriebewelle .und den
Lager-Sprengring aus der linken Kurbel-
geh5useh5Ifte entfernen.
1. Middle drive shaft assembly
2. Bearing circlip
1. Ensemble arbre de transmission
intermediaire
2. Circlip de roulernent
1. Zwischengetriebewelle
2. Lager-Sprangring

Werbung

loading