Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha 1982 XZ550 Wartungsanleitung Seite 218

Werbung

1. Collapsible collar
(Always use a new one)
2. Spacer
• 3. Middle drive shaft
4. Bearing
5. 0-ring
6. Universal joint
7. Oil seal
8. Bearing retainer
9. Bearing housing
1. Collerette extensible
(Toujours remonter une neuve)
2. Entretoise
3. Arbre de transmission intermediaire
4. Ftoulement
5. Joint torique
6. Joint universe!
7. Bague d'etancheit6
B. Retenue de roulement
9 Boitier de roulement
Zerlegbarer Ring
(Jedesmal amen neuen vorwenden)
2. Distanzhilise
3. Zwlschengetriebe-Antrlebswelle
4. Lager
6, 0-Ring
6. Kreuzgelenk
7. Oldichtung
8. Lagersicherung
9. Lagergeh6use
Gear lash measurement and adjustment
1. Insert the semi circular clip into the
crankcase.
2.
Install the middle drive shaft assembly
onto the crankcase.
3.
Install the middle gear cover #1 and
tighten the three bearing housing secur-
ing bolts and four cover bolts to specifi-
cation.
Mesure et reglage du jeu
I. Inserer le jonc semi-circulaire dans le
carter.
2.
Monter l'ensemble arbre de transmission
intermediaire sur le carter.
3.
Monter le couvercie de transmission
intermediaire # 1 puis serrer les trois
boulons de fixation de bortier de roule-
ment et les quatre boulons du couvercie
au couple sp6cifid.
Messen
des Zahnflankenspiels und Einstellung
1.
Die hafbkreisfornnige Klemme in das
Kurbelgehause einsetzen.
2. Die Zwischengetrieke-Antriebswelle in
das Kurbelgehause einbauen.
3. Den Deckel Nr. 1 des Zwischengetriebes
einbauen und die drei Befestigungs-
schrauben des Lagergeh5uses sowie die
vier Schrauben des Deckels mit dem
vorgeschriebenen AnzugsmOment fest-
ziehen.

Werbung

loading