100105566_Amulet.book Page 3 Tuesday, May 20, 2014 1:05 PM
Length / Дължина / Dužina / Délka / Længde / Länge / Μήκος / Longitud /
Pikkus / Pituus / Longueur / Duljina / Hosszúság / Lunghezza / 길이 / Ilgis /
Garums / Должина / Lengte / Lengde / Długość / Comprimento / Lungime /
Длина / Dĺžka / Dolžina / Gjatësia / Dužina / Längd / Uzunluk / Довжина /
長度 / 长度 /
Usable length / Полезна дължина / Upotrebljiva dužina / Využitelná délka /
Brugbar længde / Nutzbare Länge / Χρησιμοποιήσιμο μήκος / Longitud útil /
Tööpikkus / Käyttöpituus / Longueur utile / Korisna duljina / Hasznos
hosszúság / Lunghezza utile / 사용 가능 길이 / Tinkamas naudoti ilgis /
Lietderīgais garums / Употреблива должина / Bruikbare lengte /
Arbeidslengde / Długość użytkowa / Comprimento útil / Lungime utilă /
Полезная длина / Využiteľná dĺžka / Uporabna dolžina / Gjatësia e
përdorur / Korisna dužina / Arbetslängd / Kullanılabilir uzunluk /
Робоча довжина / 可用長度 / 可用长度 /
Recommended delivery sheath dimensions / Препоръчителни размери
на маншона за въвеждане / Preporučene dimenzije uvodne cjevčice /
Doporučené rozměry zaváděcího pouzdra / Anbefalede dimensioner for
indføringshylster / Empfohlene Maße der Einführschleuse / Συνιστώμενες
διαστάσεις θηκαριού προώθησης / Dimensiones recomendadas del
introductor / Soovitatavad sisestuskateetri mõõtmed / Suositellut
sisäänviejäholkin mitat / Dimensions recommandées pour la gaine
de pose / Preporučene dimenzije uvodne cjevčice / A bevezetőhüvely
ajánlott méretei / Dimensioni consigliate per la guaina di introduzione /
권장 쉬스 치수 / Rekomenduojami įvedimo movos išmatavimai / Ieteiktie
ievadīšanas apvalka izmēri / Препорачана димензија на обвивката за
поставување / Aanbevolen afmetingen plaatsingsschacht / Anbefalte mål
for innføringshylse / Zalecane wymiary koszulki wprowadzającej /
Dimensões da bainha introdutora recomendadas / Dimensiunile
recomandate ale tecii de aplicare / Рекомендуемые размеры
доставочной капсулы / Odporúčané rozmery navádzacieho puzdra /
Priporočene dimenzije uvajalnega tulca / Përmasat e rekomanduara të
mbështjelljes / Preporučene dimenzije dopremnog omotača /
Rekommenderade dimensioner för införingsskidan / Önerilen taşıma kılıfı
boyutları / Рекомендовані розміри системи доставки / 建議輸送引導
鞘尺寸 / 推荐的传送鞘管尺寸 /
Do not use if package is damaged / Да не се използва, ако опаковката
е повредена / Ne koristiti ako je pakovanje oštećeno / Nepoužívejte,
je-li balení poškozeno / Produktet må ikke anvendes, hvis pakken er
beskadiget / Bei beschädigter Packung nicht verwenden / Μη
χρησιμοποιείτε αν η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά / No utilice este
producto si el envase está dañado / Ärge kasutage, kui pakend on
vigastatud / Ei saa käyttää, jos pakkaus on vaurioitunut / Ne pas utiliser si
l'emballage est endommagé / Nemojte upotrebljavati ako je omot oštećen /
Ne használja, ha a csomagolás sérült / Non usare se la confezione è
danneggiata / 포장이 손상된 경우 사용하지 마십시오 / Nenaudoti, jei
pakuotė yra pažeista / Nelietot, ja iepakojums ir bojāts / Не го користете
производот ако пакувањето е оштетено / Niet gebruiken als de
verpakking is beschadigd / Må ikke brukes hvis pakken er skadet / Nie
używać, jeżeli opakowanie jest uszkodzone / Não usar se a embalagem
estiver danificada / Nu utilizaţi dacă ambalajul este deteriorat / Не
использовать, если упаковка повреждена / Nepoužívajte, ak je obal
poškodený / Ne uporabljajte, če je embalaža poškodovana / Mos e përdorni
nëse është dëmtuar ambalazhi / Ne koristiti ako je pakovanje oštećeno /
Får ej användas om förpackningen är skadad /Ambalaj hasar görmüşse
kullanmayın / Не використовуйте виріб, якщо упаковка пошкоджена /
如包裝已破損切勿使用 / 如果包装已破损,请不要使用 /