Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Amplatzer TorqVue Gebrauchsanweisung

Einfuhrsystem mit pusher-katheter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
MANUFACTURED BY :
AGA Medical Corporation
5050 Nathan Lane North
Plymouth, MN 55442 USA
(888) 546-4407 Toll Free
(763) 513-9227 Phone
(763) 513-9226 Fax
www.amplatzer.com Internet
AMPLATZER
TorqVue
Instructions for Use
ëËÒÚÂχ Á‡ ‚˙‚Âʉ‡Ì Ò
ËÁ·ÛÚ‚‡˘ ͇ÚÂÚ˙ TorqVue
àÌÒÚÛ͈ËË Á‡ ÛÔÓÚ·‡
Navádûcí systém s posunovacím
katétrem TorqVue
Návod k pouÏití
TorqVue indføringssystem med
trykkateter
Brugsanvisning
TorqVue plaatsingssysteem met
duwkatheter
Gebruiksaanwijzing
TorqVue toukurkateetriga
paigaldussüsteem
Kasutusjuhend
TorqVue-sisäänviejäjärjestelmä ja
-työntökatetri
Käyttöohjeet
Système de pose TorqVue avec
cathéter-pousseur
Mode d'emploi
Not in any way connected with medical gas or equipment sold under the "AGA" brand by AGA AB or its successors.
03-2009
600104-003
®
Delivery System with Pusher Catheter
TorqVue Einführsystem mit
Pusher-Katheter
Gebrauchsanweisung
™‡ÛÙËÌ· ÚÔÒıËÛ˘ Ì ηıÂÙ‹Ú·
ÒıËÛ˘ TorqVue
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
TorqVue BeültetŒrendszer
tolókatéterrel
Használati útmutató
TorqVue Sistema d'introduzione
con catetere di spinta
Istruzioni per l'uso
TorqVue ievad¥‰anas sistïma ar
virzÇmu katetru
Lieto‰anas instrukcija
TorqVue ∞vedimo sistema su
pravedamuoju kateteriu
Naudojimo instrukcijos
TorqVue System wprowadzajàcy
z cewnikiem popychajàcym
Instrukcja u˝ytkowania
Sistema Introdutor com Cateter
Impulsor TorqVue
Instruções de Utilização
Single Use Only
Sistemul de aplicare TorqVue cu
cateter ¶mping™tor
Instruc∑iuni pentru utilizare
ÑÓÒÚ‡‚Ә̇fl ÒËÒÚÂχ TorqVue Ò
͇ÚÂÚÂÓÏ-ÚÓÎ͇ÚÂÎÂÏ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔËÏÂÌÂÌ˲
Navádzací systém s posúvacím
katétrom TorqVue
Návod na pouÏitie
Nosilni sistem s potisnim
katetrom TorqVue
Navodila za uporabo
Sistema de liberación TorqVue
con catéter empujador
Instrucciones de uso
TorqVue införingssystem med
påskjutningskateter
Bruksanvisning
‹tici Kateterli TorqVue Tafl›ma
Sistemi
Kullanma Talimat›
0473

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Amplatzer TorqVue

  • Seite 1 AMPLATZER ® TorqVue ™ Delivery System with Pusher Catheter Instructions for Use TorqVue Einführsystem mit Sistemul de aplicare TorqVue cu Pusher-Katheter cateter ¶mping™tor Gebrauchsanweisung Instruc∑iuni pentru utilizare ëËÒÚÂχ Á‡ ‚˙‚Âʉ‡ÌÂ Ò ËÁ·ÛÚ‚‡˘ ͇ÚÂÚ˙ TorqVue ™‡ÛÙËÌ· ÚÔÒıËÛ˘ Ì ηıÂÙ‹Ú· ÑÓÒÚ‡‚Ә̇fl ÒËÒÚÂχ TorqVue Ò...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Návod na pouÏitie Förvaras torrt. º˘Ï¿ÛÛÂÙ Û ÛÙÂÁÓfi ¯ÒÚÔ. Système de pose TorqVue AMPLATZER avec cathéter-pousseur SLOVEN·ÈINA ..... . . 45 Ne használjon nyitott, vagy sérült csomagolású...
  • Seite 3: Do Not Use Open Or Damaged Packages

    AMPLATZER Occluder device Instructions for Use. Description 2. Inspect the TorqVue sterile pouch and verify that it is unopened and undamaged. Gently open The AMPLATZER TorqVue Delivery System with Pusher Catheter (TorqVue) consists of a delivery the sterile pouch and inspect the Delivery System for damage.
  • Seite 5: Çâ Ëáôóîá'‡Èúâ Óú'óÂìë Ëîë Ôó'‰Âìë Óô‡Íó'íë. Ë˙ı‡Ìfl'‡Èúâ ̇ Òûıó Ïflòúó

    Á‡Ú‚‡flÌ AMPLATZER. éÔËÒ‡ÌË 2. O„Ή‡ÈÚ ÒÚÂËÎ̇ڇ ÚÓ·Ë˜Í‡ ̇ TorqVue Ë Ò ۂÂÂÚÂ, ˜Â Ì  ÓÚ‚‡fl̇ Ë Ì  ëËÒÚÂχڇ Á‡ ‚˙‚Âʉ‡Ì AMPLATZER TorqVue Ò ËÁ·ÛÚ‚‡˘ ͇ÚÂÚ˙ (TorqVue) Ò Ò˙ÒÚÓË ÓÚ ÔÓ‚‰Â̇. ÇÌËχÚÂÎÌÓ ÓÚ‚ÓÂÚ ÒÚÂËÎ̇ڇ ÚÓ·Ë˜Í‡ Ë Ó„Î‰‡ÈÚ ÒËÒÚÂχڇ Á‡...
  • Seite 7: Nepouïívejte, Je-Li Balení Otevfieno Nebo Po‰Kozeno. Uchovávejte Na Suchém Místû

    Varování: Jedná se o v˘zkumné zafiízení, urãené dle zákonÛ USA pouze k v˘zkumnému úãelu. AMPLATZER. 2. Zkontrolujte sterilní vak TorqVue a ujistûte se, Ïe není otevfien ani po‰kozen. Sterilní vak jemnû Popis otevfiete a zkontrolujte, zda není navádûcí systém po‰kozen.
  • Seite 8: Anvend Ikke Åbnede Eller Beskadigede Pakker

    Forsigtig: Forskningsanordning af lov i USA udelukkende begrænset til forskningsbrug. brugsanvisningen til den passende AMPLATZER lukkeanordning. 2. Undersøg den sterile pose for TorqVue og kontroller, at den er uåbnet og ubeskadiget. Åben Beskrivelse forsigtigt den sterile pose og efterse indføringssystemet for skader.
  • Seite 9: Beschadigde Of Open Verpakkingen Niet

    AMPLATZER occluder. 2. Inspecteer de steriele zak van de TorqVue en overtuig u ervan dat hij niet beschadigd of reeds Beschrijving geopend is. Open de steriele zak voorzichtig en inspecteer het plaatsingssysteem op Het AMPLATZER TorqVue plaatsingssysteem met duwkatheter (TorqVue) bestaat uit een eventuele beschadigingen.
  • Seite 10: Ärge Kasutage Avatud Ega Kahjustatud Pakendit

    1. Järgige protseduurieelseid juhiseid vastavalt asutuse protokollidele ja AMPLATZER sulguri Ettevaatust: Uurimisseade, mida USA seadused lubavad kasutada ainult uurimistöödel. kasutusjuhendile. 2. Kontrollige TorqVue steriilne kott üle ja veenduge, et see on avamata ja vigastamata. Avage Kirjeldus õrnalt steriilne kott ja kontrollige, et paigaldussüsteem oleks vigastamata.
  • Seite 11: Avattuja Tai Vaurioituneita Pakkauksia Ei Saa

    1. Noudata sairaalan valmisteluohjeita ja asianmukaisen AMPLATZER-sulkijalaitteen käyttöohjeita. Huomio: Yhdysvaltain lain mukaan tutkimukseen tarkoitettua laitetta saa käyttää ainoastaan 2. Tarkista steriili TorqVue-pussi ja varmista, että se on avaamaton ja ehjä. Avaa steriili pussi tutkimustarkoituksiin. varovasti ja tarkista sisäänviejäjärjestelmä vaurioiden varalta.
  • Seite 12: Ne Pas Utiliser Si Le Conditionnement Est Ouvert Ou Endommagé

    1. Suivre les instructions de pré-procédure conformément aux protocoles de l’établissement et loi des États-Unis. au mode d’emploi de l’occludeur AMPLATZER approprié. 2. Inspecter le sachet stérile du système TorqVue et s’assurer qu’il est hermétiquement fermé et Description intact. L’ouvrir délicatement et inspecter l’état du système de pose proprement dit.
  • Seite 13: Keine Produkte Verwenden, Deren Verpackung Geöffnet Oder Beschädigt Ist

    1. Für die Vorbereitung des Verfahrens sind die Richtlinien des Krankenhausprotokolls und die werden. Gebrauchsanweisung zu dem entsprechenden AMPLATZER Okkluder zu beachten. 2. Den sterilen TorqVue Beutel sorgfältig untersuchen, um sicherzustellen, dass dieser ungeöffnet Beschreibung und unbeschädigt ist. Den sterilen Beutel vorsichtig öffnen und das Einführsystem auf Das AMPLATZER TorqVue Einführsystem mit Pusher-Katheter (TorqVue) besteht aus einer...
  • Seite 14: ªë ¯ÚëûèìôÔèâ›Ùâ ·Ó Ôè Û˘ûî⢷û›Â˜ ¤¯Ô˘ó

    ·fiÊڷ͢ AMPLATZER. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ 2. ∂ÈıˆڋÛÙ ÙËÓ ·ÔÛÙÂÈڈ̤ÓË Û·ÎԇϷ TorqVue Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÔȯÙ› Î·È ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· ÚÔÒıËÛ˘ Ì ηıÂÙ‹Ú· ÒıËÛ˘ AMPLATZER TorqVue ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ÌÈ· ı‹ÎË ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. ∞ÓÔ›ÍÙ ··Ï¿ ÙËÓ ·ÔÛÙÂÈڈ̤ÓË Û·ÎԇϷ Î·È ÂÈıˆڋÛÙ ÙÔ...
  • Seite 15: Ne Használjon Nyitott, Vagy Sérült Csomagolású

    1. A beavatkozást megelŒzŒ lépéseket az intézeti protokollok és a megfelelŒ AMPLATZER elzáró eszköz. eszköz használati útmutatója alapján végezze. 2. Vizsgálja meg az TorqVue steril tasakot, és ellenŒrizze, hogy az bontatlan és sértetlen-e. Leírás Óvatosan nyissa ki a steril tasakot és nézze meg, hogy a BeültetŒrendszer nem sérült-e meg.
  • Seite 16: Non Utilizzare Confezioni Aperte O Danneggiate

    4. Sciacquare il dilatatore e la guaina d'introduzione con soluzione fisiologica. d’introduzione e di un catetere di spinta. TorqVue è stato concepito in modo specifico per facilitare 5. Infilare il dilatatore nella guaina d’introduzione e fissarlo con l'apposito meccanismo di il fissaggio, il caricamento, l’introduzione e l’impiego dell’occlusore per VSD AMPLATZER...
  • Seite 17: Uzglabçt Sausç Vietç

    1. Ievïrojiet pirmsprocedras saska¿Ç ar iestÇdes protokoliem un attiec¥go AMPLATZER Uzman¥bu: A.S.V. likumdo‰ana nosaka, ka ‰¥ ier¥ce izmantojama tikai pïtniec¥bÇ. nosprostotÇja lieto‰anas instrukcija. 2. Aplkojiet TorqVue sterilo maisi¿u un pÇrliecinieties, vai tas nav atvïrts un bojÇts. Uzman¥gi Apraksts atveriet sterilo maisi¿u un pÇrbaudiet, vai ievad¥‰anas sistïma nav bojÇta.
  • Seite 18: Nenaudokite ∞Tais˜ I‰ Atidaryt˜ Ar Païeist

    1. Sekite procedros instrukcijas remdamiesi nustatytomis taisyklòmis ir atitinkamomis Øspòjimas: Pagal Jungtini˜ valstij˜ ∞statymà tiriamasis ∞taisas yra skirtas tik tyrimui. AMPLATZER okliuzerio naudojimosi instrukcijomis. 2. ApÏiròkite TorqVue steril˜ mai‰el∞ ir patikrinkite, ar jis neatidarytas ar nepaÏeistas. ·velniai Apra‰ymas atidarykite steril˜ mai‰el∞ ir apÏiròkite ar ∞vedimo sistemoje nòra paÏeidim˜.
  • Seite 20: Urzàdzenia Nie Nale˝y U˝ywaç, Je˝eli

    Uwaga: Urzàdzenie badawcze przeznaczone wed∏ug prawa w Stanach Zjednoczonych wy∏àcznie instrukcjami u˝ytkowania korka AMPLATZER. do celów badawczych. 2. Obejrzyj sterylne opakowanie TorqVue i sprawdê, czy nie jest ono otwarte lub uszkodzone. Otwórz ostro˝nie sterylne opakowanie i sprawdê, czy system wprowadzajàcy nie jest Opis uszkodzony.
  • Seite 21: Não Utilizar Embalagens Abertas Ou Danificadas

    1. Seguir as instruções pré-procedimento de acordo com os protocolos hospitalares e as estudos clínicos. Instruções de Utilização do Dispositivo de Oclusão AMPLATZER adequadas. 2. Inspeccionar a bolsa estéril TorqVue e certificar-se de que não se encontra aberta nem Descrição danificada. Abrir a bolsa estéril cuidadosamente e inspeccionar o Sistema Introdutor para O Sistema Introdutor AMPLATZER TorqVue com Cateter Impulsor (TorqVue) consiste numa bainha detectar possíveis danos.
  • Seite 22: Nu Utiliza∑I Produsul Provenit Din Cutii Deschise

    ¶nchidere AMPLATZER. 2. Inspecta∑i ambalajul steril al TorqVue ≥i verifica∑i s™ nu fie deschis sau deteriorat. Deschide∑i cu Descriere grij™ ambalajul steril ≥i inspecta∑i sistemul de aplicare, pentru a verifica dac™ nu este deteriorat.
  • Seite 23: Çâ Ëòôóî¸áûèúâ ÛòúÓèòú'ó, Âòîë „Ó

    ωˈËÌÒÍÓ„Ó Û˜ÂʉÂÌËfl Ë ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓ ÔËÏÂÌÂÌ˲ ÓÍÍβ‰Â‡ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ ëòÄ, Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÚÓθÍÓ ‚ ËÒÒΉӂ‡ÚÂθÒÍËı ˆÂÎflı. AMPLATZER. 2. éÒÏÓÚËÚ ÒÚÂËθÌÛ˛ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ TorqVue, Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ó̇ Ì éÔËÒ‡ÌË ‚ÒÍ˚Ú‡ Ë Ì ÔÓ‚ÂʉÂ̇. éÒÚÓÓÊÌÓ ‚ÒÍÓÈÚ ÒÚÂËθÌÛ˛ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÛ Ë ÓÒÏÓÚËÚÂ...
  • Seite 24: Nepouïívajte, Ak Je Obal Po‰Koden˘ Alebo

    Upozornenie: Jedná sa o v˘skumné zariadenie, urãené podºa zákonov USA iba pre v˘skumné okluzora AMPLATZER. úãely. 2. Skontrolujte sterilné balenie zariadenia TorqVue a presvedãte sa, Ïe je zatvorené a Ïe nie je po‰kodené. Opatrne otvorte sterilné balenie a skontrolujte, ãi nie je navádzací systém Popis po‰koden˘.
  • Seite 25: Ne Uporabljajte Odprtih Ali Po‰Kodovanih

    Opozorilo: Raziskovalni pripomoãek, katerega rabo v ZDA zakon omejuje le na raziskovalne v navodilih za uporabo tozadevnega zapirala AMPLATZER. postopke. 2. Preverite sterilno vreãko pripomoãka TorqVue in se prepriãajte, da ni naãeta ali po‰kodovana. NeÏno odprite sterilno vreãko in preverite nosilni sistem za po‰kodbe. Opis 3.
  • Seite 26: No Utilizar Envases Que Estén Abiertos O

    El sistema de liberación AMPLATZER TorqVue con catéter empujador está destinado a facilitar el 13. Enrosque el oclusor AMPLATZER a la punta del cable de liberación; hágalo girar en el sentido acople, carga, liberación y despliegue del dispositivo oclusor de CIV perimembranosa AMPLATZER.
  • Seite 27: Förvaras Torrt

    AMPLATZER anordning för slutning av septumdefekt. Beskrivning 2. Inspektera den sterila TorqVue-påsen och säkerställ att den är oöppnad och oskadad. Öppna AMPLATZER TorqVue införingssystem med påskjutningskateter (TorqVue) består av en den sterila påsen försiktigt och kontrollera att införingssystemet inte är skadat.
  • Seite 28: Aç›K Veya Hasarl› Paketleri Kullanmay›N

    Dikkat: Cihaz araflt›rma aflamas›nda olup, ABD yasalar›nca sadece araflt›rma amac› ile kullan›labilir. cihaz›n›n Kullan›m Talimatlar›n› izleyin. 2. TorqVue sisteminin steril torbas›n› dikkatle inceleyerek hasars›z ve aç›lmam›fl oldu¤unu teyit Tan›m edin. Steril torbay› dikkatle aç›p, Tafl›ma Sisteminde hasar olup olmad›¤›n› inceleyin.

Inhaltsverzeichnis