srp
„5.6.2 Bezbednosne mere tokom ispitivanja
Zbog kompresivnosti gasova pri ispitivanju opteretivosti treba uzeti u obzir i eventualno
neophodne bezbednosne mere. Maksimalni ispitni pritisak ne sme da bude veći
od 3 bar.
Izbegavajte svaki iznenadni porast pritiska u cevovodnim instalacijama koje
proveravate.
„5.6.3 Ispitni fluidi
„Ispitivanja u skladu sa [...] mogu se po želji obaviti vazduhom ili inertnim gasom
(npr. azotom).
[...]
Primena kiseonika je zabranjena." (Ispitivanje inertnim gasovima ne može da se
obavi uređajem REMS Multi-Push).
„5.6.4 Cevovodne instalacije kod kojih su radni pritisci manji ili jednaki 100 mbar
[...] podležu sledećim ispitivanjima:
a) Ispitivanje opteretivosti
b) Ispitivanje zaptivenosti
c) Provera primenljivosti kod postrojenja u radu" (ova provera ne može da se obavi
uređajem REMS Multi-Push).
„5.6.4.1 Ispitivanje opteretivosti
Opteretivost treba ispitati pre zaptivenosti [...]
[...]
Ispitni pritisak iznosi 1 bar i tokom ispitivanja u trajanju od 10 minuta ne sme da
opadne. Merni uređaj mora imati minimalnu razlučivost od 0,1 bar".
„5.6.4.2 Ispitivanje zaptivenosti
[Zaptivenost treba proveriti nakon opteretivosti] [...]" „Ispitni pritisak mora da iznosi
150 mbar i tokom ispitivanja ne sme da opadne." U zavisnosti od zapremine cevi, za
izjednačenje temperature pogledajte ispitna i prilagodna vremena u tabelama 5 – 8.
Tabela 5 – 8 – Prilagodna i ispitna vremena zavisno od zapremine cevi
Zapremina cevi *
Prilagodno vreme
< 100 l
≤ 100 l < 200 l
≤ 200 l
*Referentne vrednosti
Merni uređaj mora imati minimalnu razlučivost od 0,1 mbar.
Za Nemačku treba postupati u skladu sa BG pravilom nemačkog zakonskog osiguranja
za slučaj nezgode. „Upravljanje sredstvima za rad", BGR 500, od aprila 2008.
godine, pog. 2.31, radovi na gasovodima, strukovno pravilo.
Evropska norma EN 806-4:2010 propisuje za „Odabir dezinfekcionih sredstava"
13)
sledeće:
„Sistem treba napuniti dezinfekcionim rastvorom polazne koncentracije tokom
vremena kontakta, koje utvrdi proizvođač dezinfekcionog sredstva. Ako po završetku
vremena kontakta preostala koncentracija dezinfekcionog sredstva opadne ispod
preporuke proizvođača, treba ponoviti celokupni postupak dezinfekcije dok se ne
dostigne preostala koncentracija nakon odgovarajućeg vremena kontakta. Nakon
uspešno obavljene dezinfekcije sistem treba odmah isprazniti i temeljno isprati
pitkom vodom. Ispiranje treba obaviti u skladu sa instrukcijama tj. preporukama
proizvođača dezinfekcionog sredstva odnosno s njim se mora nastaviti sve dok se
sasvim ne ukloni ili opadne ispod nivoa odobrenog nacionalnim propisima. Osobe
koje sprovode radove dezinfekcije moraju biti odgovarajuće kvalifikacije."
„Nakon ispiranja treba uzeti uzorak (uzorke) i sprovesti bakteriološku analizu. Ako
bakteriološka analiza uzorka/uzoraka pokaže da dezinfekcija nije zadovoljavajuća,
postrojenje treba opet isprati i dezinfikovati, nakon čega treba opet uzeti nove uzorke."
„Neophodno je sastaviti potpunu evidenciju detalja celokupnog postupka i rezultata
ispitivanja te je predati vlasniku zgrade."
Tehnički pravilnik – Radni list DVGW W 557 (A) od oktobra 2012. godine
14)
Nemačkog saveza za vodu i gas DVGW.
Za Nemačku treba obratiti pažnju na sledeće: „Sve hemikalije i aditive koji se koriste
za dezinfekciju instalacija pitke vode moraju odgovarati zahtevima za hemikalije
sistema za tretman vode utvrđene u evropskim ili nemačkim normama (DIN EN
806-4)." „Svaka dezinfekcija postrojenja opterećuje materijale i sklopove instalacija
tako da su moguća oštećenja instalacija pitke vode."
„Ako se hemijska dezinfekcija izvodi u etapama, delove voda koji se tretiraju treba
zatvoriti od ostatka instalacije pitke vode. Kako se mesta za ispuštanje vode u
delu postrojenja koje treba dezinfikovati otvaraju jedno za drugim, to garantuje da
dezinfekciono sredstvo dospe svuda." „Po isteku vremena delovanja na svim mestima
za ispuštanje vode treba obezbediti neophodnu minimalnu koncentraciju koja zavisi
od koncentracije izlaznog dezinfekcionog sredstva i vremena delovanja. Treba je
proveravati najmanje na svakom mestu za ispuštanje vode pojedinačnih snopova
koje je najudaljenije u odnosu na dozirno mesto."
254
Minimalno vreme
ispitivanja
10 min
10 min
30 min
20 min
60 min
30 min
„Po završetku dezinfekcije instalacija pitke vode korišćen dezinfekcioni rastvor treba
odložiti u otpad na ekološki primeren način. Oksidaciono delovanje dezinfekcionog
sredstva može da se poništi dodavanjem redukcionih sredstava. Uz to treba imati
u vidu i eventualno korigovati pH vrednost."
Za koncentraciju dozirnog rastvora za vodonik-peroksid H
preporučuje se vreme delovanja od 24 h.
Podsetnik „Ispiranje, dezinfekcija i puštanje u rad instalacija pitke vode"
15)
(avgust 2014) nemačkog Centralnog saveza za sanitarije, grejanje i klimatizaciju
(ZVSHK)
Za Nemačku treba obratiti pažnju na sledeće: „Po završetku dezinfekcije treba
celokupni sistem na svim mestima za ispuštanje vode ispirati sve dok se na mestu
za prenos (uglavnom vodomer) ponovo ne dostigne odnosno potkorači izmerena
koncentracija dezinfekcionog sredstva na svim mestima za ispuštanje vode".
Nakon odlaganja u otpad treba imati u vidu sledeće: „Ako vodu koja se koristi za
dezinfekciju neke instalacije treba ispustiti u odvod ili kanalizaciju, neophodno je
najpre o tome obavestiti nadležnu službu i to učiniti tek nakon odobrenja." „Zbog
brze razgradnje, vodonik-peroksid se bez problema može ispustiti u kanalizaciju."
Za segmente ispiranja je u evropskoj normi EN 806-4:2010 i podsetniku „Ispiranje,
dezinfekcija i puštanje u rad instalacija pitke vode" (avgust 2014) nemačkog Centralnog
saveza za sanitarije, grejanje i klimatizaciju (ZVSHK) navedena maksimalna dužina
voda od 100 m. Pri toj dužini je kod cevovoda ½" od pocinkovane čelične cevi potrebna
zapremina od oko 20 l, a kod cevovoda 1 ¼" zapremina od oko 100 l dezinfekcionog
rastvora (vidi sl. 6: Zapremina u l/m različitih cevi).
Za Nemačku je u podsetniku „Provera zaptivenosti instalacija pitke vode
16)
komprimovanim vazduhom, inertnim gasom ili vodom" (januar 2011) nemačkog
Centralnog saveza za sanitarije, grejanje i klimatizaciju (ZVSHK), pod tačkom „3.1
Opšte napomene" uz nacionalne odredbe utvrđeno:
„Zbog kompresivnosti gasova pri izvođenju kompresionih proba vazduhom iz fizičkih
i bezbednosno-tehničkih razloga treba se pridržavati propisa o zaštiti na radu
„Radovi na gasnim postrojenjima" i regulative „Tehnički pravilnik za gasne instalacije
Nemačkog saveza za vodu i gas DVGW-TRGI". Stoga su u dogovoru s nadležnom
strukovnom udrugom kao i nadovezujući se na ovu regulativu ispitni pritisci ograničeni
na najviše0,3 MPa/3 bar/43,5 psi, kao i pri ispitivanjima opteretivosti i zaptivenosti.
Time su ispunjene nacionalne odredbe."
Za Nemačku je u podsetniku „Provera zaptivenosti instalacija pitke vode
17)
komprimovanim vazduhom, inertnim gasom ili vodom" (januar 2011) nemačkog
Centralnog saveza za sanitarije, grejanje i klimatizaciju (ZVSHK) u vezi s ispitnim
postupcima A, B, C iz poglavlja 6.1 standarda EN 806-4:2010 za kompresionu probu
vodom utvrđeno sledeće: „Iz razloga praktične mogućnosti sprovođenja na gradilištu,
na osnovu praktičnih pokušaja odabran je modifikovani postupak koji je primenljiv
za sve materijale i kombinacije materijala. Time se pri proveri zaptivenosti mogu
utvrditi i najmanja mesta propuštanja ako se vreme ispitivanja produži izvan propisanih
normi. Kao osnova za izvođenje provere zaptivenosti vodom za sve materijale važi
ispitni postupak B prema standardu DIN EN 806-4." Utvrđeno je sledeće:
Provera zaptivenosti vodom može se izvesti ako
● je od trenutka provere zaptivenosti do puštanja instalacije pitke vode u rad, a
najkasnije nakon sedam dana zagarantovana izmena vode. Dodatno i ako
● je osigurano ispiranje kućnog ili priključka za vodu na zemljištu i time odobreno
za priključivanje i rad,
● se cevovod puni putem higijenski besprekornih komponenti,
● u periodu od provere zaptivenosti do puštanja u rad postrojenje ostaje potpuno
napunjeno i može se izbeći delimična napunjenost.
Za Nemačku treba postupati u skladu sa BG pravilu nemačkog zakonskog
18)
osiguranja za slučaj nezgode: „Upravljanje sredstvima za rad", BGR 500, od
aprila 2008. godine, pog. 2.31, radovi na gasovodima, strukovno pravilo.
Osim toga, za Nemačku je u Tehničkom pravilniku za gasne instalacije „Tehnički
pravilnik – Radni list G 600 od aprila 2018. godine DVGW-TRGI 2018" Nemačkog
saveza za vodu i gas (DVGW) između ostalog utvrđeno i sledeće:
„5.6.2 Bezbednosne mere tokom ispitivanja": Zbog kompresivnosti gasova pri izvođenju
ispitivanja opteretivosti eventualno tokom ispitivanja treba uzeti u obzir i bezbednosne
mere. Maksimalni ispitni pritisak ne sme da bude veći od 3 bar. Izbegavajte svaki
iznenadni porast pritiska u cevovodnim instalacijama koje proveravate."
srp
O
150 mg H
O
/ l
2
2
2
2