Herunterladen Diese Seite drucken

REMS Multi-Push S Betriebsanleitung Seite 196

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Multi-Push S:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ces
„5.6.3  Zkušební média 
„Zkoušky je třeba provádět podle [...] volitelně pomocí vzduchu nebo inertního 
plynu (např. dusíku). 
[...]
Není dovoleno používat kyslík." (Zkoušku pomocí inertních plynů nelze provádět 
s REMS Multi-Push).
„5.6.4 U vedení s provozními tlaky do 100 mbar včetně 
[...] se musí provádět následující zkoušky:
a) Zatěžovací zkouška
b) Kontrola těsnosti
c) Kontrola použitelnosti u zařízení v provozu" (tu nelze provádět s REMS Multi-Push)
„5.6.4.1  Zatěžovací zkouška
Zatěžovací zkouška se musí provádět před kontrolou těsnosti [...]
[...]
Zkušební tlak činí 1 bar a po dobu zkoušky 10 minut nesmí klesnout. Měřicí přístroj 
musí mít minimální rozlišení 0,1 bar".
„5.6.4.2  Kontrola těsnosti
[Kontrola těsnosti se musí provádět po zatěžovací zkoušce] [...]" „Zkušební tlak musí 
činit 150 mbar a po dobu zkoušky nesmí klesnout." Doba zkoušky a doby pro 
vyrovnání teplot jsou v závislosti na objemu rozvodu uvedené v tabulkách 5–8.
Tabulka 5 – 8 – Časy přizpůsobení a kontrolní časy v závislosti na objemu vedení
Objem vedení
Doba přizpůsobení
< 100 l
≤ 100 l < 200 l
≤ 200 l
* Orientační hodnoty
Měřicí přístroj musí mít minimální rozlišení 0,1 mbar.
Pro Německo je třeba vedle toho dodržovat předpis oborového sdružení pro německé 
zákonné úrazové pojištění: „Provozování pracovních prostředků", BGR 500,
duben 2008, kap. 2.31, Práce na plynových vedeních, předpis oborového sdružení.
Evropská norma EN 806-4: 2010 předepisuje k „Volbě dezinfekčních prostředků":
13)
„Systém se naplní dezinfekčním roztokem o výchozí koncentraci, který se nechá 
působit po výrobcem předepsanou dobu. Pokud je po skončení dezinfekce zbytková 
koncentrace dezinfekčního prostředku nižší než hodnota doporučená výrobcem, 
musí se v případě potřeby celý postup dezinfekce zopakovat, až je po uplynutí 
předepsané doby dosaženo minimální hodnoty zbytkové koncentrace. Po úspěšné 
dezinfekci musí být systém neprodleně vypuštěn a důkladně vypláchnut pitnou vodu. 
Proplachování musí probíhat podle pokynů a doporučení výrobce dezinfekčního 
prostředku. Případně musí probíhat tak dlouho, až se ve vodě prokazatelně nevy-
skytuje dezinfekční prostředek nebo jeho koncentrace klesla pod hodnotu povolenou 
místními předpisy. Osoby, které provádějí dezinfekci, musí mít odpovídající kvalifikaci." 
„Po skončení proplachování musí být odebrán vzorek (nebo vzorky) a podroben 
bakteriologickému vyšetření. Pokud z bakteriologického vyšetření vzorku (vzorků) 
vyplyne, že dezinfekce nebyla úspěšná, musí být zařízení znovu dezinfikováno 
a propláchnuto. Poté musí být odebrány další vzorky."
„Musí být podrobně zaznamenán celý postup včetně výsledků vyšetření a musí být 
předán vlastníku budovy."
Technická norma – pracovní list DVGW W 557 (A), říjen 2012, Německého
14)
sdružení plynového a vodního odvětví (DVGW – Deutscher Verein des Gas- und
Wasserfaches e.V.).
Pro Německo platí: „Všechny chemikálie včetně aditiv, které se používají k dezinfekci 
rozvodů pitné vody, musí odpovídat požadavkům na chemikálie určené pro úpravu 
vody, které jsou stanoveny v evropských nebo německých normách (DIN EN 806-4)." 
„Každá dezinfekce zařízení zatěžuje materiály a součásti rozvodu pitné vody, takže 
by mohlo dojít k jeho poškození."
„Pokud se chemická dezinfekce provádí po jednotlivých úsecích, je nutné ošetřované 
úseky vedení oddělit od ostatních rozvodů pitné vody. Postupným otevíráním odběr-
ných míst dezinfikovaného úseku rozvodu se zajistí, že se dezinfekční prostředek 
dostane do celého úseku." „Na konci doby působení je nutné zajistit na všech 
odběrných místech minimální požadovanou koncentraci pro zajištění dezinfekce, 
která je závislá na výstupní koncentraci dezinfekčního prostředku a době působení. 
Tu je nutné kontrolovat minimálně na odběrném místě každé jednotlivé větve, nejvíce 
vzdáleném od místa dávkování."
„Po skončení dezinfekce rozvodů pitné vody musí být použitý dezinfekční roztok 
odstraněn, aby nedošlo k poškození životního prostředí. Oxidační účinek dezinfekč-
ního prostředku lze odstranit přidáním redukčních činidel. Kromě toho sledujte 
a podle potřeby upravte hodnotu pH."
Jako koncentrace dávkovacího roztoku peroxidu vodíku H
doporučena doba působení 24 hodin.
196
min. doba zkoušky
10 min
10 min
30 min
20 min
60 min
30 min
O
, 150 mg H
2
2
Návod „Proplachování, dezinfekce a uvádění do provozu rozvodů pitné
15)
vody" (srpen 2014) německého Ústředního svazu společností z oboru sanity,
topení a klimatizace (ZVSHK – Zentralverband Sanitär Heizung Klima)
Pro Německo platí: „Po ukončení dezinfekce je nutné celý systém na všech odběr-
ných místech tak dlouho proplachovat, až je znovu dosaženo koncentrace dezin-
fekčního prostředku naměřené na místě přenosu (nejčastěji vodoměr) u všech 
odběrných míst, popř. je tato hodnota nižší."
Při likvidaci respektujte: „Pokud chcete vodu použitou k dezinfekci rozvodu vypustit 
do kanalizace nebo odvodňovacího kanálu, musíte informovat příslušná místa a voda 
smí být vypuštěna až po jejich souhlasu." „Díky rychlému rozkladu nepředstavuje 
vypuštění peroxidu vodíku do kanalizace žádný problém." 
Délka proplachovaných částí smí být podle evropské normy EN 806-4:2010 a návodu 
„Proplachování, dezinfekce a uvádění do provozu rozvodů pitné vody"(srpen 2014) 
Ústředního svazu společností z oboru sanity, topení a klimatizace (ZVSHK), Německo, 
maximálně 100 metrů. Při této délce bude potřeba pro potrubí ½" z pozinkované 
ocelové trubky objem cca 20 l a při potrubí 1¼" objem cca 100 l dezinfekčního 
roztoku (viz obr. 6: Objem různých trubek v l/m).
Pro Německo se v návodu „Kontroly těsnosti rozvodů pitné vody pomocí stlače-
16)
ného vzduchu, inertního plynu nebo vody" (leden 2011) německého Ústředního 
svazu společností z oboru sanity, topení a klimatizace (ZVSHK – Zentralverband 
Sanitär Heizung Klima) pod položkou „3.1 Všeobecně" ohledně národních předpisů 
stanoví:
„Kvůli stlačitelnosti plynů je při provádění tlakových zkoušek pomocí vzduchu z fyzi-
kálních a bezpečnostně technických důvodů nezbytné dodržovat předpisy pro 
prevenci úrazů „Práce na plynových zařízení" a soubor předpisů „Technické předpisy 
pro plynové rozvody DVGW-TRGI." Proto byly ve shodě s příslušným oborovým 
sdružením a v návaznosti na tento soubor předpisů stanoveny zkušební tlaky na 
maximální hodnotu 0,3 MPa/3 bary/43,5 psi stejně jako u zatěžovacích zkoušek 
a kontrol těsnosti. Tím jsou splněny národní předpisy."
Ohledně zkušebních postupů A, B, C, jež jsou na výběr podle článku 6.1 normy EN 
17)
806-4:2010 pro tlakovou zkoušku pomocí vody, je v návodu „Kontroly těsnosti rozvodů 
pitné vody pomocí stlačeného vzduchu, inertního plynu nebo vody" (leden 2011) 
německého Ústředního svazu společností z oboru sanity, topení a klimatizace (ZVSHK 
– Zentralverband Sanitär Heizung Klima) pro Německo stanoveno: „Z důvodů praktické 
proveditelnosti na stavbách byl na základě praktických pokusů zvolen upravený postup, 
jenž je použitelný pro všechny materiály a kombinace materiálů. Aby bylo při kontrole 
těsnosti možné zjistit i nejmenší případné netěsnosti, došlo oproti hodnotě stanovené 
v normě k prodloužení zkušební doby. Jako základ pro provádění kontroly těsnosti 
pomocí vody pro všechny materiály slouží zkušební postup B podle DIN EN 806-4." 
Zjišťuje se:
Kontrola těsnosti pomocí vody se může vykonat, když
●  od okamžiku kontroly těsnosti do uvedení rozvodu pitné vody do provozu je 
zajištěna výměna vody v potrubí v pravidelných intervalech, nejpozději po sedmi 
dnech. A dále, když
●  je zajištěno, že je přípojka vody pro použití v domácnosti pro staveništní účely 
propláchnuta a tím připravena pro připojení a provoz,
●  plnění rozvodu vody probíhá přes hygienicky bezvadné součásti,
●  od okamžiku kontroly těsnosti do uvedení do provozu zůstává soustava zcela 
naplněna a je možné vyhnout se částečnému doplňování.
Pro Německo je třeba dodržovat předpis oborového sdružení pro německé 
18)
zákonné úrazové pojištění: „Provozování pracovních prostředků", BGR 500, duben 
2008, kap. 2.31, Práce na plynových vedeních, předpis oborového sdružení.
Pro Německo se vedle toho v technických předpisech pro plynové instalace „Tech-
nické předpisy, pracovní list G 600, duben 2018, DVGW-TRGI 2018" Německého 
sdružení plynového a vodního odvětví (DVGW – Deutsche Vereinigung des Gas- und 
Wasserfaches) stanovuje mj. následující:
„5.6.2 Bezpečnostní opatření během zkoušek": Z důvodu stlačitelnosti plynů je 
během provádění zátěžových zkoušek třeba dodržovat příp. bezpečnostní opatření. 
Max. zkušební tlak nesmí překročit hodnotu 3 bary. Je třeba zamezit jakémukoli 
náhlému nárůstu tlaku ve zkoušených rozvodech."
O
/ 1 l, je
2
2
ces

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Multi-push slMulti-push slw