Herunterladen Diese Seite drucken

REMS Multi-Push S Betriebsanleitung Seite 210

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Multi-Push S:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
slk
mikrobakteriálnej kontaminácie. V odseku 6.3.2.2 „Vyplachovanie použitím zmesi 
vody/vzduchu" sa vyhlasuje: „Aby sa v existujúcich potrubiach odstránili inkrustácie,
usadeniny alebo biofilmy, vyžaduje sa vyplachovanie použitím vody a vzduchu, čím 
sa dosiahne vyšší čistiaci výkon. Plošné turbulentné prúdenie spôsobí vysoké lokálne 
sily na mobilizáciu usadenín. V porovnaní s vyplachovaním použitím vody sa výrazne 
znižuje potreba vody." 
V odseku 7 „Dezinfekcia" sa podrobne opisuje termická a predovšetkým chemická 
dezinfekcia zariadení ako diskontinuálne opatrenie na dekontamináciu inštalácie 
pitnej vody. „Dezinfekciu zariadení smú zásadne vykonávať len odborné firmy." 
V odseku 7.4.2 sú uvedené 3 „osvedčené dezinfekčné chemikálie", peroxid vodíka 
H
O
, chlórnan sodný NaOCl a oxid chloričitý ClO
2
2
používanie a čas pôsobenia. Napr. aplikačná koncentrácia peroxidu vodíka je 150 mg 
H
O
/l a čas pôsobenia 24 hodín. V prílohe A sú uvedené bližšie informácie k týmto 
2
2
dezinfekčným chemikáliám, napr. o aplikácii a bezpečnosti práce. V prílohe B sú 
údaje o odolnosti materiálu proti odporúčaným dezinfekčným chemikáliám. 
List s inštrukciami „Vyplachovanie, dezinfikovanie a uvedenie inštalácií
5)
pitnej vody do prevádzky" (august 2014) – Zentralverband Sanitär Heizung
Klima (ZVSHK) (centrálne združenie SHK), Nemecko
Pre Nemecko sú v liste s inštrukciami na „Vyplachovanie, dezinfikovanie a uvedenie 
inštalácií  pitnej vody  do  prevádzky" (nové  znenie z  augusta 2014)  združenia 
Zentralverband Sanitär Heizung Klima (ZVSHK), Nemecko, obsiahnuté pôvodne
stanovené rozsiahle metódy na vyplachovanie a dezinfikovanie inštalácií pitnej 
vody. Tie sú do veľkej miery potvrdené normou EN 806-4:2010 a Technickými 
pravidlami – pracovný list nemeckého združenia plynárenského a vodárenského 
odvetvia DVGW 557 (A), október 2012, združenia DVGW – Deutscher Verein des 
Gas- und Wasserfaches e.V. Predovšetkým sa dodatočne opisujú chemické dezin-
fekčné prostriedky a termická dezinfekcia.
Technické pravidlá pre inštalácie plynu
6)
Európska norma EN 1775:2007 „Zásobovanie plynom – sústavy na vedenie
plynu pre budovy"
Táto európska norma EN 1775:2007 „Zásobovanie plynom – sústavy na vedenie
plynu pre budovy" uvádza v bode 6 – Skúška 6.1.1, že: „Nové sústavy na vedenie 
alebo akákoľvek existujúca sústava na vedenie, na ktorej boli vykonané práce tak, 
ako sú opísané v časti 8.5, smú byť uvedené alebo opätovne uvedené do prevádzky 
iba vtedy, keď boli úspešne vykonané predpísané skúšky podľa odseku 6." Ako 
používané skúšobné médium sa prednostne odporúča vzduch. Požaduje sa skúška 
pevnosti ako funkcie maximálne prípustného prevádzkového tlaku MOP a následne
skúška tesnosti. „Zavedený tlak pre skúšku tesnosti sa musí:
–  minimálne rovnať prevádzkovému tlaku;
–  nesmie byť bežne vyšší ako 150 % MOP, pokiaľ je MOP viac ako 0,1 bar."
  „Pre sústavy vedenia s MOP ≤ 0,1 bar nesmie byť tlak pre skúšku tesnosti 
  > 150 mbar." 
Používatelia tejto európskej normy si musia byť vedomí toho, že môžu existovať 
podrobnejšie národné normy a/alebo technické pravidlá v členských štátoch CEN. 
Pri výskyte rozporov z dôvodu reštriktívnejších požiadaviek v národných zákonoch/
nariadeniach oproti tejto norme, majú prednosť národné zákony/nariadenia tak, ako 
je uvedené v technickej správe CEN, CEN/TR 13737.
Technické pravidlá – pracovný list G 600, apríl 2018, (DVGW-TRGI 2018)
7)
združenia DVGW – Deutsche Vereinigung des Gas- und Wasserfaches
Pre Nemecko je potrebné dodržiavať Technické pravidlá – pracovný list G 600, apríl 
2018, (DVGW-TRGI 2018) „Technické pravidlá pre inštalácie plynu" združenia DVGW 
– Deutsche Vereinigung des Gas- und Wasserfaches.
V odseku 5.6.2 „Bezpečnostné opatrenia počas skúšok" sa určuje: „Max. skúšobný 
tlak nesmie prekročiť hodnotu 3 bar. Podľa odseku 5.6.3 sa smú skúšky voliteľne 
vykonávať s použitím stlačeného vzduchu. Podľa odseku 5.6.4 platí, že: „Sústavy 
vedenia s prevádzkovým tlakom do 100 mbar (vrátane) podliehajú nasledujúcim
skúškam:
a)  Záťažová skúška
b)  Skúška tesnosti
c)  Skúška spôsobilosti na použitie pri sústavách nachádzajúcich sa v prevádzke"
Skúšku spôsobilosti na použitie nie je možné vykonávať s prístrojom REMS Multi--Push. 
Nariadenie profesijného združenia pre „Prevádzkovanie pracovných prostrie-
8)
dkov", BGR 500, apríl 2008, kap. 2.31, práce na vedeniach plynu
Pre Nemecko je potrebné dodržiavať toto nariadenie profesijného združenia Deut-
sche Gesetzliche Unfallversicherung.
Pre Nemecko je v liste s inštrukciami „Skúšky tesnosti inštalácií pitnej vody 
9)
s použitím stlačeného vzduchu, inertného plynu alebo vody" (január 2011) centrál-
neho združenia Sanitär Heizung Klima (ZVSHK), Nemecko, v bode „3.1 Všeobecné" 
stanovené dodatočne k národným nariadeniam, že:
„Kvôli kompresibilite plynov je pri vykonávaní tlakových skúšok s použitím vzduchu 
(z fyzikálnych a bezpečnostno-technických dôvodov) potrebné dodržiavať predpisy 
na zabránenie vzniku nehôd pod názvom „Práce na plynových sústavách" a „Tech-
nické pravidlá pre plynové inštalácie DVGW-TRGI". Preto boli po dohode s príslušnou 
profesnou organizáciou, ako aj na základe tohto pravidla, stanovené skúšobné tlaky 
na hodnotu maximálne 0,3 MPa/3 bar/43,5 psi, ako pri záťažových skúškach 
a skúškach tesnosti pre plynové vedenia. Tým sú splnené národné ustanovenia."
210
, ich konkrétna koncentrácia na
2
Európska norma EN 806-4:2010 opisuje „Výber dezinfekčných prostriedkov"
10)
„Inštalácie pitnej vody sa smú po vypláchnutí dezinfikovať, ak to určí zodpovedná 
osoba alebo inštitúcie."
„Všetky chemikálie, ktoré sa používajú na dezinfikovanie inštalácií pitnej vody, musia 
zodpovedať požiadavkám na chemikálie používané na úpravu vody, ktoré sú určené 
v európskych normách alebo – ak nie je možné aplikovať európske normy – v národ-
ných normách a technických pravidlách."
„Používanie a aplikácia dezinfekčných prostriedkov sa musí vykonať v súlade 
s príslušnými smernicami ES a všetkými miestnymi alebo národnými predpismi."
„Transport, skladovanie, manipulácia a používanie všetkých týchto dezinfekčných 
prostriedkov môžu byť nebezpečné, preto je potrebné presne dodržiavať ustanovenia 
týkajúce sa zdravia a bezpečnosti."
Technické pravidlá, pracovný list DVGW W 557 (A), október 2012, združenia
11)
DVGW – Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V. a v liste s inštruk-
ciami pre „Vyplachovanie, dezinfikovanie a uvedenie inštalácií pitnej vody do
prevádzky" (august 2014) združenia Zentralverband Sanitär Heizung Klima
(ZVSHK), Nemecko.
Pre Nemecko je v technických pravidlách pre inštalácie plynu s názvom „Technické
12)
pravidlá, pracovný list G 600, apríl 2018, DVGW-TRGI 2018" združenia DVGW 
– Deutsche Vereinigung des Gas- und Wasserfaches, stanovené okrem iného aj
toto:
„5.6.2  Bezpečnostné opatrenia počas skúšok
Z dôvodu stlačiteľnosti plynov treba pri vykonávaní záťažovej skúšky prípadne 
dodržiavať aj bezpečnostné opatrenia počas skúšok. Max. skúšobný tlak nesmie 
prekročiť hodnotu 3 bar. 
Je potrebné zabrániť akémukoľvek náhlemu nárastu tlaku v preverovanej sústave 
na vedenie."
„5.6.3  Skúšobné médiá 
„Skúšky podľa [...] treba vykonať voliteľne s použitím vzduchu alebo inertného 
plynu (napr. dusíka).
[...]
Použitie kyslíka je neprípustné." (Skúšku s použitím inertných plynov nie je možné 
vykonávať s prístrojom REMS Multi-Push).
„5.6.4 Sústavy vedenia s prevádzkovým tlakom do 100 mbar (vrátane)
[...] podliehajú nasledujúcim skúškam:
a) Záťažová skúška
b) Skúška tesnosti
c) Skúška spôsobilosti na použitie pri sústavách nachádzajúcich sa v prevádzke" 
(tú nemožno vykonávať s použitím prístroja REMS Multi-Push).
„5.6.4.1  Záťažová skúška
Záťažovú skúšku treba vykonať pred skúškou tesnosti [...]
[...]
Skúšobný tlak je 1 bar a počas 10-minútovej skúšobnej doby nesmie klesnúť. Meracie 
zariadenie musí vykazovať minimálne rozlíšenie 0,1 bar".
„5.6.4.2  Skúška tesnosti
[Skúšku tesnosti treba vykonať po záťažovej skúške] [...]" „Skúšobný tlak musí 
byť 150 mbar a počas skúšobnej doby nesmie klesnúť." V závislosti od objemu 
vedenia si treba zistiť dobu preskúšania a doby prispôsobenia pre vyrovnanie 
teploty z tabuľky 5 – 8.
Tabuľka 5 – 8 – Časy prispôsobenia a doba preverovania v závislosti od
objemu vedenia
Objem vedenia
Doba prispôsobenia
< 100 l
10 min
≤ 100 l < 200 l
30 min
≤ 200 l
60 min
*Smerné hodnoty
Meracie zariadenie musí vykazovať minimálne rozlíšenie 0,1 mbar.
Pre Nemecko je okrem toho potrebné dodržiavať nariadenie profesijného združenia 
Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung: „Prevádzkovanie pracovných prostrie-
dkov", BGR 500, apríl 2008, kap. 2.31, práce na vedeniach plynu, nariadenie
profesijného združenia.
Európska norma EN 806-4:2010 predpisuje o „Výbere dezinfekčných prostriedkov":
13)
„Systém sa musí naplniť dezinfekčným roztokom s výstupnou koncentráciou a počas 
kontaktného času, ktorý bol stanovený výrobcom dezinfekčného prostriedku. Ak je 
na konci kontaktného času zvyšková koncentrácia dezinfekčného prostriedku pod 
odporúčanou hodnotou výrobcu, musí sa v prípade potreby celý dezinfekčný postup 
zopakovať, kým sa nedosiahne zvyšková koncentrácia po príslušnom kontaktnom 
čase. Po úspešnej dezinfekcii sa musí systém neodkladne vyprázdniť a dôkladne 
slk
min. doba skúšky
10 min
20 min
30 min

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Multi-push slMulti-push slw