Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Manitou EASY 2-Serie Bedienungsanleitung Seite 258

Inhaltsverzeichnis

Werbung

E11 - Verificare l'usura e l'incremento del
gioco dei cuscinetti della ralla
Il gioco dei cuscinetti a macchina nuova,
rilevato in Fabbrica, ha come valore iniziale
di riferimento 0,05 ÷ 0,25 mm.
Il valore di limite massimo d' usura del
gioco del cuscinetto è di 2,2 mm e se
durante una verifica viene misurato un
valore superiore, è necessario provvedere
alla sostituzione della ralla. All'aumentare
dell'usura intensificare i controlli.
La prova va eseguita tramite comparatore
ad orologio con scala centesimale, a cusci-
netto fermo.
Si rileverà l'oscillazione tra una condizio-
ne con momento negativo ed una con
momento positivo.
Posizionare il carrello su di una superficie
piana, senza carico e con il braccio sollevato
al massimo.
Quindi collocare il comparatore tra la torret-
ta e il telaio, come in foto "A" (Fig. E11).
Controllato che sia tutto in ordine abbas-
sare il braccio fino ad avvicinarlo al com-
paratore ed azzerare l'orologio. (condizione
negativa).
Poi sollevare il braccio al max e leggere il
valore di gioco assiale sull'orologio (condi-
zione positiva).
I valori rilevati confrontati con il valore di
limite massimo, forniscono l'entità dell'
usura.
EN
EN
E11 - Check the wear and increment of
the play of the slewing ring bea-
rings
The play of bearings in a new vehicle, tested
in the factory, has an initial reference value of
0.05 - 0.25 mm.
The maximum wear limit value of the play of
the bearing is 2.2 mm and if a higher value is
found during a check, the slewing ring bearing
must be replaced. With increase in wear, inten-
sify the checks.
Testing must be done using a comparator
with clock with centesimal scale, with bearing
stopped.
The oscillation will be measured between a
condition with negative moment and one
with positive moment.
Position the forklift truck on a flat surface,
without load and with the boom lifted to the
maximum possible extent.
Then connect the comparator between the
turret and chassis, as seen in the photo "A"
(Fig. E11).
Check to make sure everything is ok, then
lower the boom to bring it near the compa-
rator and reset the clock. (negative condition).
Then raise the boom all the way and read
the axial play value on the clock (positive
condition).
The values measured compared with the
maximum limit value provide the extent of
wear.
la valeur de limite maximum, donnet
l'ampleur de l'usure.
A
3-62
E11 - Verschleiß und Zunahme des Spiels
der Drehscheibenlager prüfen
Das Spiel der Lager bei einer neuen Maschine,
das im Werk geprüft wurde, hat einen anfäng-
lichen Referenzwert von 0,05 ÷ 0,25 mm.
Der obere Verschleißgrenzwert des
Lagerspiels beträgt 2,2 mm. Wenn während
einer Kontrolle ein höherer Wert gemessen
wird, muss die Drehscheibe ausgewechselt
werden. Bei steigendem Verschleiß sind die
Kontrollen öfter auszuführen.
Diese Kontrolle wird mit einer Messuhr mit
Hunderstelskala bei sich nicht bewegen-
dem Lager ausgeführt.
Es ist eine Oszillation zwischen einer
Bedingung mit negativem Moment und
einer mit positivem Moment erkennbar.
Den Lader auf einer ebenen Fläche abstel-
len, ohne Last und mit dem Ausleger, die so
weit wie möglich gehoben ist.
Dann
die
Messuhr
Oberwagen und dem Fahrgestell anbrin-
gen, so wie in dem Foto "A" (Abb. E11)
gezeigt ist.
Überprüfen, ob alles in Ordnung ist, damit
der Ausleger bis zur Messuhr gesenkt und
die Uhr nullgestellt werden kann. (negativer
Zustand).
Dann den Ausleger bis zur max. Stellung
heben und den Wert des Axialspiels auf der
Messuhr ablesen (positiver Zustand).
Die Messwerte liefern im Vergleich zum
max. Grenzwert das Verschleißausmaß.
E11
DE
DE
zwischen
dem

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Mrt 1440 easy 55p 400 st4 s2Mrt 1440 easy 75p 400 st3b s2Mrt-x 1440 easy 75p 400 st3a s2Mrt 1640 easy 55p 400 st4 s2Mrt 1640 easy 75p 400 st3b s2Mrt-x 1640 easy 75p 400 st3a s2 ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis