Herunterladen Diese Seite drucken
Wilo Rexa CUT GE Einbau- Und Betriebsanleitung
Wilo Rexa CUT GE Einbau- Und Betriebsanleitung

Wilo Rexa CUT GE Einbau- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rexa CUT GE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Pioneering for You
Wilo-Rexa CUT GE
de Einbau- und Betriebsanleitung
bg Инструкция за монтаж и експлоатация
da Monterings- og driftsvejledning
en Installation and operating instructions
et Paigaldus- ja kasutusjuhend
fi
Asennus- ja käyttöohje
fr
Notice de montage et de mise en service
el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
hr Upute za ugradnju i uporabu
lv Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija
lt
Montavimo ir naudojimo instrukcija
nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften
·
6069819 • Ed.03/2019-02
no Monterings- og driftsveiledning
pl Instrukcja montażu i obsługi
pt Manual de Instalação e funcionamento
ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare
ru Инструкция по монтажу и эксплуатации
sv Monterings- och skötselanvisning
sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu
mk Упатство за вградување и работа
sk Návod na montáž a obsluhu
sl
Navodila za vgradnjo in obratovanje
es Instrucciones de instalación y funcionamiento
cs Návod k montáži a obsluze
tr Montaj ve kullanma kılavuzu
uk Iнструкція з монтажу та експлуатації
hu Beépítési és üzemeltetési utasítás

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo Rexa CUT GE

  • Seite 1 Pioneering for You Wilo-Rexa CUT GE de Einbau- und Betriebsanleitung no Monterings- og driftsveiledning bg Инструкция за монтаж и експлоатация pl Instrukcja montażu i obsługi da Monterings- og driftsvejledning pt Manual de Instalação e funcionamento en Installation and operating instructions ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare...
  • Seite 3 Deutsch ......................Български......................Dansk ......................... English ....................... Eesti ........................Suomi ......................... Français ......................ελληνικά ......................Italiano....................... Hrvatski ......................Latviski ......................Lietuviškai......................Nederlands ......................Norsk ......................... Polski ......................... Portuguese......................Română......................Pусский......................Svensk ....................... Srpski ......................... македонски јазик.................... Slovenská ......................Slovenščina ....................... Español ......................
  • Seite 4 Drehrichtungskontrolle (nur bei Drehstrommotoren) .......................... 26 Betrieb in explosiver Atmosphäre.................................  27 Vor dem Einschalten.......................................  27 Ein- und Ausschalten .....................................  28 Während des Betriebs.....................................  28 8 Außerbetriebnahme/Ausbau .............................. 29 Personalqualifikation......................................  29 Pflichten des Betreibers .................................... 29 Außerbetriebnahme .......................................  29 Ausbau.......................................... 29 WILO SE 2019-02...
  • Seite 5 12.1 Öle und Schmierstoffe .................................... 39 12.2 Schutzkleidung........................................  39 12.3 Information zur Sammlung von gebrauchten Elektro- und Elektronikprodukten ................ 39 13 Anhang .....................................  40 13.1 Anzugsdrehmomente.....................................  40 13.2 Betrieb mit Frequenzumrichter.................................. 40 13.3 Ex-Zulassung........................................ 41 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 6 Darstellung des Produkts. Gewährleistung Für die Gewährleistung und Gewährleistungszeit gelten die Angaben laut den aktuellen „Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB)“. Diese finden Sie unter: www.wilo.de/agb Abweichungen davon müssen vertraglich festgehalten werden und sind dann vorrangig zu behandeln.
  • Seite 7 In dieser Anleitung werden die folgenden Symbole verwendet: Gefahr vor elektrischer Spannung Gefahr durch bakterielle Infektion Gefahr vor Explosion Gefahr durch explosive Atmosphäre Allgemeines Warnsymbol Warnung vor Schnittverletzungen Warnung vor heißen Oberflächen Warnung vor hohem Druck Warnung vor schwebender Last Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 8 ▪ Defekte Anschlusskabel austauschen. Rücksprache mit dem Kundendienst halten. Überwachungseinrichtungen Die folgenden Überwachungseinrichtungen müssen bauseits gestellt werden: Leitungsschutzschalter Die Größe und die Schaltcharakteristik der Leitungsschutzschalter richten sich nach dem Nennstrom des angeschlossenen Produkts. Lokale Vorschriften beachten. WILO SE 2019-02...
  • Seite 9 – Gehörschutz (laut Aushang der Betriebsordnung) ▪ Der Arbeitsbereich des Produkts ist kein Aufenthaltsbereich. Während des Betriebs dür- fen sich keine Personen im Arbeitsbereich aufhalten. ▪ Der Bediener muss jede Störung oder Unregelmäßigkeit sofort seinem Verantwortlichen melden. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 10 ▪ Personal über die Funktionsweise der Anlage unterrichten. ▪ Eine Gefährdung durch elektrischen Strom ausschließen. ▪ Gefährliche Bauteile innerhalb der Anlage mit einem bauseitigen Berührungsschutz ausstatten. ▪ Den Arbeitsbereich kennzeichnen und absichern. ▪ Für einen sicheren Arbeitsablauf die Arbeitseinteilung des Personals definieren. WILO SE 2019-02...
  • Seite 11 ▪ Fördermedien mit großen Mengen abrasiver Inhaltsstoffe (z. B. Sand, Kies). Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung dieser Anleitung. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nichtbestimmungsgemäß. Produktbeschreibung Konstruktion Abwasser-Tauchmotorpumpe mit außenliegendem Schneidwerk, als überflutbares Blockaggregat für den Dauerbetrieb in Nassaufstellung. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 12 Übersicht der Überwachungseinrichtungen: P 13 Interne Überwachungseinrichtungen • Motorraum Motorwicklung: Temperaturbegrenzung • (1-Kreis-Temperaturüberwachung) Motorwicklung: Temperaturregelung (2-Kreis-Temperaturüberwachung) Externe Überwachungseinrichtungen Dichtungskammer Legende: − = nicht vorhanden/möglich, o = optional, • = serienmäßig Alle vorhandenen Überwachungseinrichtungen müssen immer angeschlossen wer- den! WILO SE 2019-02...
  • Seite 13 ATEX-Zulassung Die Pumpen sind für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet: ▪ Gerätegruppe: II ▪ Kategorie: 2, Zone 1 und Zone 2 Die Pumpen dürfen nicht in Zone 0 eingesetzt werden! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 14 Das Herstellungsdatum wird nach ISO 8601 angegeben: JJJJWww ▪ JJJJ = Jahr ▪ W = Abkürzung für Woche ▪ ww = Angabe der Kalenderwoche Typenschlüssel Beispiel: Wilo-Rexa CUT GE03.25/P-T15-2-540X/P Baureihe Schneidwerkpumpe mit außenliegendem Schneidwerk Nennweite Druckanschluss: DN 32 Max. Förderhöhe in m Oberflächengekühlter Motor mit Graugussgehäuse...
  • Seite 15 Die max. zulässige Tragfähigkeit des Hebemittels nicht überschreiten! Hebemittel vor der Verwendung auf eine einwandfreie Funktion prüfen! VORSICHT Durchnässte Verpackungen können aufreißen! Das Produkt kann ungeschützt auf den Boden fallen und zerstört werden. Durch- nässte Verpackungen vorsichtig anheben und sofort austauschen! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 16 ▪ Pumpe stehend (vertikal) auf einem festen Untergrund sicher abstellen und gegen Um- fallen und Wegrutschen sichern! ▪ Die max. Lagertemperatur beträgt -15 bis +60 °C (5 bis 140 °F) bei einer max. Luft- feuchtigkeit von 90 %, nicht kondensierend. Empfohlen wird eine frostsichere Lage- WILO SE 2019-02...
  • Seite 17 GEFAHR Lebensgefahr durch gefährliche Alleinarbeit! Arbeiten in Schächten und engen Räumen sowie Arbeiten mit Absturzgefahr sind gefährliche Arbeiten. Diese Arbeiten dürfen nicht in Alleinarbeit erfolgen! Es muss eine zweite Person zur Absicherung anwesend sein. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 18 Hinweise für Doppelpumpenbe- Wenn in einem Betriebsraum mehrere Pumpen verwendet werden, müssen Mindestab- trieb stände zwischen den Pumpen und zur Wand eingehalten werden. Hierbei unterscheiden sich die Abstände in Abhängigkeit von der Art der Anlage: Wechselbetrieb oder Parallel- betrieb. WILO SE 2019-02...
  • Seite 19 Bei der Nassaufstellung wird die Pumpe im Fördermedium installiert. Hierfür muss im Schacht eine Einhängevorrichtung installiert sein. An der Einhängevorrichtung wird druckseitig das bauseitige Rohrleitungssystem angeschlossen, saugseitig wird die Pum- pe angeschlossen. Das angeschlossene Rohrleitungssystem muss selbsttragend sein. Die Einhängevorrichtung darf das Rohrleitungssystem nicht abstützen! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 20 Für die transportable Aufstellung muss die Pumpe mit einem Pumpenfuß ausgestattet sein. Der Pumpenfuß gewährleistet die Mindestbodenfreiheit im Ansaugbereich und er- möglicht einen sicheren Stand bei festem Untergrund. Hierdurch ist in dieser Aufstel- lungsart eine beliebige Positionierung im Betriebsraum/Aufstellungsort möglich. Um ein WILO SE 2019-02...
  • Seite 21 Hilfe eines Signalgebers ermittelt werden. Sobald der vorgegebene Grenzwert erreicht wird, muss es zur Abschaltung der Pumpe mit einer entsprechenden Meldung kommen. Ein Trockenlaufschutz kann vorhandene Niveausteuerungen um einen zusätzlichen Messpunkt erweitern oder als alleinige Abschalteinrichtung arbeiten. In Abhängigkeit Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 22 ▪ Widerstand der Stabelektrode (optional erhältlich) prüfen. Wenn die gemessenen Werte von den Vorgaben abweichen: ▪ Ist Feuchtigkeit in den Motor oder das Anschlusskabel eingedrungen. ▪ Ist die Überwachungseinrichtung defekt. Im Fehlerfall Rücksprache mit dem Kundendienst halten. WILO SE 2019-02...
  • Seite 23 Elektrischen Anschluss immer von einer Elektrofachkraft ausführen lassen! Für die richtige Drehrichtung muss ein rechtsdrehendes Drehfeld vorhanden sein. HINWEIS! Die einzelnen Adern sind laut dem Anschlussplan bezeichnet. Adern nicht abschneiden! Es gibt keine weitere Zuordnung zwischen Aderbezeichnung und An- schlussplan. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 24 Erst wenn die Entsperrtaste von Hand betätigt wurde, darf eine Wiedereinschaltung möglich sein! • Externe Elektrode (z. B. Dichtungskammerüberwachung) über ein Auswertere- lais mit eigensicherem Stromkreis anschließen! • Weitere Informationen im Ex-Schutzkapitel im Anhang dieser Betriebsanleitung beachten! WILO SE 2019-02...
  • Seite 25 ▪ Temperaturbegrenzung (1-Temperaturkreis): Bei Erreichen des Schwellenwerts muss eine Abschaltung erfolgen. ▪ Temperaturregelung und -begrenzung (2-Temperaturkreise): Bei Erreichen des Schwellenwerts für die niedrige Temperatur kann eine Abschaltung mit automatischer Wiedereinschaltung erfolgen. Bei Erreichen des Schwellenwerts für Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 26 ▪ Sicherstellen, dass das gesamte Personal die Einbau- und Betriebsanleitung gelesen und verstanden hat. ▪ Alle anlagenseitigen Sicherheitseinrichtungen und Not-Aus-Schaltungen sind aktiv und wurden auf eine einwandfreie Funktion geprüft. ▪ Die Pumpe ist für den Einsatz in den vorgegebenen Betriebsbedingungen geeignet. WILO SE 2019-02...
  • Seite 27 ▪ Installation auf eine ordnungsgemäße und laut den lokalen Vorschriften gültige Aus- führung prüfen: – Pumpe geerdet? – Verlegung der Stromzuführungskabel geprüft? – Elektrischer Anschluss vorschriftsmäßig durchgeführt? – Mechanische Bauteile korrekt befestigt? ▪ Niveausteuerung prüfen: – Schwimmerschalter können sich frei bewegen? Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 28 Während des Betriebs der Pumpe die lokalen Vorschriften zu den folgenden Themen beachten: ▪ Arbeitsplatzsicherung ▪ Unfallverhütung ▪ Umgang mit elektrischen Maschinen Vom Betreiber festgelegte Arbeitseinteilung des Personals strikt einhalten. Das gesam- te Personal ist für die Einhaltung der Arbeitseinteilung und der Vorschriften verant- wortlich! WILO SE 2019-02...
  • Seite 29 Wenn die Pumpe in gesundheitsgefährdenden Medien verwendet wird, die Pumpe nach dem Ausbau und vor allen weiteren Arbeiten dekontaminieren! Es besteht Le- bensgefahr! Angaben der Betriebsordnung beachten! Der Betreiber muss sicherstel- len, dass das Personal die Betriebsordnung erhalten und gelesen hat! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 30 5. Pumpe aus dem Betriebsraum heben. VORSICHT! Die Stromzuführungsleitung kann beim Abstellen gequetscht und beschädigt werden! Beim Abstellen auf die Stromzuführungsleitung achten! 6. Pumpe gründlich reinigen (siehe Punkt „Reinigen und desinfizieren“). GEFAHR! Bei Verwendung der Pumpe in gesundheitsgefährdenden Medien, Pumpe desinfi- zieren! WILO SE 2019-02...
  • Seite 31 ▪ Nur Wartungsarbeiten durchführen, die in dieser Einbau- und Betriebsanleitung be- schrieben sind. ▪ Während der Wartungsarbeiten folgende Schutzausrüstung tragen: – Schutzbrille – Sicherheitsschuhe – Sicherheitshandschuhe ▪ Elektrische Arbeiten: Eine Elektrofachkraft muss die elektrischen Arbeiten ausführen. Personalqualifikation Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 32 ▪ Bei stark korrodierenden oder abrasiven Fördermedien ▪ Bei stark gasenden Fördermedien ▪ Bei Betrieb in einem ungünstigen Betriebspunkt ▪ Bei Druckstößen Beim Einsatz der Pumpe unter erschwerten Bedingungen wird der Abschluss eines War- tungsvertrags empfohlen. Wenden Sie sich an den Kundendienst. WILO SE 2019-02...
  • Seite 33 ▪ Wenn die Beschichtung beschädigt ist, muss die Beschichtung ausgebessert werden. ▪ Wenn Gehäuseteile verschlissen sind, muss eine Rücksprache mit dem Kundendienst erfolgen! 9.5.5 Funktionsprüfung der Überwa- Zum Prüfen der Widerstände muss die Pumpe auf Umgebungstemperatur abgekühlt chungseinrichtungen sein! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 34 6. Betriebsmittel prüfen: Wenn im Betriebsmittel Metallspäne enthalten sind, Kun- Fig. 10: Dichtungskammer: Ölwechsel dendienst verständigen! 7. Betriebsmittel einfüllen: Pumpe drehen, bis die Öffnung nach oben zeigt. Betriebs- mittel in die Öffnung einfüllen. ⇒ Die Angaben zur Betriebsmittelsorte und -menge einhalten! WILO SE 2019-02...
  • Seite 35 Die Sicherung der Schraubverbindung erfolgt hierbei durch die Klemmkraft. Die Nord-Lock Schraubensicherung darf nur mit Geomet-beschichteten Schrauben der Festigkeitsklasse 10.9 verwendet werden. Die Verwendung mit rostfreien Schrauben ist verboten! ▪ Schneidspalt nachstellen. 9.6.2 Welche Reparaturarbeiten dürfen ausgeführt werden Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 36 Betriebsordnung beachten! Der Betreiber muss sicherstellen, dass das Per- sonal die Betriebsordnung erhalten und gelesen hat! GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Unsachgemäßes Verhalten bei elektrischen Arbeiten führt zum Tod durch Strom- schlag! Elektrische Arbeiten muss eine Elektrofachkraft nach den lokalen Vorschrif- ten ausführen. WILO SE 2019-02...
  • Seite 37 4. Zu große Spannungsunterschiede zwischen den Phasen. ⇒ Spannungswerte der einzelnen Phasen von einer Elektrofachkraft prüfen las- sen. Rücksprache mit dem Stromnetzbetreiber. 5. Falsche Drehrichtung. ⇒ Anschluss von einer Elektrofachkraft korrigieren lassen. 6. Erhöhte Stromaufnahme durch verstopfte Hydraulik. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 38 ⇒ Versorgung/Kapazität der Anlage prüfen. ⇒ Schaltpunkte der Niveausteuerung prüfen und ggf. anpassen. Störung: Pumpe läuft unruhig und geräuschvoll 1. Unzulässiger Betriebspunkt. ⇒ Pumpenauslegung und Betriebspunkt prüfen, Rücksprache mit dem Kunden- dienst. 2. Hydraulik verstopft. ⇒ Hydraulik reinigen. WILO SE 2019-02...
  • Seite 39 Verbot der Entsorgung über den Hausmüll! In der Europäischen Union kann dieses Symbol auf dem Produkt, der Verpackung oder auf den Begleitpapieren erscheinen. Es bedeutet, dass die betroffenen Elektro- und Elektronikprodukte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 40 ▪ Diese Produkte nur bei dafür vorgesehenen, zertifizierten Sammelstellen abgeben. ▪ Örtlich geltende Vorschriften beachten! Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung bei der örtlichen Gemeinde, der nächsten Abfallentsorgungsstelle oder bei dem Händler erfragen, bei dem das Produkt gekauft wurde. Weitere Informationen zum Recycling unter www.wilo‑recycling.com. Anhang 13.1 Anzugsdrehmomente...
  • Seite 41 Das Fördern von leicht entzündlichen und explosiven Medien (Benzin, Kerosin usw.) in ihrer reinen Form ist strengstens verboten. Es besteht Lebensgefahr durch Explo- sion! Die Pumpen sind für diese Medien nicht konzipiert. ATEX-Zulassung Die Pumpen sind für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet: Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 42 Bei Erreichen des Schwellwerts für die niedrige Temperatur kann eine Abschaltung mit automatischer Wiedereinschaltung erfolgen. Bei Erreichen des Schwellwerts für die ho- he Temperatur muss eine Abschaltung mit Wiedereinschaltsperre erfolgen! VORSICHT! Motorschaden durch Überhitzung! Bei einer automatischen Wiederein- schaltung die Angaben zur max. Schalthäufigkeit und Schaltpause einhalten! WILO SE 2019-02...
  • Seite 43 ▪ Ein Trockenlauf der Pumpe muss verhindert werden! Hierfür bauseitig sicherstellen (Trockenlaufschutz), dass ein Austauchen der Hydraulik verhindert wird. Nach DIN EN 50495 für die Kategorie 2 eine Sicherheitseinrichtung mit dem SIL-Level 1 und der Hardware-Fehlertoleranz 0 vorsehen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 44 Entladung zur Explosion kommen! Wenn die Gehäusebeschichtung ausgebessert wird, beträgt die maximale Schichtdicke 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Wechsel Anschlusskabel Ein Wechsel des Anschlusskabels ist strikt untersagt! 13.3.6.3 Wechsel der Gleitringdichtung Ein Wechsel der medien- und motorseitigen Abdichtung ist strikt untersagt! WILO SE 2019-02...
  • Seite 45 Преди включване...................................... 70 Включване и изключване....................................  71 По време на експлоатация.................................. 71 8 Извеждане от експлоатация/демонтаж ..........................  72 Обучение на персонала .................................... 72 Задължения на оператора.................................. 72 Извеждане от експлоатация.................................. 72 Демонтаж ........................................ 72 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 46 12.3 Информация относно събирането на употребявани електрически и електронни продукти...........  83 13 Приложение...................................  84 13.1 Въртящи моменти на затягане ..................................  84 13.2 Експлоатация с честотен преобразувател .............................  84 13.3 Сертификат за работа във взривоопасна среда ...........................  85 WILO SE 2019-02...
  • Seite 47 Гаранция По отношение на гаранцията и гаранционния срок са в сила актуалните „Общи условия за дейността на фирмата“. Можете да ги намерите на: www.wilo.com/legal Отклоненията от тези Общи условия трябва да бъдат уточнени в договор и в такъв случай следва да бъдат разглеждани с приоритет.
  • Seite 48 Символи В тази инструкция са използвани следните символи: Опасност от електрическо напрежение Опасност от бактериална инфекция Опасност от експлозия Опасност поради взривоопасна атмосфера Общ предупреждаващ символ Предупреждение за опасност от порязване Предупреждение за опасност от горещи повърхности WILO SE 2019-02...
  • Seite 49 ▪ Техническите данни, съдържащи се в тази инструкция за монтаж и експлоатация, и тези на фирмената табелка трябва да бъдат спазвани. ▪ Заземете продукта. ▪ Спазвайте разпоредбите за включване към електрическа комутационна апаратура. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 50 над работни места, на които има хора. ▪ Да се носят следните лични предпазни средства: Работи по монтаж/демонтаж – Защитни обувки – Защитни работни ръкавици, предпазващи от порезни рани – Защитна каска (при използване на подемни приспособления) WILO SE 2019-02...
  • Seite 51 ▪ Инструментите да се съхраняват на определените за това места. ▪ След приключване на работите всички предпазни и контролни устройства трябва да се монтират обратно и да се проверят за правилното им функциониране. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 52 ОПАСНОСТ Експлозия поради транспортиране на експлозивни флуиди! Транспортирането на лесно запалими и експлозивни флуиди (бензин, керосин и т.н.) в чист вид е строго забранено. Има опасност за живота поради експлозия! Помпите не са разработени за такива флуиди. WILO SE 2019-02...
  • Seite 53 Уплътняването от страната на транспортирания флуид и от страната на помещението на електродвигателя става посредством две механични уплътнения. Уплътнителната камера между механичните уплътнения е запълнена с медицинско бяло масло. 4.1.4 Материал ▪ Корпус на помпата: EN-GJL-250 (ASTM A48 Class 35/40B) Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 54 температурата на машината и температурата на охлаждащата течност стане по- малка от 2 K. Режим на работа S3: Прекъсващ работен режим Този режим на работа описва настройката за пуск в съотношение между време на работа и време на покой. Тук посочената стойност (напр. S3 25 %) се отнася за WILO SE 2019-02...
  • Seite 55 F (опционално: H) Клас на изолация [Cl.] Виж фирмената табелка Обороти [n] 50/h Макс. честота на включване Макс. дълбочина на потапяне 20 m Дължина на кабела 10 m (стандартно изпълнение) ATEX, FM Взривозащита Режими на работа Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 56 ▪ JJJJ = година ▪ W = съкращение за седмица ▪ ww = информация за календарната седмица Кодово означение на типовете Пример: Wilo-Rexa CUT GE03.25/P-T15-2-540X/P Серия Помпа с външно разположен режещ механизъм Присъед. размер на изходния отвор: DN 32 Макс. напорна височина в m Мотор...
  • Seite 57 ▪ По време на работа трябва да се гарантира стабилността на подемните устройства. ▪ Ако е необходимо (например при блокирана видимост), при използване на подемни приспособления трябва да се определи втори човек за координиране. Fig. 2: Точки на захващане Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 58 След период на съхранение помпата да се почисти от прах и масло и покритието да се провери за повреди. Повредените покрития трябва да се поправят преди последваща употреба. Монтаж и електрическо свързване Обучение на персонала ▪ Електротехнически работи: Работите по електроинсталациите трябва да се извършат електротехник. WILO SE 2019-02...
  • Seite 59 подемни механизми. Трябва да се уверите, че при повдигане и спускане помпата няма да се заклини. Максималната допустима товароносимост на подемното приспособление не трябва да се надвишава! Проверете правилното функциониране на подемните приспособления преди употреба! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 60 - Смяна на работния режим: min. 1,5 × d - Паралелна работа: min. 2 × d Fig. 3: Минимални разстояния 6.4.2 Работи по техническа След складиране в продължение на повече от 6 месеца, преди монтажа да се поддръжка контролира маслото и уплътнителната камера: WILO SE 2019-02...
  • Seite 61 непотопеният режим на работа (S2-30, S3 25 %*)! * Режимът на работа S3 50 % е допустим, когато преди повторно включване се осигури необходимото охлаждане на мотора! За осигуряване на необходимото охлаждане моторът трябва да е потопен изцяло минимум 1 минута! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 62 позволява произволното позициониране в работното помещение/на мястото на монтаж. За предотвратяване на потъването при меки основи да се използва твърда подложка на мястото на монтаж. Към напорната страна се свързва напорен маркуч. При продължителна работа монтирайте помпата здраво към WILO SE 2019-02...
  • Seite 63 ▪ При големи колебания в нивото на напълване се препоръчва управлението на нивото да се осъществи с две точки на измерване. Така могат да се постигнат по- големи разлики при включване и изключване. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 64 температурна компенсация, диференциално задействане и блокировка на повторното включване съгласно националните разпоредби. При чувствителни електрически мрежи да се осигурят от монтажника допълнителни защитни устройства (напр. релета за защита срещу пренапрежение, за понижено напрежение или за отпадане на фаза и т.н.). WILO SE 2019-02...
  • Seite 65 захранващите кабели в таблото за управление. Електрическите връзки да се изпълняват винаги от електротехник! ЗАБЕЛЕЖКА! Отделните жила са обозначени съгл. схемата на свързване. Не отрязвайте жилата! Няма друго съответствие между обозначението на жилата и схемата на свързване. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 66 отрязвайте жилата! Няма друго съответствие между обозначението на жилата и схемата на свързване. Обозначен Клема Жило ие 1, 2 20, 21 Контрол на намотките на електродвигателя Контролиране на помещението на електродвигателя Зелено/жълто (gn- Земя M 3~ Fig. 8: Схема на свързване: Директно свързване, биметален сензор WILO SE 2019-02...
  • Seite 67 температурата (2-контурно наблюдение на температурата) Външни контролни устройства Уплътнителна камера Легенда: − = не е налично/възможно, o = опционално, • = серийно производство Всички налични контролни устройства трябва винаги да бъдат свързани! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 68 Съблюдавайте допълнителната информация в главата за взривозащита в приложението! 6.5.5.3 Контролиране на Свържете външните електроди през контролно реле. За целта препоръчваме уплътнителната камера реле „NIV 101/A“. Праговата стойност е 30 kOhm. (външни електроди) При достигане на праговата стойност трябва да последва предупреждение или изключване. WILO SE 2019-02...
  • Seite 69 Помпата е проверена и настроена фабрично за правилната посока на въртене при въртене (само при трифазни дясно въртящо се магнитно поле. Електрическото свързване е изпълнено електродвигатели) съгласно указанията в глава „Електрическо свързване“. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 70 – Проверено ли е полагането на електрозахранващите кабели? – Съгласно разпоредбите ли е изпълнено електрическото свързване? – Закрепени ли са механичните детайли правилно? ▪ Проверка на устройството за управление на нивото: – Могат ли поплавъчните превключватели да се движат свободно? WILO SE 2019-02...
  • Seite 71 горния ръб на корпуса на хидравликата! По време на експлоатация на помпата да се съблюдават местните разпоредби по следните теми: ▪ Обезопасяване на работното място ▪ Охрана на труда ▪ Работа с електрически машини Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 72 интервали (месечно до тримесечие) трябва да се извършва 5 минутен функционален пуск. ВНИМАНИЕ! Функционален пуск да се извършва само при изпълнени експлоатационните условия. Работа на сухо не е разрешена! Неспазването на това указание може да доведе до тотална повреда! WILO SE 2019-02...
  • Seite 73 4. Почистете основно помпата (виж точка „Почистване и дезинфекция“). ОПАСНОСТ! При използването на помпата във опасни за здравето флуиди, дезинфекцирайте помпата! 8.4.2 Мобилен мокър монтаж ‡ Помпата е изведена от експлоатация. 1. Изключете помпата от електрическата мрежа. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 74 Ако помпата се използва във вредни за здравето флуиди, дезинфекцирайте я след демонтиране и преди всички останали дейности! Има опасност за живота! Съблюдавайте данните в правилника за вътрешния ред! Операторът трябва да се увери, че персоналът е получил и прочел правилника за вътрешния ред! WILO SE 2019-02...
  • Seite 75 извършване на техническа поддръжка – различни от предписаните по договор! Независимо от установените интервали на техническа поддръжка, ако по време на експлоатация настъпят силни вибрации, трябва да бъде извършена проверка на помпата и начина на монтаж. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 76 своевременно отстранени повреди или неправилно функциониране на работното колело, лагера или мотора. По-големи колебания в напрежението натоварват намотката на мотора и могат да доведат до отказ на помпата. Редовните проверки могат да предотвратят по-големи последващи повреди и да намалят WILO SE 2019-02...
  • Seite 77 Проверка на съпротивлението Измерете съпротивлението на електродите с омметър. Измерената стойност на външните електроди за трябва да клони към „безкрайност“. При стойности ≤ 30 kOhm в маслото има контролното устройство на вода, сменете маслото! уплътнителната камера Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 78 При основния ремонт се контролират за износване и повреди лагери на електродвигателя, уплътнения на валове, о-пръстени и захранващи кабели. Заменете повредените части с оригинални. По този начин се обезпечава бездефектна работа. Основният ремонт се провежда при производителя или оторизиран сервиз. WILO SE 2019-02...
  • Seite 79 трябва да се направи допълнителна настройка на междината. Необходими инструменти ▪ Динамометричен ключ с вътрешна шестостенна вложка, размер 5 ▪ Шестограм, размер 5 ▪ Подходящо спомагателно приспособление за блокиране на въртящия се нож Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 80 Риско от фатално нараняване вследствие на опасна самостоятелна работа! Работата в шахти и тесни помещения, както и дейности, криещи риск от падане от височина са опасни. Работите не трябва да бъдат изпълнявани самостоятелно! Трябва да присъства втори човек за осигуряване. WILO SE 2019-02...
  • Seite 81 5. Погрешна посока на въртене. ⇒ Свързването трябва да се коригира от електротехник. 6. Повишена консумация на ток поради запушена хидравлика. ⇒ Почистете хидравликата и проверете входния отвор. 7. Плътността на флуида е твърде голяма. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 82 ⇒ Проверете и адаптирайте при нужда точките на превключване на устройството за управление на нивото. Повреда: Помпата работи неравномерно и шумно. 1. Неразрешена работна точка. ⇒ Проверете оразмеряването на помпата и работната точка, консултирайте се със сервизната служба. 2. Хидравликата е запушена. WILO SE 2019-02...
  • Seite 83 Използваното защитно облекло трябва да бъде изхвърлено незабавно в съответствие с валидните национални разпоредби. 12.3 Информация относно Правилното изхвърляне и регламентираното рециклиране на този продукт събирането на употребявани предотвратява екологични щети и опасности за личното здраве. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 84 служба. Изчислителната мощност на електродвигателя трябва да е поради допълнителното загряване от висшите хармоници с около 10 % над необходимата мощност на помпата. При честотни преобразуватели с изход с малко висши хармоници резервата на мощност от 10 % може евентуално да се WILO SE 2019-02...
  • Seite 85 За използване в експлозивна атмосфера помпата трябва да е обозначена върху сертифицирани за работа във фирмената табелка както следва: взривоопасна среда ▪ Символ „Ex“ на съответното сертифициране ▪ Класификация за работа във взривоопасна среда ▪ Номер на сертифициране (в зависимост от разрешителното) Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 86 ▪ Допуск за напрежението може да е макс. ±10 %. P 13 • Сертификат по ATEX • Сертификат по FM Сертификат по CSA-Ex Легенда: - = не е налично/възможно, o = опционално, • = серийно производство 13.3.4.1 Контролиране на помещението Свързването се извършва както е описано в глава „Eлектрическо свързване“. на електродвигателя WILO SE 2019-02...
  • Seite 87 ▪ Свързването на устройства за наблюдение на температурата на мотора (биметални сензори или PTC сензор) трябва да бъде възможно. ▪ Ако температурният клас е означен с T4/T3, прилага се температурен клас T3. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 88 При ремонт на покритието на корпуса максималната дебелина на слоя е 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Смяна на захранващ кабел Строго се забранява смяната на захранващия кабел! 13.3.6.3 Смяна на механичното Строго се забранява смяната на уплътнения от страната на флуида и уплътнение електродвигателя! WILO SE 2019-02...
  • Seite 89 Elektrisk tilslutning ....................................... 106 7 Ibrugtagning.................................. 110 Personalekvalifikationer.................................... 110 Ejerens ansvar........................................ 110 Omdrejningsretningskontrol (kun ved trefasestrømmotorer) ....................... 110 Drift i eksplosiv atmosfære.................................. 111 Før tilkobling........................................ 111 Til- og frakobling ...................................... 112 Under drift........................................ 112 8 Driftsstandsning/afmontering ............................ 113 Personalekvalifikationer.................................... 113 Ejerens ansvar........................................ 113 Driftsstandsning...................................... 113 Afmontering ........................................ 113 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 90 12 Bortskaffelse .................................. 122 12.1 Olie og smøremiddel..................................... 123 12.2 Beskyttelsesbeklædning.................................... 123 12.3 Information om indsamling af brugte el- og elektronikprodukter...................... 123 13 Bilag...................................... 123 13.1 Tilspændingsmomenter .................................... 123 13.2 Drift med frekvensomformer .................................. 123 13.3 Godkendt til anvendelse i områder med fare for eksplosion........................ 124 WILO SE 2019-02...
  • Seite 91 I denne monterings- og driftsvejledning anvendes sikkerhedsforskrifter for ting- og personskader. Disse sikkerhedsforskrifter vises på forskellige måder: ▪ Sikkerhedsforskrifter vedrørende personskader begynder med et signalord og har et dertilhørende foranstillet symbol på grå baggrund. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 92 I denne vejledning anvendes følgende symboler: Fare for elektrisk spænding Fare for bakteriel infektion Fare for eksplosion Fare som følge af eksplosiv atmosfære Generelt advarselssymbol Advarsel om skæreskader Advarsel om varme overflader Advarsel om højt tryk Advarsel om hængende last WILO SE 2019-02...
  • Seite 93 ▪ Udskift defekte tilslutningskabler. Kontakt kundeservice for at få yderligere oplysnin- ger. Overvågningsanordninger Følgende overvågningsanordninger skal stilles til rådighed på opstillingsstedet: Ledningssikkerhedsafbrydere Ledningssikkerhedsafbrydernes størrelse og koblingskarakteristik afhænger af det til- sluttede produkts mærkestrøm. Overhold de lokale forskrifter. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 94 ▪ Operatøren skal straks give den ansvarlige besked om alle fejl og uregelmæssigheder, der måtte indtræffe. ▪ Hvis der opstår mangler, der kan udgøre en fare for sikkerheden, skal operatøren straks slukke for produktet: – Udfald på sikkerheds- og overvågningsanordninger WILO SE 2019-02...
  • Seite 95 ▪ Af hensyn til en sikker afvikling af arbejdet skal personalets arbejdsinddeling defineres. Børn og personer under 16 år eller med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner må ikke arbejde med produktet! Personer under 18 år skal være under opsyn af en fag- mand! Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 96 Til den korrekte anvendelse hører også, at denne vejledning overholdes. Enhver anden anvendelse, der går ud over dette, anses ikke for at være korrekt. Produktbeskrivelse Konstruktion Motoriseret spildevandsdykpumpe med udvendigt skæreværk, som neddykkeligt blo- kaggregat til permanent drift i vådinstallation. Bærehåndtag/anhugningspunkt Motorhus Tætningshus Tryktilslutning Hydraulikhus Strømforsyningsledning Fig. 1: Oversigt WILO SE 2019-02...
  • Seite 97 Via pumpestyringen kan der således udløses en alarm eller en frakobling af pumpen. Driftstyper Driftstype S1: Permanent drift Pumpen kan arbejde kontinuerligt med nominel ydelse, uden at den maks. tilladte tem- peratur overskrides. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 98 Se typeskilt Maks. flow [Q] Se typeskilt Tilkoblingstype [AT] 3…40 °C Medietemperatur [t] DN 32/DN 40/Rp 1¼ Tryktilslutning IP68 Kapslingsklasse F (H som ekstraudstyr) Isoleringsklasse [Cl.] Se typeskilt Hastighed [n] 50/h Maks. koblingsfrekvens 20 m Maks. nedsænkningsdybde [8] 10 m Kabellængde (standardversion) WILO SE 2019-02...
  • Seite 99 Når leverancen er modtaget, skal den omgående kontrolleres for mangler (er der beska- digede komponenter, er leverancen komplet). Eventuelle mangler skal noteres i fragt- papirerne! Derudover skal manglerne oplyses til transportfirmaet eller producenten al- lerede på modtagelsesdagen. Krav, der meddeles senere, kan ikke gøres gældende. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 100 ▪ Anvend løftegrej med tilstrækkelig bæreevne. ▪ Under anvendelsen skal det være sikret, at løftegrejet står stabilt. ▪ Ved anvendelse af løftegrej skal der om nødvendigt (f.eks. ved manglende udsyn) være en ekstra person til stede for at koordinere. Fig. 2: Anhugningspunkt WILO SE 2019-02...
  • Seite 101 Opstillingstyper ▪ Vertikal stationær vådinstallation med ophængsanordning ▪ Vertikal transportabel vådinstallation med pumpefod Følgende opstillingstyper er ikke tilladt: ▪ Tørinstallation ▪ Horisontal opstilling Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 102 ▪ Brug bærehåndtaget til løft, sænkning og transport af pumpen. Brug aldrig strømforsy- ningsledningen til at bære eller trække pumpen! ▪ Der skal kunne monteres løftegrej uden risiko. Det skal være muligt at nå opbevarings- stedet samt driftsrummet/opstillingsstedet med løftegrejet. Afsætningspladsen skal have et fast underlag. WILO SE 2019-02...
  • Seite 103 ⇒ Overhold anvisningerne vedrørende forbrugsmiddeltype og -mængde! Når forbrugsmidlet genanvendes, skal mængden ligeledes kontrolleres og evt. til- passes! 7. Rengør lukkeskruen, sæt en ny tætningsring på, og skru den i igen. Maks. tilspæn- dingsmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 104 Motorhuset kan blive meget varmt under drift. Der kan opstå forbrændinger. Lad pumpen køle ned til den omgivende temperatur efter frakobling! ADVARSEL Afrivning af trykslangen! Hvis trykslangen rives eller slås af, kan det medføre (alvorlig) tilskadekomst. Fastgør trykslangen sikkert på afløbet! Forebyg dannelse af knæk på trykslangen. WILO SE 2019-02...
  • Seite 105 (flydekontakt, tryk- og ultralydsmålinger eller elektroder). Overhold følgende ved brug af en niveaustyring: ▪ Flydekontakter kan bevæge sig frit! ▪ Vandstanden må ikke komme under det lavest tilladte niveau! ▪ Den maksimale koblingsfrekvens må ikke overskrides! Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 106 Fejlstrømsrelæ (RCD) Overhold forskrifterne fra det lokale energiforsyningsselskab! Brugen af et fejlstrøms- relæ anbefales. Brug et fejlstrømsrelæ (RCD) til sikring af tilslutningen, hvis personer kan komme i kon- takt med produktet og ledende væsker. WILO SE 2019-02...
  • Seite 107 For at omdrejningsretningen er korrekt, skal der være et højredrejende rotationsfelt. BEMÆRK! De enkelte lederes betegnelser fremgår af tilslutningsdiagrammet. Ledere må ikke skæres af! Der er ingen yderligere tilknytning mellem lederbetegnelse og tilslutningsdiagram. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 108 En genstart må først være mulig, når der er blevet trykket manuelt på frigi- velsestasten! • Tilslut ekstern elektrode (f.eks. tætningskammerovervågning) via et analyserelæ med egensikker strømkreds! • De nærmere detaljer i kapitlet vedrørende eksplosionsbeskyttelse i bilaget til denne driftsvejledning skal ligeledes overholdes! WILO SE 2019-02...
  • Seite 109 ▪ Temperaturregulering og -begrænsning (2-temperaturkredse): Når tærskelværdien for den lave temperatur er nået, kan der ske en frakobling med au- tomatisk genstart. Når tærskelværdien for den høje temperatur er nået, skal der ske en frakobling med manuel genstart. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 110 ▪ Pumpen er egnet til anvendelse under de fastlagte driftsbetingelser. Omdrejningsretningskontrol (kun Pumpen er fra fabrikkens side kontrolleret og indstillet til den rigtige omdrejningsret- ved trefasestrømmotorer) ning for et højreroterende rotationsfelt. Tilslutningen er udført i henhold til anvisnin- gerne i kapitlet »Elektrisk tilslutning«. WILO SE 2019-02...
  • Seite 111 – Er de mekaniske komponenter fastgjort korrekt? ▪ Kontrollér niveaustyringen: – Kan flydekontakterne bevæge sig frit? – Er koblingsniveauer kontrolleret (tænd pumpe, sluk pumpe, minimumvandstand)? – Er der installeret ekstra tørløbsbeskyttelse? ▪ Kontrollér driftsbetingelserne: – Er pumpemediets min./maks. temperatur kontrolleret? Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 112 ▪ Driftsspænding (+/-10 % af dimensioneringsspændingen) ▪ Frekvens (+/-2 % af dimensioneringsfrekvensen) ▪ Strømforbrug mellem de enkelte faser (maks. 5 %) ▪ Spændingsforskel mellem de enkelte faser (maks. 1 %) ▪ Maks. koblingsfrekvens ▪ Minimumvandtildækning afhængig af driftstype ▪ Tilløb: luftindføring skal undgås WILO SE 2019-02...
  • Seite 113 Livsfare under risikofyldt enearbejde! Arbejder i skakter og snævre rum samt arbejder med risiko for fald er farlige arbejder. Disse arbejder må ikke udføres alene! Der skal af sikkerhedshensyn være yderligere en person til stede. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 114 Ejeren af anlægget skal sikre, at personalet har modtaget og læst virksomhedsreglementet! ‡ Pumpen er afmonteret. ‡ Det tilsmudsede rengøringsvand ledes ud i kloaksystemet i henhold til de lokalt gældende forskrifter. ‡ Der er et desinfektionsmiddel til rådighed til kontaminerede pumper. WILO SE 2019-02...
  • Seite 115 Der er fra fabrikkens side påfyldt medicinsk hvid olie i tætningskammeret. Til et olieskift anbefaler vi følgende olietyper: ▪ Aral Autin PL* ▪ Shell ONDINA 919 ▪ Esso MARCOL 52* eller 82* ▪ BP WHITEMORE WOM 14* ▪ Texaco Pharmaceutical 30* eller 40* Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 116 Af hensyn til en stabil og fejlfri drift anbefaler vi at udføre regelmæssig kontrol af anstaltninger strømforbruget og driftsspændingen på alle faser. Ved normal drift er disse værdier konstante. Mindre variationer er afhængige af pumpemediets beskaffenhed. På grund- WILO SE 2019-02...
  • Seite 117 • Skru lukkeskruerne ud langsomt og aldrig helt ud. Skru ikke længere, så snart trykket begynder at slippe ud (man kan høre, at luften piber eller hvisler)! • Skru lukkeskruerne helt ud, når trykket er sluppet fuldstændigt ud. • Brug lukkede beskyttelsesbriller. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 118 Under arbejdet er der fare for (alvorlige) kvæstelser. Brug følgende personlige vær- nemidler: • Sikkerhedshandsker mod skæreskader • Sikkerhedssko • Lukkede beskyttelsesbriller Før reparationsarbejderne påbegyndes, skal følgende forudsætninger være opfyldt: ▪ Pumpen er kølet ned til den omgivende temperatur. WILO SE 2019-02...
  • Seite 119 4. Indstil en spalte på 0,1...0,2 mm (0,004...0,008 in) ved at tage udligningsskiverne ud eller udskifte dem. Bemærk: BEMÆRK! Skæret må ikke ramme skærepladen. 5. Sæt skæret på igen. 6. Skru fastgørelsesskruen i. Maks. tilspændingsmoment: 37 Nm (27 ft·lb) 7. Mål spalten, og gentag evt. arbejdstrinene. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 120 ⇒ Kontrollér, at pumpehjulet går let, og rengør hydraulikken. 3. Tætningskammerovervågningen (ekstraudstyr) har afbrudt strømkredsen (afhæn- gigt af tilslutningen) ⇒ Se "Fejl: utæthed ved akseltætning, tætningskammerovervågningen melder fejl og slukker for pumpen" WILO SE 2019-02...
  • Seite 121 ⇒ Kontrollér pumpehjulsformen, anvend evt. en anden pumpehjulsform. Kontakt kundeservice. 7. Tegn på slitage på hydraulikken. ⇒ Kontrollér komponenterne (pumpehjul, sugestuds, pumpehus), og få kunde- service til at skifte de slidte dele ud. 8. Rørledningssystemet på tryksiden eller trykslangen er tilstoppet. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 122 Du kan få yderligere oplysninger herom hos kundeservice. Reservedele Reservedele bestilles via kundeservice. For at undgå opfølgende spørgsmål og fejlbe- stillinger skal serie- og artikelnummeret altid oplyses ved bestillinger. Der tages forbe- hold for tekniske ændringer! WILO SE 2019-02...
  • Seite 123 27,5 5,81 13,77 23,45 29,06 42,31 57,61 Skruer med Geomet-belægning (styrke 10.9) med Nord-Lock-skive Gevind Tilspændingsmoment kp m ft·lb 0,94 1,53 36,8 3,75 27,1 73,6 7,51 54,3 126,5 12,90 93,3 15,81 114,3 27,02 195,5 Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 124 ▪ "Ex"-symbol for den pågældende godkendelse ▪ Ex-klassificering ▪ Certificeringsnummer (afhængig af godkendelsen) Certificeringsnummeret er, i det omfang det kræves af godkendelsen, påtrykt på type- skiltet. 13.3.2 Kapslingsklasse Den konstruktionsmæssige version af motoren svarer til følgende kapslingsklasser: ▪ Flammefast indkapsling (ATEX) WILO SE 2019-02...
  • Seite 125 FARE Eksplosionsfare ved overophedning af motoren! Hvis temperaturbegrænsningen tilsluttes forkert, er der eksplosionsfare, hvis moto- ren overophedes! Tilslut altid temperaturbegrænsningen med en manuel genind- koblingsspærre. Det vil sige, at en "frigivelsestast" skal aktiveres manuelt! Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 126 Derved opstår eksplosionsfare, f.eks. springende gnist som følge af sta- tisk opladning! En tørløbsbeskyttelse skal sikre frakoblingen af pumpen ved passen- de niveau. WILO SE 2019-02...
  • Seite 127 Hvis husbelægningen udbedres, er den maksimale lagtykkelse 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Udskiftning tilslutningskabel Det er udtrykkeligt forbudt at udskifte tilslutningskablet! 13.3.6.3 Udskiftning af akseltætning Der er udtrykkeligt forbudt at udskifte pakningen på medie- og motorsiden! Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 128 Operator responsibilities.................................... 149 Direction of rotation check (for three-phase current motors only)...................... 149 Operation in an explosive atmosphere .............................. 150 Before switching on...................................... 150 Switching on and off .................................... 151 During operation ...................................... 151 8 Shut-down/dismantling...............................  152 Personnel qualifications.................................... 152 Operator responsibilities.................................... 152 Shut-down........................................ 152 Removal.......................................... 152 WILO SE 2019-02...
  • Seite 129 12.1 Oils and lubricants...................................... 162 12.2 Protective clothing ....................................... 162 12.3 Information on the collection of used electrical and electronic products.................... 162 13 Appendix.................................... 162 13.1 Tightening torques ....................................... 162 13.2 Operation with frequency converter................................ 163 13.3 Ex rating ......................................... 163 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 130 Warranty The specifications in the current “General Terms and Conditions” apply to the warranty and the warranty period. These can be found at www.wilo.com/legal Any deviations must be contractually agreed and shall then be given priority. Claim to warranty...
  • Seite 131 Danger of electric voltage Danger of bacterial infection Danger of explosion Danger – explosive atmosphere General warning symbols Warning of cutting injuries Warning of hot surfaces Warning of high pressure Warning of suspended loads Installation and operating instructions Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 132 ▪ Replace defective connection cables. Contact customer service. Monitoring devices The following monitoring devices must be provided on-site: Circuit breaker The size and switching characteristics of the circuit breakers must conform to the rated current of the connected product. Observe local regulations. WILO SE 2019-02...
  • Seite 133 – Malfunction of the safety and monitoring device – Damage to the housing parts – Damage to the electrical equipment ▪ Never reach into the suction port. The rotating parts can crush and sever limbs. Installation and operating instructions Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 134 Children and persons younger than 16 years or with reduced physical, sensory or mental capacities or limited experience are prohibited from handling the product! A technician must supervise persons younger than 18 years! Application/use Intended use Submersible pumps are suitable for pumping: WILO SE 2019-02...
  • Seite 135 1¼" pressure pipe or larger. The pressure side con- nection is designed as a horizontal flange connection. The hydraulics are not self-priming, in other words, the fluid must flow in either auto- matically or with supply pressure. Installation and operating instructions Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 136 Operating mode S2: Short-time duty The maximum operating period is specified in minutes, e.g. S2-15. The pause must last until the machine temperature no longer differs from the temperature of the coolant by more than 2 K. WILO SE 2019-02...
  • Seite 137 F (optionally: H) Insulation class [Cl.] See rating plate Speed [n] 50/h Max. switching frequency 20 m Max. immersion depth [8] 10 m Cable length (standard version) ATEX, FM Explosion protection Operating modes Immersed [OTs] Installation and operating instructions Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 138 The date of manufacture is stated in accordance with ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = year ▪ W = abbreviation for week ▪ ww = calendar week Type key Example: Wilo-Rexa CUT GE03.25/P-T15-2-540X/P Series Grinder pump with external macerator Nominal diameter of the pressure connection: DN 32 Max. delivery head in m Surface-cooled motor with grey cast iron housing Mains connection version: M = 1~, T = 3~...
  • Seite 139 WARNING Attached macerator: sharp edges on the cutting plate and rotating blade! The macerator can cause amputation of limbs! Wear safety gloves to protect against cuts and never reach into the macerator! Installation and operating instructions Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 140 The operator is responsible for the pro- vision and suitability of the structural component/foundation! ▪ Check that the available consulting documents (installation plans, design of the operat- ing space, inflow conditions) are complete and correct. WILO SE 2019-02...
  • Seite 141 If several pumps are used in an operating space, minimum distances between the ation pumps and the wall must be complied with. Here there is a difference in the distances depending on the type of system: Alternating operation or parallel operation. Installation and operating instructions Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 142 On the pressure side, the on-site pipe system is con- nected to the suspension unit and on the suction side to the pump. The connected pipe system must be self-supporting. The suspension unit must not support the pipe sys- tem! WILO SE 2019-02...
  • Seite 143 A hard base must be used at the installation location to prevent sinking in case of soft bearing surfaces. A pressure hose is connected on the pressure side. If operated for longer periods of time, Installation and operating instructions Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 144 Depending on the system security, the pump can be restarted auto- matically or manually. Installation of dry-running protection is recommended for op- timum operational reliability. WILO SE 2019-02...
  • Seite 145 If the measured values differ from the specifications: ▪ Moisture may have penetrated into the motor or the connection cable. ▪ The monitoring device may be defective. Contact customer service in the event of a fault. Installation and operating instructions Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 146 For the correct direction of rotation, a clockwise rotating field must be available. NOTICE! The individual wires are designated according to the connection diagram. Do not cut the wires! There is no additional assignment between the wiring diagram and connection diagram. WILO SE 2019-02...
  • Seite 147 • Connect the external electrode (e.g. sealing chamber control) via an evaluation relay with an intrinsically safe circuit! • Note the additional information in the chapter on potentially explosive areas found in the appendix of these installation and operating instructions! Installation and operating instructions Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 148 ▪ Temperature controller and limiter (2 temperature circuits): When the threshold for the low temperature is reached, the motor can deactivate with automatic reactivation. When the threshold for the high temperature limit is reached, the motor must deactivate with manual reactivation. WILO SE 2019-02...
  • Seite 149 The pump is factory-checked and adjusted to the correct direction of rotation for a three-phase current motors only) clockwise rotating field. Connection is made in accordance with the specifications in chapter “Electrical connection”. Installation and operating instructions Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 150 – Electrical connection made properly? – Mechanical components attached correctly? ▪ Check level control: – Float switches can move freely? – Switching level tested (pump on, pump off, minimum water level)? – Additional dry-running protection installed? ▪ Test operating conditions: WILO SE 2019-02...
  • Seite 151 ING! This can lead to cuts and limbs may be severed! Check the following at regular intervals: ▪ Operating voltage (+/-10 % of the rated voltage) ▪ Frequency (+/-2 % of the rated frequency) ▪ Power consumption between individual phases (max. 5 %) ▪ Voltage difference between the individual phases (max. 1 %) Installation and operating instructions Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 152 Risk of fatal injury due to dangerous lone working practices! Work in chambers and narrow rooms as well as work involving risk of falling are dan- gerous work. Such work may not be carried out autonomously! A second person must be present for safety reasons. WILO SE 2019-02...
  • Seite 153 ‡ Pump is dismantled. ‡ Contaminated cleaning water is disposed of in the sewer in accordance with local regulations. ‡ A disinfectant is provided for contaminated pumps. Installation and operating instructions Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 154 Medicinal white oil is filled into the sealing chamber ex-factory. The following oil types are recommended when changing the oil: ▪ Aral Autin PL* ▪ Shell ONDINA 919 ▪ Esso MARCOL 52* or 82* ▪ BP WHITEMORE WOM 14* ▪ Texaco Pharmaceutical 30* or 40* WILO SE 2019-02...
  • Seite 155 In normal operation, these values remain con- stant. Slight fluctuations depend on the characteristics of the fluid. Power consumption can provide an early indication of damage or malfunctions in the impeller, bearings or Installation and operating instructions Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 156 ▪ Pinch points If damage is identified on the connection cable, decommission the pump immediately! Have the connection cable replaced by Wilo customer service. Only operate the pump up again once the damage has been properly remedied! CAUTION! Water may penetrate into the pump due to the damaged connection cable! Water ingress leads to total failure of the pump.
  • Seite 157 ▪ Pump cooled down to the ambient temperature. ▪ Pump is switched voltage-free and secured against being activated inadvertently. ▪ Pump cleaned thoroughly and disinfected (if required). For repair work the following generally applies: Installation and operating instructions Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 158 NOTICE! The blade must not grind against the cutting plate. 5. Attach the blade again. 6. Screw in the fastening screw. Max. tightening torque: 37 Nm (27 ft·lb) 7. Measure the gap and repeat the work steps if necessary. WILO SE 2019-02...
  • Seite 159 ⇒ Check the impeller to make sure that it runs smoothly, clean the hydraulics if necessary. 3. The sealing chamber control (optional) has interrupted the electric circuit (connec- tion-related) Installation and operating instructions Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 160 6. Pump pumping against excessive pressure. ⇒ Open all gate valves on the pressure side completely. ⇒ Check the impeller shape, use other impeller shapes if required. Contact cus- tomer service. 7. Signs of wear on the hydraulics. WILO SE 2019-02...
  • Seite 161 ▪ Telephone or written support. ▪ On-site support. ▪ Inspection and repair at the factory. Costs may be incurred if you request customer services! Please contact customer ser- vices for more information. Installation and operating instructions Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 162 ▪ Observe the locally applicable regulations! Please consult your local municipality, the nearest waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. Further recycling informa- tion at www.wilo‑recycling.com. Appendix 13.1 Tightening torques...
  • Seite 163 All personnel must read this section. This section applies only to Ex-rated pumps! 13.3.1 Identification of Ex-rated pumps For use in explosive atmospheres, the pump must be marked as follows on the rating plate: ▪ “Ex” symbol of the corresponding approval Installation and operating instructions Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 164 • ATEX approval • FM approval CSA-Ex approval Key: - = not available/possible, o = optional, • = as standard 13.3.4.1 Monitoring of motor compart- The connection is made as described in the “Electrical connection” section. ment WILO SE 2019-02...
  • Seite 165 Pumps without Ex rating may not be used in potentially explosive areas! There is a risk of fatal injury due to explosion! Only use pumps which have the appropriate Ex labelling on the rating plate within potentially explosive areas. Installation and operating instructions Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 166 If the housing coating has to be repaired, the maximum coat thickness is 2 mm (0.08 in)! 13.3.6.2 Replacing the connection cable Changing the connection cable is strictly prohibited! 13.3.6.3 Changing the mechanical seal Changing the seal on the fluid and motor side is strictly prohibited! WILO SE 2019-02...
  • Seite 167 Pöörlemissuuna kontroll (ainult kolmefaasiliste mootorite korral) ....................... 188 Töö plahvatusohtlikus keskkonnas................................ 188 Enne sisselülitamist ...................................... 189 Sisse-/väljalülitamine .................................... 189 Töötamise ajal ....................................... 189 8 Kasutuselt kõrvaldamine/demonteerimine ........................ 190 Töötajate kvalifikatsioon ..................................... 190 Kasutaja kohustused .................................... 190 Kasutuselt kõrvaldamine ..................................... 190 Demonteerimine ...................................... 191 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 168 11 Varuosad .................................... 200 12 Jäätmekäitlus.................................. 200 12.1 Õli ja määrded........................................ 201 12.2 Kaitseriietus ........................................ 201 12.3 Kasutatud elektri- ja elektroonikatoodete kogumise teave ........................ 201 13 Lisa...................................... 201 13.1 Pingutusmomendid ...................................... 201 13.2 Sagedusmuunduriga töötamine ................................. 201 13.3 Plahvatusohtlikus keskkonnas kasutamise luba ............................ 202 WILO SE 2019-02...
  • Seite 169 Neid ohutusmärkusi on kujutatud mitmel moel: ▪ Isikukahjusid puudutavad ohutusjuhised algavad märgusõnaga, neid on kujutatud vastava sümboliga ja neil on hall taust. Ohu laad ja allikas! Ohu mõju ja juhised selle vältimiseks. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 170 Sümbolid Selles kasutusjuhendis on kasutatud järgmisi sümboleid: Elektripinge oht Bakteriaalse infektsiooni oht Plahvatusoht Plahvatusohtlikust keskkonnast tingitud oht Üldine hoiatussümbol Lõikevigastuse hoiatus Kuumade pealispindade hoiatus Suure rõhu hoiatus Üles tõstetud koorma hoiatus Isikukaitsevahendid: kandke kaitsekiivrit Isikukaitsevahendid: kandke turvajalatseid WILO SE 2019-02...
  • Seite 171 Ilma pistikuta toodete korral on tehase poolt ette nähtud mootori kaitselüliti. Miinimumnõudeks on termiline relee / temperatuuri kompensatsiooniga mootori kaitselüliti, diferentsiaalkäivitus ja vastavate kohalike eeskirjade kohane taassisselülitamistõkis. Tundlikusse vooluvõrku ühendamisel soovitatakse paigaldada lisakaitseseadised (nt ülepinge-, alapinge- või faaside väljalangemise releed jne). Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 172 ▪ Kui mootor kerkib töötamise ajal pinnale, võib mootori korpuse temperatuur tõusta üle 40 °C (104 °F). ▪ Kõik sulgesiibrid toru imi- ja survepoolel peavad olema avatud. ▪ Veenduge vee minimaalses ülekattes kuivalt töötamise kaitse abil. ▪ Toote müratase tavatingimustes on alla 85 dB(A). Tegelik müratase oleneb mitmest tegurist: – Paigaldussügavus WILO SE 2019-02...
  • Seite 173 Alla 18aastased võivad töötada spetsialistide järelevalve all! Kasutamine Otstarbekohane kasutamine Sukelpumbad on mõeldud alljärgnevate vedelike pumpamiseks: ▪ Fekaalidega reovesi ▪ Heitvesi (vähese liiva- ja kruusakogusega) ▪ Pumbatavad vedelikud, mille tahkete osakeste osakaal on kuni 8 % Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 174 Fig. 1: Ülevaade 4.1.1 Hüdraulika Tsentrifugaalhüdraulika koos ettelülitatud lõikemehhanismiga. Lõikemehhanism hakib lõigatavad lisandid transportimise jaoks 1¼" või suuremas survetorustikus. Survepoolne väljund on teostatud horisontaalsete äärikühendusena. Hüdraulika ei ole iseimev, st, et pumbatav vedelik peab iseseisvalt või pealevoolurõhuga sisse voolama. WILO SE 2019-02...
  • Seite 175 Pump võib töötada pidevalt nimikoormusest madalamal koormusel, ilma et lubatud temperatuuri ületataks. Töörežiim S2: Lühiajalises režiim Max tööaeg antakse minutites, nt S2-15. Vaheaeg peab kestma seni, kuni masina temperatuur ei erine jahutusvedeliku temperatuurist üle 2 K. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 176 DN 32/DN 40/Rp 1¼ Rõhuotsak IP68 Kaitseklass F (valikuline: H) Isolatsiooniklass [Cl.] Vt tüübisilti Pöörlemiskiirus [n] 50/h Max lülitussagedus 20 m Max sukeldussügavus [8] 10 m Kaabli pikkus (standardversioon) ATEX, FM Plahvatuskaitse Töörežiimid Sukeldatud [OTs] S2-30, S3 25%* Mittesukeldatud [OTe] WILO SE 2019-02...
  • Seite 177 Hilisemaid nõudeid ei arvestata. Transport HOIATUS Rippuva koorma all viibimine on keelatud! Rippuva koorma all ei tohi inimesi viibida! Esineb allakukkuvatest osadest tingitud (raskete) vigastuste oht. Koormat ei tohi liigutada üle töökohtade, kus võivad olla inimesed! Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 178 Järgige tööeeskirjades olevaid andmeid! Kasutaja peab veenduma, et töötajad on saanud tööeeskirjad ning on neid lugenud! HOIATUS Lõikemehhanism on paigaldatud: lõikeplaadil ja pöörleval teral on teravad servad. Lõikemehhanism võib jäsemed maha lõigata. Lõikevigastuste vältimiseks tuleb kanda kaitsekindaid ja mitte haarata lõikemehhanismist. WILO SE 2019-02...
  • Seite 179 ▪ Kasutustingimustest ja šahti sügavusest sõltuvalt tuleb teha kindlaks mootori jahtumisaeg. ▪ Ohutuks ja toimivaks kinnitamiseks peavad ehituskonstruktsioonid ja vundamendid olema piisavalt tugevad. Ehituskonstruktsioonide/vundamendi ettevalmistuse ning selle sobivuse eest vastutab kasutaja! ▪ Kontrollige olemasolevate projekteerimismaterjalide (koostejoonised, tööruumi teostus, sisendi tingimused) terviklikkust ja õigsust. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 180 Vee minimaalne tase ei tohi langeda. Soovitatav on paigaldada kuivalt töötamise kaitse! 6.4.1 Märkused kaksikpumbarežiimi Kui tööruumis kasutatakse rohkem pumpasid, tuleb pidada kinni minimaalsest kohta vahemaast pumpade vahel ja seinast. Siinkohal sõltuvad vahemaad olenevalt seadme laadist: vahelduvrežiim või paralleelrežiim WILO SE 2019-02...
  • Seite 181 šahti olema paigaldatud riputusseade. Riputusseadmega ühendatakse survepoolel kohapealne torustik, imipoolele ühendatakse pump. Ühendatav torustik peab olema isekandev. Riputusseade ei tohi torustikku toetada! ETTEVAATUST! Kui mootor töötamise ajal pinnale kerkib, tuleb pidada silmas mittesukeldatud töötamise töörežiimi (S2-30, S3 25 %*)! Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 182 Survepoolele ühendatakse survevoolik. Pikema kasutusaja korral tuleb pump kindlalt põranda külge kinnitada. See takistab vibratsiooni ja tagab rahuliku ja vähese kulumisega töö. ETTEVAATUST! Kui mootor töötamise ajal pinnale kerkib, tuleb pidada silmas mittesukeldatud töötamise töörežiimi (S2-30, S3 25 %*)! WILO SE 2019-02...
  • Seite 183 Soovitame optimaalseks töökindluseks paigaldada kuivalt töötamise kaitsme. Elektriühendus Elektrivoolu tõttu eluohtlik! Ebapädev elektritööde tegemine võib põhjustada surmava elektrilöögi! Elektrik peab tegema elektritöid vastavalt kohalikele eeskirjadele. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 184 ▪ Bimetall-andur: mõõteväärtus = 0 oom (läbiv ava). ▪ PTC-andur (külmjuht): mõõteväärtus sõltub paigaldatud andurite arvust. PTC-anduri külmtakistus on 20 kuni 100 oomi. – Kolme anduri seeria korral on mõõteväärtus vahemikus 60 – 300 oomi. – Nelja anduri seeria korral on mõõteväärtus vahemikus 80 – 400 oomi. WILO SE 2019-02...
  • Seite 185 TEATIS! Üksikud sooned on kirjeldatud vastavalt ühendusskeemile. Ärge lõigake sooni! Soonte kirjelduse ning ühendusskeemi vahel ei ole muud paigutust. Juhtmesoon Tähis Klemm 1, 2 20, 21 Mootori mähise seire Mootoriruumi seireseadis Roheline/kollane Maandus (gn-ye) M 3~ Fig. 8: Ühendusskeem: Otsekäivitus, bimetall- andur Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 186 Legend: − = pole saadaval / ei ole võimalik, o = valikuline, • = seeriaviisiliselt Kõik olemasolevad seireseadised peavad alati olema külge ühendatud! 6.5.5.1 Mootoriruumi seire (ainult mootor Ühendage elektroodid analüüsirelee abil. Selleks soovitatakse releed NIV 101/A. P 13) Läviväärtus on 30 kOhm. Soonte kirjeldus Elektroodide ühendus WILO SE 2019-02...
  • Seite 187 Täiskoormuse korral reguleeritakse mootori kaitselüliti (vt andmesilti) vastavalt mõõtevoolule. Osalise koormuse korral soovitatakse mootori kaitselüliti seadistada tööpunktis mõõdetud voolust 5 % kõrgemale. 6.5.6.2 Täht-kolmnurk-käivitus Mootori kaitse seadistus sõltub paigaldusest. ▪ Mootori kaitse on paigaldatud mootori ahelasse: Seadke mootori kaitse 0,58 × mõõtevoolule. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 188 Kui pumbatav vedelik langeb või hüdraulika pole enam sukeldatud, võib hüdraulikasse tekkida õhupolster. Selle tõttu võib tekkida plahvatusoht, näiteks säde staatilise laetuse tõttu! Kuivaks jooksmise vastane kaitse tuleb määrata vastava taseme korral ning pump peab siis välja lülituma. P 13 • ATEXi kohane luba WILO SE 2019-02...
  • Seite 189 Teisaldatava versiooni pumbad tuleb paigaldada otse kindlale aluspinnale. Ümber kukkunud pumbad tuleb enne sisselülitamist uuesti püsti tõsta. Raskete pinnaste korral tuleb pump korralikult kinni kruvida. Vaba kaabliotsaga pumbad Pumba sisse- ja väljalülitamine toimub eraldi, kohapeal hangitava juhtplokiga (sisse/ välja lüliti, lülitusseadis). Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 190 ▪ Järgida tuleb eeskirju, mis puudutavad töötamist raskete koormatega ja rippuvate koormate all. ▪ Tagada tuleb vajalik kaitsevarustus ning töötajad peavad seda kandma. ▪ Suletud ruumides tuleb hoolitseda piisava ventilatsiooni eest. ▪ Kui tekivad mürgised või lämmatavad gaasid, tuleb kohe kasutusele võtta vastumeetmed! WILO SE 2019-02...
  • Seite 191 Ärge ületage tõsteseadme lubatud kandevõimet! Kontrollige tõsteseadme tõrgeteta talitlust enne selle kasutamist. 8.4.1 Statsionaarne märgpaigaldus ‡ Kasutuselt kõrvaldatud pump. ‡ Sulgeventiilid on sisend- ja survepoolel suletud. 1. Pump on vooluvõrgust eraldatud. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 192 3. Pritsige pumpa puhta veega nii ülevalt kui ka alt. TEATIS! Saastunud pumba korral tuleb kasutada vastavat desinfitseerimisvahendit. Kasutamisel tuleb rangelt järgida tootja andmeid. 4. Tööratta ja pumba sisemuse puhastamiseks tuleb veejuga juhtida üle surveliitmike pumba sisemusse. 5. Kõik mustuse jäägid tuleb põrandalt kanalisatsiooni loputada. 6. Laske pumbal kuivada. WILO SE 2019-02...
  • Seite 193 Usaldusväärse töö tagamiseks tuleb regulaarsete ajavahemike tagant teha hooldustöid. Olenevalt tegelikest keskkonnatingimustest võivad olla paika pandud lepinguliselt kõikuvad hooldusintervallid! Kui töö ajal esineb tugevat vibratsiooni, tuleb hoolimata kindlaks määratud hooldusintervallidest kontrollida pumpa ja selle paigaldust. 9.4.1 Hooldusintervallid 2 aastat tavatingimustes ▪ Toitejuhtme vaatluskontroll Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 194 Regulaarne kontrollimine aitab vältida edasisi kahjusid ning täielikku hävinemist. Seetõttu soovitatakse regulaarseteks kontrollideks kasutada kaugseiret. 9.5.2 Ühenduskaabli vaatluskontroll Kontrollige ühenduskaablit: ▪ õhu susisemine ▪ praod ▪ rebendid ▪ hõõrdunud kohad ▪ muljutud kohad WILO SE 2019-02...
  • Seite 195 Kui rõhk väheneb, võib pritsida kuuma töövedelikku. Seetõttu võivad tekkida põletused! Vigastuste vältimiseks tuleb pidada silmas järgmisi nõuandeid. • Laske mootoril jahtuda keskkonnatemperatuurini, seejärel keerake kruvikorgid lahti. • Kandke suletud kaitseprille või näomaski ja kaitsekindaid. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 196 ▪ Pöörake tähelepanu lisas ära toodud pingutusmomentidele! ▪ Nende tööde juures on jõu kasutamine rangelt keelatud! 9.6.1 Märkused keermelukustite Kruvid on võimalik varustada keermelukustiga. Tehases paigaldatakse kaht liiki kasutamise kohta keermelukusteid: ▪ Vedel keermelukusti ▪ Mehaaniline keermelukusti WILO SE 2019-02...
  • Seite 197 4. Vaheseibe välja võttes või asendades seadke vaheks 0,1...0,2 mm (0,004...0,008 in). Tähelepanu! TEATIS! Tera ei tohi vastu lõikeplaati käia. 5. Pange tera kohale tagasi. 6. Keerake kinnituskruvi tagasi sisse. Max pingutusmoment: 37 Nm (27 ft·lb) 7. Mõõtke vahe üle ja vajaduse korral korrake töösammu. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 198 ⇒ Laske elektrikul paigaldada või seadistada mootori kaitselüliti ja kaitsmed tehniliste nõuete kohaselt, lähtestage seireseadised. ⇒ Kontrollige, et töörattad kergesti liiguksid, vajaduse korral puhastage hüdraulikat. 3. Tihenduskambri seire (valikuline) katkestas vooluringi (olenevalt ühendusest) ⇒ Vt „Rike: liugrõngastihendi leke, tihenduskambri seireseadis teatab rikkest või lülitab pumba välja“ WILO SE 2019-02...
  • Seite 199 ⇒ Avage survepoolel täielikult kõik sulgesiibrid. ⇒ Kontrollige tööratast, vajaduse korral kasutage teist tööratta versiooni. Konsulteerige klienditeenindusega. 7. Kulumisilmingud hüdraulikal. ⇒ Kontrollige komponente (tööratas, imiava, pumba korpus) ja laske klienditeenindusel välja vahetada. 8. Survepoole torustik või survevoolik on ummistunud. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 200 ▪ Kohapealne tugi. ▪ Kontrollimine ja remont tehases. Klienditeeninduse abi võib olla tasuline! Täpsed andmed selle kohta saate klienditeenindusest. Varuosad Varuosasid saab tellida klienditeenindusest. Järelpäringute ning valetellimuste vältimiseks tuleb alati märkida seeria- või tootenumber. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud! WILO SE 2019-02...
  • Seite 201 0,94 1,53 36,8 3,75 27,1 73,6 7,51 54,3 126,5 12,90 93,3 15,81 114,3 27,02 195,5 13.2 Sagedusmuunduriga töötamine Mootorit saab põhivarustuse korral (vastavalt standardile IEC 60034‑17) kasutada sagedusmuunduriga. Mõõtepinge 415 V/50 Hz või 480 V/60 Hz korral tuleb Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 202 Sertifikaadi number on (kui luba on kohustuslik) trükitud tüübisildile. 13.3.2 Kaitseklass Mootori konstruktsiooni versioon vastab järgnevatele kaitseklassidele: ▪ Survekindel ümbris (ATEX) ▪ Explosionproof (FM) Pinna temperatuuri piiramiseks on mootori varustuses vähemalt temperatuuripiiraja (1- ahelaline temperatuurikontroll). Temperatuuri reguleerimine (2-ahelaline temperatuurikontroll) on võimalik. WILO SE 2019-02...
  • Seite 203 Valikuliselt võib mootor olla varustatud temperatuuriregulaatori ja -piirajaga (2- ahelaline temperatuurikontroll). Olenevalt termilise mootoriseire versioonist peab läviväärtuse saavutamisel toimuma järgmine lahenduskäik. ▪ Temperatuuripiiraja (1 temperatuuriahel). Läviväärtuse saavutamisele peab järgnema väljalülitumine taaskäivituslukusti abil. ▪ Temperatuuriregulaator ja -piiraja (2 temperatuuriahelat). Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 204 ▪ Plahvatusohtliku ala piires tohib kasutada ainult vastava Ex-sertifikaadiga pumpasid. ▪ Ex-sertifikaadiga pumpade tüübisildil peab olema märgistus. ▪ Ärge ületage maksimaalset vedeliku temperatuuri! ▪ Pumba kuivalt töötamine peab olema takistatud! Selleks tuleb kohapeal veenduda (kuivalt töötamise kaitse), et hüdraulika sukeldumata asend oleks takistatud. WILO SE 2019-02...
  • Seite 205 Kui kattekihti parandatakse, peab maksimaalne kattepaksus olema 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Ühenduskaabli vahetus Ühenduskaablite vahetamine on rangelt keelatud! 13.3.6.3 Võllitihendi vahetamine Vedeliku- ja mootoripoolse tihendite vahetamine on rangelt keelatud! Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 206 Laitteen ylläpitäjän velvollisuudet................................ 227 Pyörimissuunnan valvonta (vain 3-vaihevirtamalli).......................... 227 Käyttö räjähdysvaarallisessa tilassa ................................ 227 Ennen päällekytkentää.................................... 228 Käynnistys ja katkaisu .................................... 228 Käytön aikana ........................................ 228 8 Käytöstä poisto / purkaminen .............................  229 Henkilöstön pätevyys.................................... 229 Laitteen ylläpitäjän velvollisuudet................................ 229 Käytöstä poisto ...................................... 229 Purkaminen ........................................ 230 WILO SE 2019-02...
  • Seite 207 10 Häiriöt, niiden syyt ja tarvittavat toimenpiteet ........................  236 11 Varaosat.................................... 239 12 Hävittäminen.................................. 239 12.1 Öljyt ja voiteluaineet .................................... 239 12.2 Suojavaatetus ........................................ 239 12.3 Käytettyjen sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräystiedot......................... 239 13 Liite...................................... 240 13.1 Käynnistysvääntömomentit .................................. 240 13.2 Käyttö taajuusmuuttajan avulla.................................. 240 13.3 Ex-hyväksyntä ...................................... 241 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 208 Käytetyt kuvat saattavat poiketa alkuperäisestä, ja niitä käytetäänkin ainoastaan esimerkinomaisina esityksinä tuotteesta. Takuu Yleisesti ottaen takuun ja takuuajan osalta sovelletaan ajantasaisten yleisten myyntiehtojen tietoja. Löydät ne osoitteesta: www.wilo.com/legal Ehdoista poikkeamisesta on tehtävä sopimus, ja tällöin poikkeuksia käsitellään ensisijaisina säännöksinä. Takuuvaatimus...
  • Seite 209 1. Työvaihe/luettelo ⇒ Huomautus/ohje ▶ Tulos Symbolit Tässä ohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Sähköjännitteen vaara Bakteeri-infektion vaara Räjähdysvaara Räjähtävän ilmaseoksen aiheuttama vaara Yleinen varoitussymboli Varo leikkautumisvammoja Varo kuumia pintoja Varo korkeaa painetta Varo roikkuvaa kuormaa Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 210 Tarvittaessa on huomioitava erityiset toimenpiteet (esim. suojattu kaapeli, suodatin jne.). ▪ Viallinen liitäntäkaapeli on vaihdettava. Ota yhteyttä asiakaspalveluun neuvojen saamiseksi. Valvontalaitteet Seuraavien valvontalaitteiden hankinnasta vastaa asiakas: Katkaisin Katkaisimen koko ja kytkentäominaisuudet riippuvat liitetyn tuotteen nimellisvirrasta. Noudata paikallisia määräyksiä. WILO SE 2019-02...
  • Seite 211 ▪ Tuotteen käyttöalue ei sovi oleskeluun. Käyttöalueella ei saa olla ihmisiä käytön aikana. ▪ Käyttäjän on ilmoitettava vastuuhenkilölle jokaisesta häiriöstä tai epäsäännöllisyydestä. ▪ Jos ilmenee turvallisuudelle vaarallisia puutteita, käyttäjän on deaktivoitava laite välittömästi: – Turva- ja valvontalaitteiden epäkuntoon meno – Rungon osien vaurioituminen Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 212 ▪ Määritä työntekijöiden työnjako, jotta varmistat tehtävien turvallisen kulun. Alle 16‑vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet, eivät saa käyttää tuotetta! Ammattilaisen on valvottava alle 18‑vuotiaita käyttäjiä! Käyttökohde/käyttö Määräystenmukainen käyttö Tyhjennyspumppuja saa käyttää seuraavien aineiden pumppaukseen: ▪ Ulostepitoinen jätevesi WILO SE 2019-02...
  • Seite 213 Keskipakohydrauliikka, jossa eteen kytketty silppuri. Silppuri pilkkoo mukaan sekoittuneet leikattavat aineet, jotta ne voidaan kuljettaa 1¼"-paineputkijohtoon tai sitä suurempaan. Painepuolen liitäntä on tyypiltään vaakasuuntainen laippaliitos. Hydrauliikka ei ole itseimevää, eli aineen on virrattava itsenäisesti tai esipaineen avulla. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 214 Käyttötapa S1: Jatkuva käyttö Pumppu voi olla toiminnassa jatkuvasti alle nimelliskuorman ilman, että sallittu lämpötila ylittyy. Käyttötapa S2: Lyhytaikainen käyttö Maksimikäyttöaika ilmoitetaan minuutteina, esim. S2-15. Tauon on oltava niin pitkä, että laitteen lämpötila poikkeaa jäähdytysaineen lämpötilasta enintään 2 K. WILO SE 2019-02...
  • Seite 215 DN 32/DN 40/Rp 1¼ Paineliitäntä IP68 Kotelointiluokka F (valinnaisesti: H) Eristysluokka [Cl.] Katso tyyppikilpi Kierrosluku [n] 50/h Maks. käynnistystiheys 20 m Maks. upotussyvyys [8] 10 m Kaapelipituus (vakiomalli) ATEX, FM Räjähdyssuojaus Käyttötavat Upotettuna [OTs] S2-30, S3 25%* Upottamattomana [OTe] Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 216 Valmistuspäivämäärän ilmoittaminen Valmistuspäivä ilmoitetaan ISO 8601 -standardin mukaisesti: JJJJWww ▪ JJJJ = vuosi ▪ W = viikon lyhenne ▪ ww = kalenteriviikko Tyyppiavain Esimerkki: Wilo-Rexa CUT GE03.25/P-T15-2-540X/P Mallisarja Silppuripumppu ulkoisella silppurilla Paineliitännän nimelliskoko: DN 32 Maks.nostokorkeus m Pintajäähdytteinen moottori valurautakotelolla Verkkoliitännän malli: M = 1~, T = 3~...
  • Seite 217 Noudata käyttösääntöjen ohjeita! Ylläpitäjän on varmistettava, että työntekijät ovat saaneet ja lukeneet käyttösäännöt! VAROITUS Silppuri asennettuna: leikkuulevyssä ja pyörivässä leikkurissa on terävät reunat! Silppuri voi leikata raajat irti! Käytä suojakäsineitä leikkuuhaavojen varalta äläkä tartu silppuriin! Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 218 ▪ Rakenneosien ja perustojen lujuuden on oltava riittävä, jotta turvallinen ja toiminnan kannalta tarkoituksenmukainen kiinnitys on mahdollista. Rakenteiden ja perustojen valmistelusta ja sopivuudesta vastaa ylläpitäjä! ▪ Tarkasta olemassa olevien suunnitteluasiakirjojen (asennuskaaviot, käyttötilan toteuttaminen, tulovirtausolosuhteet) täydellisyys ja oikeellisuus. WILO SE 2019-02...
  • Seite 219 Älä koskaan alita pienintä sallittua vesitasoa. Kuivakäyntisuojan asennusta suositellaan! 6.4.1 Kaksoispumppukäytön Jos yhdessä käyttötilassa käytetään useampia pumppuja, on noudatettava huomautukset vähimmäisetäisyyksiä pumppujen sekä pumpun ja seinän välissä. Etäisyydet riippuvat järjestelmän tyypistä: Vuorottelukäyttö tai rinnakkaiskäyttö. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 220 Asennusyksikköön liitetään painepuolella asiakkaan hankittava putkijärjestelmä, imupuolella liitetään pumppu. Liitetyn putkiston täytyy olla itsekantava. Asennusyksikkö ei saa tukea putkistoa! HUOMIO! Jos moottori nostetaan upoksista käytön aikana, on noudatettava Käyttö upottamattomana -käyttötavan ohjeita (S2-30, S3 25 %*)! WILO SE 2019-02...
  • Seite 221 Painepuolelle on liitettävä paineletku. Jos pumppua käytetään pitkään, se on kiinnitettävä lattiaan. Näin estetään tärinät ja varmistetaan, että laite käy tasaisesti eikä kulu juurikaan. HUOMIO! Jos moottori nostetaan upoksista käytön aikana, on noudatettava Käyttö upottamattomana -käyttötavan ohjeita (S2-30, S3 25 %*)! Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 222 Järjestelmän turvallisuudesta riippuen pumpun uudelleenaktivointi voidaan suorittaa automaattisesti tai manuaalisesti. Suosittelemme optimaalisen käyttövarmuuden saavuttamiseksi kuivakäyntisuojan asentamista. Sähköasennus VAARA Hengenvaara sähkövirran johdosta! Asiaton toiminta sähköasennuksissa aiheuttaa kuoleman sähköiskun johdosta! Sähköalan ammattilaisen on suoritettava sähkötyöt paikallisten määräyksien mukaan. WILO SE 2019-02...
  • Seite 223 Lämpötila-anturin vastus on tarkistettava ohmimittarilla. Seuraavia mittausarvoja on noudatettava: ▪ Bi-metallianturi: Mittausarvo = 0 ohmia (läpivienti). ▪ PTC-anturi (positiivisen lämpötilakertoimen vastus): Mittausarvo riippuu asennettujen anturien lukumäärästä. Yhden PTC-anturin kylmävastus on välillä 20 – 100 ohmia. – Kolmen anturin sarjassa mittausarvo on välillä 60 – 300 ohmia. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 224 HUOMAUTUS! Yksittäiset johtimet on merkitty liitäntäkaavion mukaan. Älä katkaise johtimia! Johdinmerkintöjen ja liitäntäkaavion välillä ei ole muuta järjestystä. Johdin Nimike Liitin 1, 2 20, 21 Moottorin käämityksen valvonta Moottoritilan valvonta Vihreä/keltainen (gn-ye) M 3~ Fig. 8: Liitäntäkaavio: Suorakäynnistys, bi- metallianturi WILO SE 2019-02...
  • Seite 225 Selitys: − = ei saatavana/mahdollinen, o = valinnainen, • = vakiovarusteena Kaikkien käytettävissä olevien valvontalaitteiden on oltava aina liitettyinä! 6.5.5.1 Moottoritilan valvonta (vain Liitä elektrodit mittausreleen kautta. Tähän suositellaan relettä ”NIV 101/A”. moottori P 13) Kynnysarvo on 30 kOhm. Johdinmerkintä Elektrodin liitäntä Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 226 Moottorinsuoja on säädettävä valitun käynnistystavan mukaan. 6.5.6.1 Suorakytkentä Säädä täyskuormalla moottorin suojakytkin nimellisvirtaan (katso tyyppikilpi). Osakuormakäytön tapauksessa suositellaan, että moottorin suojakytkin säädetään toimintapisteessä mitattua virtaa 5 % suuremmaksi. 6.5.6.2 Tähti-kolmio-käynnistys Moottorinsuojan säätö riippuu asennuksesta: ▪ Moottorinsuoja asennettu moottorin johtoon: Säädä moottorinsuoja 0,58 x nimellisvirtaan. WILO SE 2019-02...
  • Seite 227 Hydrauliikka on upotettava käytön aikana (täytettävä kokonaan aineella). Jos virtaama heikentyy tai hydrauliikka nousee, hydrauliikkaan voi muodostua ilmatyynyjä. Tällöin on olemassa räjähdysvaara esim. staattisen latauksen aiheuttaman kipinöinnin seurauksena! Kuivakäyntisuojan on varmistettava pumpun deaktivointi vastaavalla tasolla. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 228 Aseta pumppu kuljetettavassa asennossa suoraan tasaiselle alustalle. Aseta kaatuneet pumput paikalleen ennen käynnistämistä. Jos alusta on haastava, ruuvaa pumppu tiukasti kiinni. Pumput vapaalla kaapelinpäällä Pumppu on kytkettävä päälle ja pois erillisestä, asiakkaan hankkimasta valvontapisteestä (päälle-/poiskytkin, säätölaite). WILO SE 2019-02...
  • Seite 229 Käytöstä poiston yhteydessä pumppu kytketään pois päältä, mutta se voi pysyä asennettuna. Näin pumppu on käyttövalmis koska tahansa. ‡ Jotta pumppu on suojassa pakkaselta ja jäältä, se on aina pidettävä täysin upotettuna pumpattavaan aineeseen. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 230 Nostovälineen suurinta sallittua nostokykyä ei saa ylittää! Tarkasta nostovälineen moitteeton toiminta ennen käyttöä! 8.4.1 Kiinteä märkäasennus ‡ Pumppu on poistettu käytöstä. ‡ Tulo- ja painepuolen sulkuventtiilit on suljettu. 1. Kytke pumppu irti sähköverkosta. 2. Kiinnitä nostoväline kiinnityskohtaan. HUOMIO! Älä koskaan vedä virransyöttöjohdosta! Muuten virransyöttöjohto voi vaurioitua! WILO SE 2019-02...
  • Seite 231 Jos pumppua käytetään terveydelle haitallisten aineiden kanssa, pumppu on puhdistettava huolella asennuksen jälkeen ja ennen muita töitä! Tällöin on olemassa hengenvaara! Noudata käyttösääntöjen ohjeita! Ylläpitäjän on varmistettava, että työntekijät ovat saaneet ja lukeneet käyttösäännöt! Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 232 HUOMAUTUS! Jos tiivistekammion valvonta on asennettuna, öljyn vaihto tehdään näytön ohjeiden mukaan! 10 vuotta tai 15000 käyttötuntia ▪ Yleishuolto 9.4.2 Huoltovälit käytettäessä Käytettäessä pumppua viemäripumppuasemaassa rakennuksien tai tonttien viemäripumppuasemaa sisäpuolella, on noudatettava huoltovälejä ja -toimenpiteitästandardin DIN EN 12056-4 mukaisesti! WILO SE 2019-02...
  • Seite 233 9.5.3 Lisävarusteiden silmämääräinen Lisävarusteet on tarkastettava seuraavien seikkojen osalta: tarkastus ▪ Oikea kiinnitys ▪ Virheetön toiminto ▪ Kulumisen merkit, esimerkiksi tärinän aiheuttamat repeämät Havaitut puutteet on korjattava välittömästi tai lisävarusteet on vaihdettava. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 234 3. Kun paine on purkautunut, irrota sulkuruuvi kokonaan. 4. Käyttöaine on valutettava käyttöaineen keräämiseen tarkoitettuun säiliöön. 5. Valuta käyttöaine ulos: Käännä pumppua, kunnes aukko osoittaa alaspäin. 6. Tarkista käyttöaine: Jos käyttöaineessa on metallilastuja, ota yhteyttä Fig. 10: Tiivistekammio: öljyn vaihto asiakaspalveluun! WILO SE 2019-02...
  • Seite 235 Mekaaninen ruuvilukite koostuu kahdesta Nord-Lock-kiilasulakelevystä. Ruuviliitos varmistetaan tässä kiinnitysvoimalla. Nord-Lock-ruuvilukitetta saa yleensä käyttää vain Geomet-käsitellyissä ruuveissa, joiden lujuusluokka on 10.9. Käyttö ruostumattomien ruuvien kanssa on kielletty! 9.6.2 Mitä korjaustöitä saa suorittaa ▪ Säädä leikkuurako. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 236 ⇒ Mainitut varusteet ovat minimivaatimuksia. Noudata käyttösääntöjen ohjeita! Ylläpitäjän on varmistettava, että työntekijät ovat saaneet ja lukeneet käyttösäännöt! VAARA Hengenvaara sähkövirran johdosta! Asiaton toiminta sähköasennuksissa aiheuttaa kuoleman sähköiskun johdosta! Sähköalan ammattilaisen on suoritettava sähkötyöt paikallisten määräyksien mukaan. WILO SE 2019-02...
  • Seite 237 5. Väärä pyörimissuunta. ⇒ Anna sähköalan ammattilaisen korjata liitäntä. 6. Kasvanut virrankulutus tukkiutuneen hydrauliikan takia. ⇒ Puhdista hydrauliikka ja tarkista tulovirtaus. 7. Pumpattavan aineen tiheys on liian suuri. ⇒ Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 238 ⇒ Tarkista pumpun mitoitus ja toimintapiste, ota yhteyttä asiakaspalveluun. 2. Hydrauliikka tukossa. ⇒ Puhdista hydrauliikka. 3. Voimakkaasti kaasuuntuva pumpattava aine. ⇒ Ota yhteyttä asiakaspalveluun. 4. Vain kaksi vaihetta liitetty toisiinsa. ⇒ Anna sähköalan ammattilaisen tarkistaa ja korjata liitäntä. WILO SE 2019-02...
  • Seite 239 Se tarkoittaa, että kyseisiä sähkö- ja elektroniikkatuotteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Huomioi seuraavat käytettyjen tuotteiden asianmukaiseen käsittelyyn, kierrätykseen ja hävittämiseen liittyvät seikat: ▪ Vie tämä tuote vain sille tarkoitettuun, sertifioituun keräyspisteeseen. ▪ Noudata paikallisia määräyksiä! Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 240 Liite Tietoa asianmukaisesta hävittämisestä saat kunnallisilta viranomaisilta, jätehuoltolaitokselta tai kauppiaalta, jolta olet ostanut tämän tuotteen. Lisätietoja kierrätyksestä on osoitteessa www.wilo‑recycling.com. Liite 13.1 Käynnistysvääntömomentit Ruostumattomat ruuvit A2/A4 Kierre Käynnistysvääntömomentti kp m ft·lb 0,56 0,76 18,5 1,89 13,5 3,77 27,5 5,81 13,77...
  • Seite 241 Pumput soveltuvat käyttöön räjähdysalttiilla alueilla: ▪ Laiteryhmä: II ▪ Luokka: 2, vyöhyke 1 ja vyöhyke 2 Pumppuja ei saa käyttää vyöhykkeellä 0! FM-hyväksyntä Pumput soveltuvat käyttöön räjähdysalttiilla alueilla: ▪ Kotelointiluokka: Explosionproof ▪ Luokka: Class I, Division 1 Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 242 ▪ Liitä PTC-anturit mittausreleen kautta. Tähän suositellaan relettä ”CM-MSS”. Kynnysarvo on asetettu etukäteen. 13.3.4.3 Tiivistekammion valvonta ▪ Liitä ulkoinen sauvaelektrodi Ex-hyväksytyn mittausreleen kautta! Tähän suositellaan (ulkoinen elektrodi) relettä ”XR-4”. Kynnysarvo on 30 kOhm. ▪ Liitäntä on tehtävä luonnostaan vaarattoman virtapiirin kautta! WILO SE 2019-02...
  • Seite 243 ▪ Käytä vain valmistajan määrittämiä sulkuruuveja, jotka ovat vähintään lujuusluokkaa 600 N/mm² (38,85 long tons-force/inch²). 13.3.6.1 Kotelon pinnoitteiden parannus Suuremmilla kerrospaksuuksilla maalikerrokseen voi muodostua sähköstaattinen varaus.VAARA! Räjähdysvaara!Räjähdysalttiissa ympäristössä purkautuminen voi aiheuttaa räjähdyksen! Jos kotelon pinnoitteita parannetaan, maksimikerrospaksuus on 2 mm (0,08 in)! Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 244 Liite 13.3.6.2 Liitäntäkaapelin vaihto Liitäntäkaapelin vaihtaminen on ehdottomasti kielletty! 13.3.6.3 Liukurengastiivisteen vaihto Aineen- ja moottorinpuoleisen tiivisteen vaihtaminen on ehdottomasti kielletty! WILO SE 2019-02...
  • Seite 245 Fonctionnement en atmosphère explosive .............................. 269 Avant la mise en marche .................................... 269 Marche/arrêt ........................................ 270 Pendant le fonctionnement .................................. 270 8 Mise hors service/démontage .............................  271 Qualification du personnel................................... 271 Obligations de l'opérateur ................................... 271 Mise hors service ...................................... 271 Démontage ........................................ 271 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 246 12.1 Huiles et lubrifiants....................................... 282 12.2 Vêtements de protection..................................... 282 12.3 Informations sur la collecte des produits électriques et électroniques usagés ................... 282 13 Annexe .................................... 282 13.1 Couples de serrage...................................... 282 13.2 Fonctionnement avec convertisseur de fréquence .......................... 283 13.3 Homologation Ex...................................... 284 WILO SE 2019-02...
  • Seite 247 ▪ Défaillances de fonctions importantes du produit Le non-respect des consignes rendra nulle toute demande d'indemnisation suite à des dommages. Respecter en outre les instructions et consignes de sécurité dans les autres cha- pitres ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 248 En cas de danger lié à une infection bactérienne En cas de danger dû à une explosion Danger dû à une atmosphère explosive Symbole général d'avertissement Avertissement contre le risque de coupure Avertissement contre les surfaces chaudes WILO SE 2019-02...
  • Seite 249 électroniques (par ex. démarrage progressif ou convertisseur de fréquence). Le cas échéant, tenir compte de mesures spéciales (par ex. câbles blindés, filtres, etc.). ▪ Remplacer le câble de raccordement défectueux. Consulter le service après-vente. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 250 ▪ Nettoyer soigneusement le produit. Désinfecter les produits qui ont été déployés dans des fluides dangereux pour la santé ! ▪ S'assurer que tout risque d'explosion est écarté lors de travaux de soudage ou avec des appareils électriques. WILO SE 2019-02...
  • Seite 251 également éclabousser. Il existe un risque de brûlures ! Afin d'éviter toute blessure, laisser refroidir le moteur à température ambiante avant tout travail à ef- fectuer ! ▪ Une fois la pression totalement échappée, dévisser complètement le bouchon fileté. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 252 ▪ Fluides contenant des éléments solides (p. ex. pierres, bois, métal, etc.) ▪ Fluides contenant une grande quantité de substances abrasives (p. ex. sable, gravier) Le respect de cette notice fait aussi partie de l'utilisation conforme. Toute utilisation sortant de ce cadre est considérée comme étant non conforme. WILO SE 2019-02...
  • Seite 253 Enroulement du moteur : régulation de la température (surveillance de la température 2 circuits) Dispositifs de contrôle externes Chambre d'étanchéité Légende : − = non disponible/possible, o = en option, • = de série Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 254 Homologation ATEX Les pompes conviennent pour un fonctionnement dans des secteurs à risque d'explo- sion : ▪ Groupe d'appareils : II ▪ Catégorie : 2, zone 1 et zone 2 Il est interdit d'utiliser les pompes dans la zone 0 ! WILO SE 2019-02...
  • Seite 255 Moteur refroidi par le liquide ambiant avec corps en fonte grise Version de l'alimentation réseau : M = 1~, T = 3~ /10 = puissance nominale P en kW Nombre de pôles Fréquence de l'alimentation réseau : 5 = 50 Hz, 6 = 60 Hz Code pour tension assignée Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 256 Transport et stockage Exemple : Wilo-Rexa CUT GE03.25/P-T15-2-540X/P Homologation Ex : Sans = sans homologation Ex X = avec homologation Ex Équipement électrique supplémentaire : Sans = avec extrémité libre du câble P = avec fiche Étendue de la fourniture ▪ Pompe ▪ Câble avec fiche ou extrémité libre ▪...
  • Seite 257 Une pénétration d'humidité dans le câble d'alimentation électrique endommage le câble ainsi que la pompe ! Ne jamais immerger l'extrémité du câble d'alimentation électrique dans un fluide et l'obturer correctement durant le stockage. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 258 L'opérateur est res- ponsable de la mise à disposition et adaptation de l'ouvrage/de la fondation. ▪ Vérifier que les plans d'installation disponibles (plans de montage, type de local d'ex- ploitation, conditions d'alimentation) sont complets et corrects. WILO SE 2019-02...
  • Seite 259 à risque d'explosion ! ▪ Éviter toute prise d'air dans le fluide, utiliser des tôles de guidage ou des déflecteurs pour l'alimentation. L'air entrant peut s'accumuler dans le système de tuyauterie et Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 260 Il est également nécessaire de contrôler et ajuster la quantité lors de toute réutilisation de la matière consommable ! 7. Nettoyer le bouchon fileté, le doter d'une nouvelle bague d'étanchéité et le revis- ser. Couple de serrage max. : 8 Nm (5,9 ft·lb) ! WILO SE 2019-02...
  • Seite 261 Risque de brûlure au niveau des surfaces brûlantes ! Le carter de moteur peut devenir brûlant en cours de fonctionnement. Cela peut en- traîner des brûlures. Après l'arrêt, laisser la pompe refroidir à température ambiante ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 262 (graves) ! Fixer solidement le flexible de refoulement sur la sortie. 5. Poser correctement le câble d'alimentation électrique. ATTENTION ! Ne pas en- dommager le câble d'alimentation électrique ! ▶ La pompe est installée, l'électricien peut effectuer le raccordement électrique. WILO SE 2019-02...
  • Seite 263 ▪ L'alimentation réseau doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalé- tique. ▪ Alimentation côté réseau pour moteurs triphasés avec champ magnétique tournant à droite. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 264 Toujours faire effectuer le raccordement électrique par un électricien qualifié ! AVIS ! Tous les fils comportent une désignation dans le schéma de raccordement. Ne pas couper les fils ! Aucune autre affectation entre la désignation des fils et le sché- ma de raccordement n'est possible. WILO SE 2019-02...
  • Seite 265 Désigna- Borne tion 1, 2 20, 21 Surveillance de l'enroulement du moteur Surveillance du compartiment moteur Vert/jaune (gn-ye) Terre M 3~ Fig. 8: Schéma de raccordement : Démarrage direct, sonde bimétallique Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 266 Tous les dispositifs de contrôle disponibles doivent toujours être raccordés ! 6.5.5.1 Surveillance du compartiment Raccorder les électrodes via un relais de contrôle. Nous conseillons d'utiliser pour ce moteur (uniquement moteur P 13) faire le relais « NIV 101/A ». La valeur seuil est de 30 kOhm. WILO SE 2019-02...
  • Seite 267 Il est toujours recommandé de procéder à un arrêt de la pompe ! 6.5.6 Réglage de la protection moteur La protection moteur doit être réglée en fonction du type de branchement sélectionné. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 268 « test », respecter les conditions d'environnement et d'ex- ploitation ! Sens de rotation incorrect Si le sens de rotation est incorrect, modifier le raccordement de la manière suivante : ▪ Pour les moteurs à démarrage direct, permuter deux phases. WILO SE 2019-02...
  • Seite 269 ▪ Contrôler l'emplacement de montage/local d'exploitation : – Le système de tuyauterie côté refoulement est-il exempt de dépôts ? – L'alimentation ou le bassin de décantation est propre et exempt de dépôts ? Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 270 ▪ Niveau d'eau minimum en fonction du mode de fonctionnement ▪ Alimentation : aucune arrivée d'air. ▪ Pilotage du niveau/protection contre le fonctionnement à sec : points de commutation ▪ Fonctionnement silencieux/à très faibles vibrations ▪ Toutes les vannes d'arrêt sont ouvertes WILO SE 2019-02...
  • Seite 271 Un comportement inapproprié lors des travaux électriques comporte un risque de décharge électrique pouvant entraîner la mort ! Les travaux électriques doivent être réalisés par un électricien conformément aux directives locales. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 272 électrique peut être écrasé et endommagé lors de la dépose ! Prendre garde au câble d'alimentation électrique lors de la dépose ! 6. Nettoyer soigneusement la pompe (voir le point « Nettoyer et désinfecter »). DAN- GER ! Lorsque la pompe est utilisée dans des fluides dangereux pour la santé, désinfecter la pompe ! WILO SE 2019-02...
  • Seite 273 ▪ Réaliser uniquement les travaux d'entretien qui sont décrits dans la présente notice de montage et de mise en service. ▪ Porter l'équipement de protection suivant pendant les travaux d'entretien : – Lunettes de protection – Chaussures de protection – Gants de protection Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 274 ▪ Fluides comprenant des composants à fibres longues ▪ Alimentation turbulente (p. ex. due à l'alimentation en air, une cavitation) ▪ Fluides fortement corrosifs ou abrasifs ▪ Fluides très gazeux ▪ Fonctionnement avec un point de fonctionnement défavorable ▪ Coups de bélier WILO SE 2019-02...
  • Seite 275 Lorsque des défauts sont constatés, il convient de tenir compte des points suivants : ▪ Tout revêtement endommagé doit être réparé. ▪ Lorsque des parties du corps sont usées, il est nécessaire de consulter le service après- vente ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 276 éclabousser. Ceci peut entraîner des brûlures ! Respecter les instructions suivantes afin d'éviter des blessures : • Laisser refroidir le moteur à température ambiante, puis ouvrir les bouchons fi- letés. • Porter des lunettes de protection fermées ou un masque de protection et des gants. WILO SE 2019-02...
  • Seite 277 ▪ La pompe est soigneusement nettoyée et (le cas échéant) désinfectée. Lors des travaux de réparation, appliquer généralement les points suivants : ▪ Nettoyer immédiatement les écoulement de gouttes de fluide et de matière consom- mable ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 278 Attention : AVIS ! Le couteau ne doit pas frotter sur la plaque de coupe. 5. Remonter le couteau. 6. Visser la vis de fixation. Couple de serrage max. : 37 Nm (27 ft·lb) 7. Mesurer l'écartement et répéter la procédure si nécessaire. WILO SE 2019-02...
  • Seite 279 électricien. ⇒ Monter ou faire monter la protection thermique moteur et les fusibles en fonction des dispositions techniques par un électricien, réinitialiser les disposi- tifs de contrôle. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 280 ⇒ Lors de survenues fréquentes de coussins d'air : Identifier les arrivées d'air, les éviter et le cas échéant, mettre en place dispositifs de purge d'air à l'endroit donné. 6. La pression véhicule le fluide avec une pression trop élevée. WILO SE 2019-02...
  • Seite 281 Mesures supplémentaires permettant l'élimination des pannes Si les mesures indiquées ici ne suffisent pas à éliminer la panne, contacter le service après-vente. Le service après-vente peut vous aider de la façon suivante : Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 282 été acheté. Pour davantage d'informations sur le recyclage, consulter www.wilo‑recycling.com. Annexe 13.1 Couples de serrage Vis inoxydables A2/A4 Filetage Couple de serrage kp m ft·lb 0,56 0,76 18,5 1,89 13,5 3,77 27,5 5,81 13,77 23,45 29,06 42,31 57,61 WILO SE 2019-02...
  • Seite 283 ▪ Tenir compte des mesures supplémentaires relatives à la CEM (choix du convertisseur de fréquence, utilisation de filtres, etc.). ▪ Ne jamais dépasser le courant nominal et la vitesse nominale du moteur. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 284 Toujours faire effectuer le raccordement par un électricien qualifié. ▪ Tous les dispositifs de contrôle hors des « secteurs résistant au claquage » doivent être raccordés par le biais d'un circuit de sécurité intrinsèque (p. ex relais Ex-i XR-4...). WILO SE 2019-02...
  • Seite 285 ▪ Tenir compte des mesures supplémentaires relatives à la CEM (choix du convertisseur de fréquence, utilisation de filtres, etc.). ▪ Ne jamais dépasser le courant nominal et la vitesse nominale du moteur. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 286 Si le revêtement du corps doit être réparé, noter que l'épaisseur maximale est de 2 mm (0,08 pouces) ! 13.3.6.2 Remplacement du câble de rac- Il est strictement interdit de remplacer le câble de raccordement ! cordement 13.3.6.3 Remplacement de la garniture Il est strictement interdit de remplacer l'étanchement côté fluide et côté moteur ! mécanique WILO SE 2019-02...
  • Seite 287 Έλεγχος φοράς περιστροφής (μόνο σε τριφασικούς κινητήρες) ...................... 311 Λειτουργία σε εκρηκτικό περιβάλλον............................... 311 Πριν την ενεργοποίηση.................................... 311 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση................................ 312 Κατά τη λειτουργία ....................................... 312 8 Θέση εκτός λειτουργίας/Αποσυναρμολόγηση ........................ 313 Εξειδίκευση προσωπικού.................................... 313 Υποχρεώσεις του χρήστη.................................... 313 Θέση εκτός λειτουργίας.................................... 313 Αφαίρεση ........................................ 314 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 288 12 Απόρριψη .................................... 324 12.1 Λάδια και λιπαντικά...................................... 324 12.2 Προστατευτικός ρουχισμός .................................. 324 12.3 Πληροφορίες σχετικά με τη συλλογή των μεταχειρισμένων ηλεκτρικών και ηλεκτρολογικών προϊόντων......... 324 13 Παράρτημα.....................................  325 13.1 Ροπές εκκίνησης ...................................... 325 13.2 Λειτουργία με μετατροπέα συχνότητας.............................. 325 13.3 Έγκριση αντιεκρηκτικής προστασίας................................ 326 WILO SE 2019-02...
  • Seite 289 ▪ Διακοπή σημαντικών λειτουργιών του προϊόντος Η μη τήρηση των υποδείξεων οδηγεί στην απώλεια αξιώσεων αποζημίωσης για ζημιές. Επιπλέον, θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι οδηγίες και οι υποδείξεις ασφαλείας και στα επόμενα κεφάλαια! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 290 ⇒ Υπόδειξη/οδηγία ▶ Αποτέλεσμα Σύμβολα Στο παρόν εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Κίνδυνος από ηλεκτρική τάση Κίνδυνος βακτηριακής λοίμωξης Κίνδυνος έκρηξης Κίνδυνος λόγω εκρηκτικού περιβάλλοντος Γενικό σύμβολο προειδοποίησης Προειδοποίηση για τραυματισμούς από κοψίματα Προειδοποίηση για θερμές επιφάνειες WILO SE 2019-02...
  • Seite 291 καθώς και πάνω στην πινακίδα. ▪ Γειώστε το προϊόν. ▪ Κανονισμοί για τη σύνδεση στον ηλεκτρικό πίνακα PWM. ▪ Κατά χρησιμοποιούνται ηλεκτρονικές διατάξεις εκκίνησης (π. χ. ομαλοί εκκινητές ή μετατροπείς συχνότητας), τηρείτε τους κανονισμούς περί ηλεκτρομαγνητικής Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 292 ▪ Τηρείτε τους νόμους και τις διατάξεις περί εργασιακής ασφάλειας και πρόληψης ατυχημάτων που ισχύουν στον τόπο εγκατάστασης. ▪ Αποσυνδέετε το προϊόν από το ηλεκτρικό ρεύμα και ασφαλίζετέ το από μη εξουσιοδοτημένη επανενεργοποίηση. ▪ Όλα τα κινούμενα μέρη πρέπει να είναι ακινητοποιημένα. WILO SE 2019-02...
  • Seite 293 ▪ Ξεβιδώνετε τις βιδωτές τάπες αργά και ποτέ πλήρως. Όταν αρχίζει να εκτονώνεται η πίεση (άκουσμα συριγμού του αέρα), μη συνεχίσετε το ξεβίδωμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μόλις εκτονωθεί η πίεση, μπορεί να εκτιναχτεί και λάδι. Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων! Για την αποφυγή τραυματισμών, αφήνετε τον Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 294 προσωπικό έχει λάβει κι έχει διαβάσει τον εσωτερικό κανονισμό λειτουργίας! Οι υποβρύχιες αντλίες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για την άντληση των παρακάτω: ▪ Πόσιμο νερό ▪ Υγρών με σκληρά συστατικά (π.χ. πέτρες, ξύλο, μέταλλα, κ.λπ.) ▪ Υγρών με μεγάλες ποσότητες διαβρωτικών ουσιών (π.χ. άμμο, χαλίκι) WILO SE 2019-02...
  • Seite 295 ▪ Στεγανοποίηση στην πλευρά του υγρού: SiC/SiC ▪ Στεγανοποίηση, στατικά: NBR (Νιτρίλιο) Διατάξεις επιτήρησης Επισκόπηση των συστημάτων επιτήρησης: P 13 Εσωτερικές διατάξεις επιτήρησης • Χώρος κινητήρα Περιέλιξη κινητήρα: Περιορισμός θερμοκρασίας • (επιτήρηση θερμοκρασίας 1 κυκλώματος) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 296 • Έγκριση κατά FM Έγκριση κατά CSA-Ex Υπόμνημα: - = δεν διατίθεται/δεν είναι δυνατό, o = προαιρετικά, • = στάνταρ Για χρήση σε εκρηκτικά περιβάλλοντα, η αντλία θα πρέπει να φέρει την παρακάτω σήμανση στην πινακίδα στοιχείων: WILO SE 2019-02...
  • Seite 297 ▪ JJJJ = έτος ▪ W = σύντμηση για εβδομάδα ▪ ww = αναγραφή ημερολογιακής εβδομάδας Κωδικοποίηση τύπου Παράδειγμα: Wilo-Rexa CUT GE03.25/P-T15-2-540X/P Κατασκευαστική σειρά Αντλία κοπτήρα με εξωτερικό κοπτήρα Ονομαστικό εύρος σύνδεσης κατάθλιψης: DN 32 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 298 Μεταφορά και αποθήκευση Παράδειγμα: Wilo-Rexa CUT GE03.25/P-T15-2-540X/P Μέγιστο μανομετρικό ύψος σε m Κινητήρας ψυχόμενος από το περιβάλλον ρευστό με περίβλημα από φαιό χυτοσίδηρο Τύπος ηλεκτρικής σύνδεσης: M = 1~, T = 3~ /10 = Ονομαστική ισχύς κινητήρα P σε kW Αριθμός πόλων Συχνότητα ηλεκτρικής σύνδεσης: 5 = 50 Hz, 6 = 60 Hz Κωδικοποίηση...
  • Seite 299 Ο κοπτήρας έχει τοποθετηθεί: αιχμηρές ακμές στην πλάκα κοπής και στην περιστρεφόμενη κόψη! Ο κοπτήρας μπορεί να προκαλέσει ακρωτηριασμούς! Φοράτε προστατευτικά γάντια για να προστατευτείτε από κοψίματα και μην πιάνετε με τα χέρια σας τον κοπτήρα! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 300 ▪ Τηρείτε, επίσης, όλες τις προδιαγραφές σχετικά με την εργασία με βαριά και αιωρούμενα φορτία. ▪ Παρέχετε τον απαιτούμενο προστατευτικό εξοπλισμό και διασφαλίζετε ότι το προσωπικό τον χρησιμοποιεί. ▪ Για τη λειτουργία εγκαταστάσεων λυμάτων τηρείτε τις τοπικές διατάξεις της τεχνολογίας λυμάτων. WILO SE 2019-02...
  • Seite 301 ▪ Για την ανύψωση, το χαμήλωμα και τη μεταφορά της αντλίας χρησιμοποιείτε τη λαβή μεταφοράς. Μη μεταφέρετε και μην τραβάτε την αντλία από τον αγωγό ηλεκτρικής τροφοδοσίας! ▪ Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ανύψωσης ο οποίος μπορεί να συναρμολογηθεί με ασφάλεια. Χρησιμοποιείτε χώρο αποθήκευσης, καθώς και χώρο λειτουργίας/ Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 302 Fig. 4: Έλεγχος του λαδιού ⇒ Αν το λάδι είναι βρώμικο (μαύρο), γεμίστε με νέο λάδι. Απορρίπτετε τα παλιά λάδια σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς! ⇒ Αν το λάδι περιέχει ρινίσματα μετάλλων, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών! WILO SE 2019-02...
  • Seite 303 4. Αφαιρέστε τη συσκευή σύσφιξης από τον εξοπλισμό ανύψωσης και ασφαλίστε τη από πτώση στην έξοδο του φρεατίου αποστράγγισης. 5. Αναθέστε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την τοποθέτηση των αγωγών ηλεκτρικής τροφοδοσίας μέσα στο φρεάτιο αποστράγγισης και την ορθή αφαίρεσή τους από το φρεάτιο αποστράγγισης. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 304 προδιαγραφές του αναδυόμενου τρόπου λειτουργίας (S2-30, S3 25 %*)! * Ο τρόπος λειτουργίας S3 50 % επιτρέπεται, αν πριν την επανενεργοποίηση έχει διασφαλιστεί η απαιτούμενη ψύξη του κινητήρα! Προκειμένου να διασφαλιστεί η απαιτούμενη ψύξη, ο κινητήρας θα πρέπει να είναι πλήρως βυθισμένος για τουλάχιστον 1 λεπτό! WILO SE 2019-02...
  • Seite 305 απενεργοποίησης. Η επανενεργοποίηση της αντλίας μπορεί να γίνει αυτόματα ή χειροκίνητα, ανάλογα με το σύστημα ασφαλείας της εγκατάστασης. Για τη βέλτιστη ασφάλεια λειτουργίας συνιστάται κατά συνέπεια η εγκατάσταση ενός συστήματος προστασίας ξηρής λειτουργίας. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 306 Πριν από την εγκατάσταση, εκτελέστε τις παρακάτω εργασίες συντήρησης: ▪ Έλεγχος της αντίστασης μόνωσης της περιέλιξης κινητήρα. ▪ Έλεγχος της αντίστασης του αισθητήρα θερμοκρασίας. ▪ Έλεγχος της αντίστασης του ευθύγραμμου ηλεκτροδίου (διατίθεται προαιρετικά). Αν οι μετρηθείσες τιμές διαφέρουν από τις προκαθορισμένες: WILO SE 2019-02...
  • Seite 307 Για τη σωστή φορά περιστροφής πρέπει να υπάρχει ένα δεξιόστροφο περιστρεφόμενο πεδίο. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι μεμονωμένοι κλώνοι περιγράφονται σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα σύνδεσης. Κλώνοι χωρίς αποκοπή! Δεν υπάρχει άλλη διάταξη ανάμεσα στην περιγραφή κλώνων και το σχεδιάγραμμα σύνδεσης. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 308 απασφάλισης, επιτρέπεται η επανενεργοποίηση! • Συνδέστε το εξωτερικό ηλεκτρόδιο (π. χ. έλεγχος στεγανοποιητικού θαλάμου) μέσω ενός ρελέ αξιολόγησης με ασφαλές ηλεκτρικό κύκλωμα! • Τηρείτε τις πρόσθετες πληροφορίες στο κεφάλαιο προστασίας από έκρηξη στο παράρτημα αυτών των οδηγιών εγκατάστασης και λειτουργίας! WILO SE 2019-02...
  • Seite 309 Μόλις επιτευχθεί η τιμή κατωφλίου πρέπει να γίνει απενεργοποίηση. ▪ Ρύθμιση θερμοκρασίας και περιορισμός θερμοκρασίας (2 κυκλώματα θερμοκρασίας): Μόλις επιτευχθεί η τιμή κατωφλίου για τη χαμηλή θερμοκρασία μπορεί να γίνει απενεργοποίηση με αυτόματη επανενεργοποίηση. Μόλις επιτευχθεί η τιμή κατωφλίου Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 310 λειτουργίας ολόκληρης της εγκατάστασης. Υποχρεώσεις του χρήστη ▪ Η διατήρηση των οδηγιών εγκατάστασης και λειτουργίας κοντά στην αντλία ή σε χώρο που προβλέπεται για αυτόν τον σκοπό. ▪ Η διάθεση των οδηγιών εγκατάστασης και λειτουργίας στη γλώσσα του προσωπικού. WILO SE 2019-02...
  • Seite 311 Οι αντλίες ενδείκνυνται για τη λειτουργία σε περιοχές με επικινδυνότητα έκρηξης: ▪ Βαθμός προστασίας: Explosionproof ▪ Κατηγορία: Class I, Division 1 Ειδοποίηση: Εάν η καλωδίωση πραγματοποιείται σύμφωνα με το Division 1, τότε επιτρέπεται αντίστοιχα και η εγκατάσταση κατά Class I, Division 2. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 312 λειτουργίας, αφήνετε την αντλία να κρυώσει έως ότου φτάσει σε θερμοκρασία περιβάλλοντος! ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προβλήματα άντλησης εξαιτίας πολύ χαμηλής στάθμης νερού Αν το υγρό βυθιστεί πολύ, μπορεί να προκύψει διαχωρισμός ροής της ταχύτητας ροής. Επιπλέον, μπορεί να εγκλωβιστεί αέρας στο υδραυλικό σύστημα, που οδηγεί WILO SE 2019-02...
  • Seite 313 (π.χ. κλειδώνετε το γενικό διακόπτη). ▶ Η αντλία είναι εκτός λειτουργίας και μπορεί πλέον να αφαιρεθεί. Αν η αντλία παραμένει εγκατεστημένη μετά τη θέση της εκτός λειτουργίας, λάβετε υπόψη σας τα ακόλουθα σημεία: Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 314 τραβάτε ποτέ την αντλία από τον αγωγό ηλεκτρικής τροφοδοσίας! Έτσι θα υποστεί ζημιά ο αγωγός ηλεκτρικής τροφοδοσίας! 3. Ανυψώστε αργά την αντλία και βγάλτε την από τον χώρο λειτουργίας περνώντας την πάνω από τον σωλήνα οδηγό. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο αγωγός ηλεκτρικής τροφοδοσίας WILO SE 2019-02...
  • Seite 315 4. Για τον καθαρισμό της πτερωτής και του εσωτερικού της αντλίας, στρέψτε τη δέσμη νερού προς τα μέσα πάνω από το στόμιο κατάθλιψης. 5. Ξεπλένετε όλα τα υπολείμματα βρωμιάς από τον πυθμένα κατευθύνοντάς τα στον αγωγό αποστράγγισης. 6. Αφήστε την αντλία να στεγνώσει. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 316 Όλα τα είδη λαδιού με "*" διαθέτουν έγκριση τροφίμων κατά "USDA-H1". 9.3.2 Ποσότητες πλήρωσης Η ποσότητα πλήρωσης είναι 900 ml (30 US.fl.oz). Διαστήματα συντήρησης Για τη διασφάλιση της αξιόπιστης λειτουργίας πρέπει να διεξάγονται τακτικά διάφορες εργασίες συντήρησης. Τα διαστήματα συντήρησης ενδέχεται να καθοριστούν WILO SE 2019-02...
  • Seite 317 οφείλονται στη σύσταση του αντλούμενου υγρού. Βάσει της κατανάλωσης ρεύματος μπορείτε έγκαιρα να εντοπίσετε και να επιδιορθώσετε ζημιές ή δυσλειτουργίες στην πτερωτή, τα ρουλεμάν ή τον κινητήρα. Οι μεγάλες διακυμάνσεις της τάσης καταπονούν Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 318 Έλεγχος της αντίστασης του Μετρήστε την αντίσταση του ηλεκτροδίου με ένα ωμόμετρο. Η μετρηθείσα τιμή πρέπει εξωτερικού ηλεκτροδίου για τον να τείνει προς το "άπειρο". Σε τιμές ≤30 kΩ υπάρχει νερό στο λάδι, εκτελέστε έλεγχο στεγανοποιητικού αντικατάσταση του λαδιού! θαλάμου WILO SE 2019-02...
  • Seite 319 άξονα, οι στεγανοποιητικοί δακτύλιοι και οι αγωγοί ηλεκτρικής τροφοδοσίας για φθορά και ζημιές. Τα κατεστραμμένα εξαρτήματα αντικαθίστανται μα γνήσια εξαρτήματα. Έτσι διασφαλίζεται η λειτουργία χωρίς προβλήματα. Η γενική επιθεώρηση εκτελείται από τον κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο σέρβις. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 320 ανάμεσα στο μαχαίρι και την πτερωτή. Αν το διάκενο είναι πολύ μεγάλο, η ισχύς κοπής μπορεί να μειωθεί και μπορεί να προκληθούν εμφράξεις. Σε αυτήν την περίπτωση, το διάκενο πρέπει να επαναρυθμιστεί. Απαιτούμενα εργαλεία ▪ Δυναμόκλειδο με κεφαλή εξαγωνικής εσοχής μεγέθους 5 ▪ Κλειδί άλεν μεγέθους 5 WILO SE 2019-02...
  • Seite 321 Εργασίες σε φρεάτια και στενούς χώρους, καθώς και εργασίες που ενέχουν κίνδυνο πτώσης θεωρούνται επικίνδυνες εργασίες. Αυτές οι εργασίες δεν επιτρέπεται να πραγματοποιούνται από ένα μόνο άτομο! Θα πρέπει να παρευρίσκεται και ένα δεύτερο άτομο για λόγους ασφαλείας. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 322 5. Λανθασμένη φορά περιστροφής. ⇒ Αναθέστε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την επιδιόρθωση της σύνδεσης. 6. Υψηλή κατανάλωση ρεύματος λόγω βουλωμένου υδραυλικού συστήματος. ⇒ Καθαρίστε το υδραυλικό σύστημα και ελέγξτε το στόμιο εισόδου. 7. Η πυκνότητα του αντλούμενου υγρού είναι πολύ υψηλή. WILO SE 2019-02...
  • Seite 323 συστήματος έλεγχου στάθμης. Βλάβη: Μη ομαλή λειτουργία της αντλίας με πολύ θόρυβο 1. Μη αποδεκτό σημείο λειτουργίας. ⇒ Ελέγξτε την παραμετροποίηση της αντλίας και το σημείο λειτουργίας, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 324 Τα λάδια πρέπει να συλλέγονται σε κατάλληλα δοχεία και να απορρίπτονται σύμφωνα με τις τοπικά ισχύουσες οδηγίες. Άμεση αφαίρεση μικροποσοτήτων υγρών! 12.2 Προστατευτικός ρουχισμός Τυχόν χρησιμοποιημένος προστατευτικός ρουχισμός θα πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς. WILO SE 2019-02...
  • Seite 325 415 V/50 Hz ή 480 V/60 Hz πρέπει να ακολουθήσει συζήτηση με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Η ονομαστική ισχύς του κινητήρα θα πρέπει να είναι περίπου 10 % πάνω από την απαιτούμενη ισχύ της αντλίας εξαιτίας της πρόσθετης θέρμανσης Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 326 Σήμανση αντλιών με έγκριση Για χρήση σε εκρηκτικά περιβάλλοντα, η αντλία θα πρέπει να φέρει την παρακάτω αντιεκρηκτικής προστασίας σήμανση στην πινακίδα στοιχείων: ▪ Σύμβολο "Ex" της αντίστοιχης έγκρισης ▪ Ταξινόμηση Ex ▪ Αριθμός πιστοποίησης (ανάλογα με την έγκριση) WILO SE 2019-02...
  • Seite 327 • Έγκριση κατά FM Έγκριση κατά CSA-Ex Υπόμνημα: - = δεν διατίθεται/δεν είναι δυνατό, o = προαιρετικά, • = στάνταρ 13.3.4.1 Έλεγχος χώρου κινητήρα Η σύνδεση γίνεται όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο "Ηλεκτρική σύνδεση". Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 328 ▪ Η υπέρβαση του ονομαστικού ρεύματος και των ονομαστικών στροφών του κινητήρα απαγορεύεται ρητά. ▪ Η σύνδεση της εσωτερικής επιτήρησης θερμοκρασίας του κινητήρα (διμεταλλικός αισθητήρας ή αισθητήρας PTC) πρέπει να είναι εφικτή. ▪ Όταν η κατηγορία θερμοκρασίας φέρει τη σήμανση T4/T3, ισχύει η κατηγορία θερμοκρασίας T3. WILO SE 2019-02...
  • Seite 329 Όταν επιδιορθωθεί η επίστρωση του κελύφους, το μέγιστο πάχος επίστρωσης είναι 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Αντικατάσταση καλωδίου Η αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης απαγορεύεται ρητά! σύνδεσης 13.3.6.3 Αντικατάσταση μηχανικού Η αντικατάσταση της στεγανοποίησης στην πλευρά του κινητήρα και στην πλευρά του στυπιοθλίπτη υγρού απαγορεύεται ρητά! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 330 Controllo del senso di rotazione (solo con motori trifase)........................ 353 Funzionamento in atmosfera esplosiva.............................. 353 Prima dell’accensione .................................... 353 Accensione e spegnimento .................................. 354 Durante il funzionamento.................................... 354 8 Messa a riposo/smontaggio .............................. 355 Qualifica del personale .................................... 355 Doveri dell’utente ...................................... 355 Messa a riposo ....................................... 355 Smontaggio........................................ 355 WILO SE 2019-02...
  • Seite 331 12.1 Oli e lubrificanti ...................................... 365 12.2 Indumenti protettivi ..................................... 365 12.3 Informazione per la raccolta di prodotti elettrici ed elettronici usati.................... 365 13 Allegato.................................... 366 13.1 Coppie di avviamento.................................... 366 13.2 Funzionamento con convertitore di frequenza ............................ 366 13.3 Omologazione Ex ...................................... 367 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 332 Rispettare anche le disposizioni e prescrizioni di sicurezza riportate nei capitoli se- guenti! Identificazione delle avvertenze di Nelle presenti istruzioni di montaggio, uso e manutenzione sono utilizzate avvertenze sicurezza di sicurezza per danni materiali e alle persone. Queste avvertenze di sicurezza vengono raffigurate in modo diverso: WILO SE 2019-02...
  • Seite 333 Pericolo dovuto all’infezione batterica Pericolo di esplosione Pericolo dovuto ad atmosfera esplosiva Simbolo di avvertenza generale Attenzione: pericolo di lesioni da taglio Avviso in caso di superfici incandescenti Avvertenza di alta pressione Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 334 Se necessario, adottare misure speciali (ad es. cavi schermati, filtri, ecc.). ▪ Sostituire i cavi di collegamento difettosi. Consultare il Servizio Assistenza Clienti. Dispositivi di monitoraggio I seguenti dispositivi di monitoraggio devono essere predisposti dal cliente: WILO SE 2019-02...
  • Seite 335 – scarpe antinfortunistiche – protezione per l’udito (secondo le norme di servizio) ▪ Non è consentito stazionare nell’area operativa del prodotto. Durante il funzionamento non è consentito stazionare nell’area di lavoro. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 336 ▪ Mettere a disposizione i dispositivi di protezione necessari e verificare che il personale li indossi. ▪ Mantenere sempre leggibili i cartelli di sicurezza e avvertenza montati sul prodotto. ▪ Istruire il personale sul funzionamento dell’impianto. ▪ Escludere un pericolo dovuto alla corrente elettrica. WILO SE 2019-02...
  • Seite 337 Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi improprio. Descrizione del prodotto Costruzione La pompa sommergibile per acque cariche con trituratore esterno come monoblocco sommergibile per il funzionamento continuo a montaggio sommerso. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 338 Legenda: − = non disponibile/possibile, o = opzionale, • = di serie Tutti i dispositivi di monitoraggio presenti devono essere sempre allacciati! Supervisione vano motore La supervisione vano motore protegge l’avvolgimento motore da un corto circuito. Il ri- levamento dell’umidità avviene mediante un elettrodo. WILO SE 2019-02...
  • Seite 339 ▪ Grado di protezione: Explosionproof ▪ Categoria: Class I, Division 1 Avviso: Se il cablaggio viene effettuato in conformità alla Division 1, l’installazione è consentita anche nella Class I, Division 2. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 340 ▪ JJJJ = anno ▪ W = abbreviazione per settimana ▪ ww = indicazione della settimana di calendario Chiave di lettura Esempio: Wilo-Rexa CUT GE03.25/P-T15-2-540X/P Serie Pompa provvista di trituratore esterno Diametro nominale raccordo di mandata: DN 32 Prevalenza max. m Motore a raffreddamento superficiale con corpo in ghisa grigia Tipo di alimentazione di rete: M = 1~, T = 3~...
  • Seite 341 Le pompe utilizzate per la mandata devono essere imbal- late in sacchi di plastica sufficientemente grandi e resistenti alle lacerazioni, a perfetta tenuta ermetica. Inoltre si devono rispettare i seguenti punti: Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 342 ▪ Chiudere saldamente il raccordo di aspirazione e mandata. ▪ I cavi di alimentazione elettrica devono essere protetti dalle piegature e dai danneggia- menti. WILO SE 2019-02...
  • Seite 343 Per il sollevamento e l’abbassamento della pompa utilizzare solo mezzi di solleva- mento in perfette condizioni tecniche. Assicurarsi che la pompa non si blocchi du- rante il sollevamento e l’abbassamento. La forza portante max. consentita del mezzo Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 344 Diametro corpo del gruppo idraulico Distanza minima dalla parete: - esercizio alternato: min. 0,3 × d - funzionamento in parallelo: min. 1 × d Distanza tubo di mandata - esercizio alternato: min. 1,5 × d - funzionamento in parallelo: min. 2 × d Fig. 3: Distanze minime WILO SE 2019-02...
  • Seite 345 * Se prima di una riattivazione è garantito il necessario raffreddamento del motore, è consentito il modo di funzionamento S3 50 %! Per garantire il necessario raffredda- mento, il motore deve essere sommerso completamente per almeno 1 min.! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 346 Si prevengono così vibra- zioni e si garantisce un funzionamento regolare e resistente all’usura. ATTENZIONE! Se il motore emerge durante il funzionamento, si deve osservare il modo di funzionamento non sommerso (S2-30, S3 25 %*)! WILO SE 2019-02...
  • Seite 347 A seconda della sicurezza dell’impianto è possi- bile svolgere la riattivazione della pompa in modo automatico o manuale. Per un’otti- male sicurezza di funzionamento si raccomanda quindi l’installazione di una protezione contro il funzionamento a secco. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 348 Se i valori misurati si discostano dai valori predefiniti: ▪ È avvenuta un’infiltrazione di umidità nel motore o nel cavo di collegamento. ▪ Il dispositivo di monitoraggio è difettoso. In caso di errore consultare il Servizio Assistenza Clienti. WILO SE 2019-02...
  • Seite 349 Il corretto senso di rotazione presuppone un campo magnetico destrorso. AVVISO! I singoli fili sono denominati secondo lo schema degli allacciamenti. Non ta- gliare i fili! Non ci sono altre correlazioni tra la denominazione del filo e lo schema degli allacciamenti. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 350 • Collegare l’elettrodo esterno (ad es. monitoraggio della camera di tenuta) me- diante un relè amplificatore con un circuito elettrico a sicurezza intrinseca! • Osservare le altre informazioni nel capitolo Protezione Ex in allegato alla presen- ti istruzioni per l’uso! WILO SE 2019-02...
  • Seite 351 ▪ Limitatore di temperatura (1 circuito temperatura): Al raggiungimento del valore di soglia deve seguire lo spegnimento. ▪ Regolatore e limitatore della temperatura (2 circuiti temperatura): Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 352 ▪ Verificare che tutto il personale abbia letto e compreso le istruzioni di montaggio, uso e manutenzione. ▪ Tutti i dispositivi di sicurezza e i circuiti di arresto di emergenza dell’impianto sono attivi e ne è stato appurato il corretto funzionamento. WILO SE 2019-02...
  • Seite 353 Prima dell’accensione si devono verificare i seguenti punti: ▪ Verificare che l’installazione sia corretta e conforme alle normative locali: – Pompa messa a terra? – Installazione del cavo di alimentazione controllata? Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 354 Durante il funzionamento della pompa si devono rispettare le seguenti normative locali: ▪ Sicurezza sul luogo di lavoro ▪ Prevenzione degli infortuni ▪ Uso delle macchine elettriche WILO SE 2019-02...
  • Seite 355 Pericolo di morte! Rispettare le indicazioni dell’ordine di lavoro! L’utente deve verificare che il personale abbia ricevuto e letto l’ordine di servizio! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 356 Al mo- mento dell’abbassamento prestare attenzione ai cavi di alimentazione elettrica! 6. Pulire accuratamente la pompa (vedere il punto “Pulire e disinfettare”). PERICO- LO! In caso di utilizzo della pompa in fluidi pericolosi per la salute, disinfettare la pompa! WILO SE 2019-02...
  • Seite 357 ▪ Durante i lavori di manutenzione si deve indossare la seguente dotazione di protezione: – occhiali – scarpe antinfortunistiche – guanti protettivi Qualifica del personale ▪ Lavori elettrici: Gli interventi elettrici devono essere eseguiti da un elettricista esperto. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 358 ▪ In caso di esercizio in un punto di lavoro non favorevole ▪ In caso di colpi d’ariete In caso di impiego della pompa in condizioni difficili si consiglia la stipula di un contratto di manutenzione. Rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti. WILO SE 2019-02...
  • Seite 359 ▪ Se i componenti dell’alloggiamento sono usurati, consultare il Servizio Assistenza Clien- 9.5.5 Controllo di funzionamento di- Per verificare le resistenze, la pompa deve essere raffreddata alla temperatura ambien- spositivi di monitoraggio Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 360 6. Verificare il fluido d’esercizio: se nel fluido d’esercizio sono presenti trucioli di me- tallo, contattare il Servizio Assistenza Clienti! 7. Rabboccare il fluido d’esercizio: ruotare la pompa finché l’apertura non punta verso l’alto. Rabboccare il fluido d’esercizio dall’apertura. WILO SE 2019-02...
  • Seite 361 Geomet della classe di resistenza 10.9. L’uso con viti inossidabili è vietato! 9.6.2 Quali lavori di riparazione possono ▪ Correggere la fessura di taglio. essere eseguiti Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 362 PERICOLO Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica! Il comportamento non conforme durante i lavori elettrici causa la morte per scossa elettrica! I lavori elettrici devono essere svolti da un elettricista esperto secondo le normative locali. WILO SE 2019-02...
  • Seite 363 5. Senso di rotazione errato ⇒ Far correggere il collegamento da un elettricista esperto. 6. Corrente assorbita aumentata in seguito al sistema idraulico intasato. ⇒ Pulire il sistema idraulico e verificare l’alimentazione. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 364 Guasto: la pompa funziona irregolarmente e rumorosamente 1. Punto di lavoro non consentito. ⇒ Verificare la configurazione della pompa e il punto di lavoro, consultare il Ser- vizio Assistenza Clienti. 2. Sistema idraulico intasato. ⇒ Pulire il sistema idraulico. WILO SE 2019-02...
  • Seite 365 Informazione per la raccolta di Con il corretto smaltimento ed il riciclaggio appropriato di questo prodotto si evitano prodotti elettrici ed elettronici danni ambientali e rischi per la salute delle persone. usati Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 366 10 %. Una riduzione delle armoniche viene raggiunto con i filtri sull’uscita. Il convertitore di frequenza e il filtro devono essere ottimizzati a vicen- WILO SE 2019-02...
  • Seite 367 Il motore deve essere dotato di almeno un limitatore di temperatura (dispositivo di con- trollo della temperatura a 1 circuito) per limitare la temperatura superficiale. È possibile un regolatore di temperatura (dispositivo di controllo della temperatura a 2 circuiti). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 368 Il motore è dotato di un limitatore di temperatura (dispositivo di controllo della tempe- ratura a 1 circuito). In via opzionale, il motore può essere dotato di regolazione e limita- tore di temperatura (dispositivo di controllo della temperatura a 2 circuiti). WILO SE 2019-02...
  • Seite 369 In questo modo vi è un pericolo di esplosione, ad es. mediante scintille di un carico statico! La protezione contro il funzionamento a secco deve garantire la disattivazione della pompa al corrispon- dente livello. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 370 Se la verniciatura del corpo viene ritoccata, lo spessore massimo dello strato deve esse- re di 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Sostituzione cavo di collegamento Un cambio del cavo di collegamento è severamente vietato! 13.3.6.3 Sostituzione della tenuta mecca- Un cambio della guarnizione sul lato fluido e motore è severamente vietato! nica WILO SE 2019-02...
  • Seite 371 Kontrolna lampica smjera okretanja (samo kod trofaznih motora) ....................... 393 Pogon u eksplozivnoj atmosferi.................................. 393 Prije uključivanja...................................... 393 Uključivanje i isključivanje ................................... 394 Tijekom pogona ...................................... 394 8 Stavljanje izvan rada / vađenje............................ 395 Kvalifikacija osoblja ...................................... 395 Korisnikove obveze....................................... 395 Stavljanje izvan pogona .................................... 395 Demontaža........................................ 395 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 372 12.1 Ulja i maziva ........................................ 405 12.2 Zaštitna odjeća ...................................... 405 12.3 Informacije o sakupljanju rabljenih električnih i elektroničkih proizvoda..................... 405 13 Dodatak.................................... 405 13.1 Zatezni momenti...................................... 405 13.2 Pogon s pretvaračem frekvencije ................................ 406 13.3 Odobrenje za primjenu u područjima ugroženima eksplozijom ...................... 407 WILO SE 2019-02...
  • Seite 373 U ovim uputama za ugradnju i uporabu upotrebljavaju se sigurnosne napomene za materijalne štete i ozljede osoba. Te su sigurnosne napomene različito prikazane: ▪ Sigurnosne napomene za ozljede osoba počinju signalnom riječi s odgovarajućim simbolom ispred njih i označene su sivom bojom. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 374 U ovim uputama upotrebljavaju se sljedeći simboli: Opasnost od električnog napona Opasnost od bakterijske infekcije Opasnost od eksplozije Opasnost od eksplozivne atmosfere Opći simbol upozorenja Upozorenje na posjekotine Upozorenje na vruće površine Upozorenje na visok tlak Upozorenje na viseći teret WILO SE 2019-02...
  • Seite 375 Nadzorne naprave Sljedeće nadzorne uređaje treba staviti lokalno: Zaštitna sklopka voda Veličina i značajke prebacivanja zaštitne sklopke voda moraju biti u skladu s nazivnom strujom priključenoga proizvoda. Pridržavajte se lokalno valjanih propisa. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 376 ▪ Radno područje proizvoda nije područje za zadržavanje. Tijekom rada u radnom području ne smiju se zadržavati osobe. ▪ Poslužitelj mora svom nadređenom prijaviti svaku nastalu smetnju ili nepravilnost. ▪ Ako se pojave sigurnosni nedostaci, korisnik smjesta mora isključiti uređaj: – Prekid rada sigurnosnih i nadzornih uređaja WILO SE 2019-02...
  • Seite 377 ▪ Za sigurno odvijanje rada definirajte radne zadatke osoblja. Djeci i osobama mlađim od 16 godina ili osobama ograničenih tjelesnih, osjetilnih ili umnih sposobnosti zabranjeno je rukovanje proizvodom! Stručna osoba mora nadzirati osobe mlađe od 18 godina! Primjena/upotreba Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 378 Potopna pumpa za otpadne vode s vanjskim mehanizmom za usitnjavanje kao potopni blok-agregat za trajni pogon za mokru ugradnju. Ručka za nošenje / ovjesna točka Kućište motora Brtveno kućište Tlačni priključak Hidrauličko kućište Vod za dovod struje Fig. 1: Pregled WILO SE 2019-02...
  • Seite 379 Putem upravljanja pumpom može se oglasiti alarm ili isključiti pumpa. Vrste rada Vrsta rada S1: trajni pogon Pumpa može kontinuirano raditi pod nazivnim opterećenjem, a da se ne prekorači dopuštena temperatura. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 380 Vrsta uključenja [AT] 3…40 °C Temperatura medija [t] DN 32/DN 40/Rp 1¼ Tlačni priključak IP68 Stupanj zaštite F (opcionalno: H) Klasa izolacije [Cl.] Vidi tipsku pločicu Broj okretaja [n] 50/h Maks. učestalost uključivanja 20 m Maks. dubina uranjanja [8] WILO SE 2019-02...
  • Seite 381 Po primitku pošiljke treba odmah provjeriti ima li nedostataka (oštećenja, potpunost). Postojeća oštećenja treba navesti na teretnom listu! Nadalje, nedostatke treba još na dan primitka prijaviti prijevoznom poduzeću ili proizvođaču. Kasnije se više ne mogu potraživati nikakva prava. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 382 ▪ Upotrijebite dizalicu dovoljne nosivosti. ▪ Stabilnost sredstva za podizanje mora biti zajamčena tijekom primjene. ▪ Pri primjeni sredstava za podizanje mora, ako je potrebno (npr. zaklonjen pogled), za koordinaciju treba biti dodijeljena još jedna osoba. Fig. 2: Ovjesna točka WILO SE 2019-02...
  • Seite 383 ▪ Radovi montaže/demontaže: Stručna osoba mora prilikom rukovanja potrebnim alatima i pričvrsnim materijalima biti obučena za postojeći temelj. Načini postavljanja ▪ Okomita stacionarna mokra ugradnja s ovjesnom napravom ▪ Okomita prenosiva mokra ugradnja s postoljem pumpe Sljedeći načini montaže nisu dopušteni: Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 384 ▪ Ako se nakupe otrovni plinovi ili plinovi koji mogu izazvati gušenje, odmah poduzeti protumjere! ▪ Za podizanje, spuštanje i transport pumpe treba upotrebljavati ručku za nošenje. Pumpa se nikada ne smije nositi ili povlačiti za vod za dovod struje! WILO SE 2019-02...
  • Seite 385 ⇒ Ako je pogonsko sredstvo zaprljano (crno), treba naliti novo pogonsko sredstvo. Staro pogonsko sredstvo treba zbrinuti u skladu s lokalnim propisima! ⇒ Ako pogonsko sredstvo sadrži metalne strugotine, obavijestite korisničku službu! Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 386 ▶ Pumpa je postavljena, električar može izvesti električno priključivanje. 6.4.4 Prenosivo mokro postavljanje UPOZORENJE Opasnost od opeklina na vrućim površinama! Kućište motora može se zagrijati tijekom pogona. Može doći do opeklina. Pustite da se pumpa nakon isključivanja ohladi na temperaturu okoline! WILO SE 2019-02...
  • Seite 387 Opasnost od eksplozije uslijed pogrešne instalacije! Ako je upravljanje razinama montirano unutar prostora ugroženog eksplozijom, davač signala treba priključiti preko eksplozivnog releja razdvajanja ili Zenerove barijere. Pri neispravnom priključivanju prijeti opasnost od eksplozije! Električar mora ugraditi priključak. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 388 / zaštitna sklopka motora s kompenzacijom temperature, aktiviranjem diferencijala i blokadom protiv ponovnog uključivanja prema lokalnim propisima. Kod osjetljivih električnih mreža predvidite dodatne zaštitne uređaje (npr. relej za zaštitu od prenapona, podnapona ili ispada faze itd.) na licu mjesta. WILO SE 2019-02...
  • Seite 389 Trofazna izvedba opremljena je slobodnim krajem kabela. Priključivanje na strujnu mrežu odvija se spajanjem voda za dovod struje u uključnom uređaju. Električni priključak uvijek mora ugrađivati električar! Za ispravan smjer vrtnje treba postojati desno okretno polje. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 390 Električni priključak uvijek mora ugrađivati električar! UPUTA! Pojedinačne su kabelske žile označene u skladu s priključnom shemom. Kabelske žile ne smiju se odrezati! Nema daljnjeg uparivanja oznaka kabelskih žila i priključne sheme. WILO SE 2019-02...
  • Seite 391 Priključak - niska temperatura S PTC osjetnikom PTC osjetnik treba priključiti preko analitičkog releja. Za to preporučujemo relej „CM- MSS”. Vrijednost praga je zadana. Naziv žile PTC osjetnika Ograničenje temperature 10, 11 Priključak PTC osjetnika Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 392 Pogon s pretvaračem frekvencije Pogon je na pretvaraču frekvencije dopušten. Odgovarajuće zahtjeve u dodatku treba pročitati i pridržavati ih se! Puštanje u pogon UPOZORENJE Ozljede stopala zbog nenošenja zaštitne opreme! Tijekom rada postoji opasnost od (teških) ozljeda. Nosite zaštitnu obuću! WILO SE 2019-02...
  • Seite 393 Pumpe su prikladne za pogon u prostorima ugroženima eksplozijom: ▪ Stupanj zaštite: Explosionproof ▪ Kategorija: Class I, Division 1 Uputa: Ako se ožičenje izvede prema Division 1, montaža u Class I, Division 2 također je dopuštena. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 394 Tijekom pogona pumpe treba se pridržavati lokalnih propisa o sljedećim temama: ▪ Osiguranje radnog mjesta ▪ Sprečavanje nesreća ▪ Rukovanje električnim strojevima Strogo se pridržavajte radnih zadataka osoblja koje je utvrdio vlasnik. Svo osoblje odgovorno je za poštivanje podjele rada i propisa! WILO SE 2019-02...
  • Seite 395 OPASNOST Opasnost za život zbog električne struje! Nestručno ponašanje prilikom električnih radova rezultira smrću strujnim udarom! Električne radove mora obaviti električar u skladu s lokalnim propisima. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 396 5. Pumpu dignite iz radnog prostora. OPREZ! Vod za dovod struje može se prignječiti i oštetiti prilikom odlaganja! Prilikom odlaganja pazite na vod za dovod struje! 6. Temeljito očistite pumpu (vidi točku „Čišćenje i dezinfekcija”). OPASNOST! Prilikom upotrebe pumpe u medijima koji ugrožavaju zdravlje pumpu treba dezinficirati! WILO SE 2019-02...
  • Seite 397 Kvalifikacija osoblja ▪ Električni radovi: Električne radove mora obavljati električar. ▪ Radovi održavanja: Stručna osoba mora biti upoznata s rukovanjem upotrijebljenim pogonskim sredstvima i njihovim zbrinjavanjem. Nadalje, stručna osoba mora poznavati osnove strojarstva. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 398 Obratite se korisničkoj službi. Mjere održavanja UPOZORENJE Mehanizam za usitnjavanje je dograđen: oštri rubovi na reznoj ploči i rotirajućem rezaču! Mehanizam za usitnjavanje može odrezati udove! Nosite rukavice za zaštitu od posjekotina i nemojte posezati u mehanizam za usitnjavanje! WILO SE 2019-02...
  • Seite 399 20 i 100 oma. – Kod tri osjetnika u seriji mjerna vjernost nalazi se između 60 i 300 oma. – Kod četiri osjetnika u seriji mjerna vjernost nalazi se između 80 i 400 oma. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 400 Prilikom općeg servisa ispituje se trošenje i oštećenost ležajeva motora, brtvi osovina, okruglih brtvenih prstenova i vodova za dovod struje. Oštećene sastavnice zamjenjuju se originalnim dijelovima. Tako se jamči besprijekoran pogon. Servis smije vršiti samo proizvođač ili ovlaštena servisna radionica. WILO SE 2019-02...
  • Seite 401 U tom slučaju procijep se mora naknadno namjestiti. Potreban alat ▪ Moment ključ s imbus umetkom veličine 5 ▪ Imbus ključ veličine 5 ▪ Prikladno pomagalo za blokiranje rotirajućeg rezača Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 402 Zabranjeno je zadržavanje osoba unutar radnog područja! Tijekom rada pumpe osobe se mogu (teško) ozlijediti! Stoga se nitko ne smije zadržavati u radnom području. Ako netko treba ući u radno područje pumpe, treba je staviti izvan rada i zaštititi od neovlaštenog ponovnog uključivanja! WILO SE 2019-02...
  • Seite 403 ⇒ Uklonite začepljenje i po potrebi zamijenite oštećene dijelove. 5. Isprekidani pogon. ⇒ Provjerite uključno postrojenje. Smetnja: Pumpa se pokreće, pogonska točka nije dosegnuta 1. Dovod začepljen. ⇒ Provjerite dovod i uklonite začepljenje. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 404 ⇒ Provjerite postavljanje, po potrebi ugradite gumene kompenzatore. Smetnja: Nadzor brtvenog prostora javlja smetnju ili isključuje pumpu 1. Stvaranje kondenzirane vode zbog duljeg uskladištenja ili velikih temperaturnih oscilacija. ⇒ Pumpu nakratko (maks. 5 min) upotrebljavajte bez štapne elektrode. 2. Veće propuštanje pri dovodu novih klizno-mehaničkih brtvi. WILO SE 2019-02...
  • Seite 405 Ostale informacije na temu recikliranja na www.wilo‑recycling.com. Dodatak 13.1 Zatezni momenti Inox vijci A2/A4 Navoj Zatezni moment kp m ft·lb 0,56 0,76 18,5 1,89 13,5 3,77 27,5 5,81 Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 406 Smanjenju ili izbjegavanju smetnji mogu doprinijeti i sljedeće građevinske mjere: ▪ Odvojeni vodovi za dovod struje za glavne i upravljačke vodove (ovisno o veličini motora). ▪ Kod pomicanja treba održati dovoljan razmak između glavnog i upravljačkog voda. ▪ Uporaba oklopljenih vodova za dovod struje. WILO SE 2019-02...
  • Seite 407 Ako se priključak mora izvesti unutar prostora ugroženog eksplozijom, priključak se treba nalaziti u kućištu otpornom na eksploziju (vrsta zaštite paljenja prema DIN EN 60079-0)! U slučaju nepridržavanja ove napomene postoji opasnost od smrtnih ozljeda uslijed eksplozije! Električar mora ugraditi priključak. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 408 (izbor pretvarača frekvencije, upotrebe filtra itd.). ▪ Nikada ne prekoračujte nazivnu struju i nazivni broj okretaja motora. ▪ Priključak vlastitog nadzora temperature motora (bimetalni ili PTC osjetnici) mora biti moguć. ▪ Kada je klasa temperature označena s T4/T3, vrijedi klasa temperature T3. WILO SE 2019-02...
  • Seite 409 Ako je popravljen vanjski sloj kućišta, maksimalna debljina sloja iznosi 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Zamjena priključnog kabela Zamjena priključnoga kabela strogo je zabranjena! 13.3.6.3 Zamjena klizno-mehaničke brtve Zamjena brtvljenja sa srednje strane i sa strane motora strogo je zabranjena! Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 410 Griešanās virziena kontrole (tikai trīsfāzu maiņstrāvas motoriem) ....................... 432 Darbība sprādzienbīstamā atmosfērā ................................ 432 Pirms ieslēgšanas ...................................... 433 Ieslēgšana un izslēgšana .................................... 433 Darbības laikā ........................................ 433 8 Ekspluatācijas pārtraukšana / demontāža .........................  434 Personāla kvalifikācija .................................... 434 Operatora pienākumi.................................... 434 Ekspluatācijas pārtraukšana .................................. 434 Demontāža........................................ 435 WILO SE 2019-02...
  • Seite 411 12 Utilizācija .................................... 444 12.1 Eļļas un smērvielas ...................................... 444 12.2 Aizsargapģērbs...................................... 444 12.3 Informācija par nolietoto elektropreču un elektronikas izstrādājumu savākšanu................ 444 13 Pielikums.................................... 444 13.1 Pievilkšanas griezes momenti .................................. 445 13.2 Darbība ar frekvences pārveidotāju................................ 445 13.3 Eksplozijas aizsardzības atļauja................................... 446 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 412 Garantija Uz garantiju un garantijas laiku attiecas spēkā esošie „Vispārējie darījumu noteikumi”. Tos varat atrast vietnē www.wilo.com/legal Minētajiem nosacījumiem neatbilstošas situācijas jāiekļauj līgumā un jāizskata prioritāri. Tiesības uz garantiju Ražotājs apņemas novērst jebkuru kvalitatīvu vai konstruktīvu trūkumu, ja ir ievēroti tālāk norādītie punkti:...
  • Seite 413 Apdraudējums, ko rada bakteriāla infekcija Apdraudējums, ko rada eksplozija Apdraudējums, ko rada sprādzienbīstama vide Vispārīgs brīdinājuma simbols Brīdinājums par iespējamiem grieztiem ievainojumiem Brīdinājums par karstām virsmām Brīdinājums par augstu spiedienu Brīdinājums par kustīgu kravu Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 414 ▪ Nomainiet bojātu pieslēguma kabeli. Sazinieties ar klientu servisu. Kontroles ierīces Pasūtītājam jānodrošina, ka tiek uzstādītas tālāk norādītās kontroles ierīces. Vadu aizsardzības slēdzis Vadu aizsardzības slēdžu lielums un komutācijas raksturlīkne ir atkarīga no pieslēgtā izstrādājuma nominālās strāvas. Ievērojiet vietējos noteikumus. WILO SE 2019-02...
  • Seite 415 ▪ Lietotājam nekavējoties jāziņo atbildīgajai personai par katru traucējumu vai nestandarta darbību. ▪ Operatoram nekavējoties jāizslēdz produkts, ja rodas traucējumi, kas apdraud drošību: – Drošības un kontroles ierīču atteice – Korpusa daļu bojājums Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 416 ▪ Lai darba norise būtu droša, nosakiet personāla darba grafiku. Bērniem un personām, kas ir jaunākas par 16 gadiem vai ar ierobežotām fiziskajām, kustību vai garīgajām spējām, ir aizliegts darboties ar produktu! Speciālistam jāuzrauga personas, kas ir jaunākas par 18 gadiem! WILO SE 2019-02...
  • Seite 417 Konstrukcija Iegremdējamais notekūdeņu sūknis ar ārpusē uzstādītu smalcinātāju, kā pārpludināms bloka agregāts, paredzēts ilgstošai darbināšanai un uzstādīšanai iegremdējot. Rokturis/stiprinājuma punkts Motora korpuss Blīvējuma korpuss Spiediena īscaurule Hidraulikas korpuss Strāvas padeves vads Fig. 1: Pārskats Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 418 Blīvēšanas kameru var aprīkot ar ārēju stieņa elektrodu. Elektrods reģistrē šķidruma ieplūšanu caur gala blīvējumu šķidruma pusē. Sūkņa vadība tad var pārraidīt trauksmes signālu vai izslēgt sūkni. Ekspluatācijas veidi Ekspluatācijas veids S1 Ilgstoša ekspluatācija Sūknis var ilgstoši darboties nominālās slodzes režīmā, nepārsniedzot atļauto temperatūru. WILO SE 2019-02...
  • Seite 419 Šķidruma temperatūra [t] DN 32/DN 40/Rp 1¼ Spiediena īscaurules IP68 Aizsardzības pakāpe F (pēc izvēles: H) Aizsardzības klase [Cl.] Skatiet tipa tehnisko datu plāksnīti Apgriezienu skaits [n] Maks. ieslēgšanās un izslēgšanās 50/h biežums Maks. iegremdēšanas dziļums [8] 20 m Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 420 Izgatavošanas datums tiek norādīts atbilstoši ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = gads ▪ W = saīsinājums nozīmē nedēļa ▪ ww = kalendārās nedēļas norāde Modeļa koda atšifrējums Piemērs: Wilo-Rexa CUT GE03.25/P-T15-2-540X/P Sērija Smalcinātāja sūknis ar ārpusē uzstādītu smalcinātāju Spiediena īscaurules nominālais diametrs: DN 32 Maks. sūknēšanas augstums, m Motors ar virsmas dzesēšanu un pelēkā...
  • Seite 421 ▪ Izmantojiet pacelšanas līdzekli ar pietiekamu celtspēju. ▪ Izmantošanas laikā ir jānodrošina pacelšanas līdzekļa stabilitāte. ▪ Izmantojot pacelšanas līdzekļus, nepieciešamības gadījumā (piem., ja ir ierobežota redzamība) jāpieaicina vēl viena persona, kas koordinētu darbības. Fig. 2: Stiprinājuma punkts Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 422 ▪ Montāžas/demontāžas darbi: speciālistam jābūt apmācītam apieties ar nepieciešamajiem rīkiem un attiecīgajai uzstādīšanas pamatnei vajadzīgajiem nostiprināšanas materiāliem. Uzstādīšanas veidi ▪ Vertikāla un stacionāra uzstādīšana, iegremdējot ar iekarināšanas palīgierīci ▪ Vertikāla un pārvietojama uzstādīšana, iegremdējot ar sūkņa kāju Šādi uzstādīšanas veidi nav atļauti: WILO SE 2019-02...
  • Seite 423 – Aizsargāta pret salu – Dekontaminēta ▪ Ja uzkrājas indīgas vai smacējošas gāzes, nekavējoties jāveic pretpasākumi! ▪ Sūkņa pacelšanai, nolaišanai un transportēšanai izmantojiet rokturi. Nekad nenesiet un nevelciet sūkni aiz strāvas padeves kabeļa! Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 424 6. Darbības līdzekļa iepilde: Pagrieziet sūkni tā, lai atvere atrastos uz augšu. Iepildiet darbības līdzekli atverē. ⇒ Ievērojiet norādes par darbības līdzekļa veidu un daudzumu! Darbības līdzekli izmantojot atkārtoti, tā daudzums arī jāpārbauda un nepieciešamības gadījumā jāpielāgo! WILO SE 2019-02...
  • Seite 425 ▶ Sūknis ir uzstādīts, un kvalificēts elektriķis var izveidot elektrisko pieslēgumu. 6.4.4 Pārvietojamā uzstādīšana iegremdējot BRĪDINĀJUMS Apdedzināšanās risks uz karstām virsmām! Motora korpuss darbības laikā var kļūt karsts. Iespējams apdedzināties. Pēc izslēgšanas ļaujiet sūknim atdzist līdz apkārtējās vides temperatūrai! Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 426 ▶ Sūknis ir uzstādīts, un kvalificēts elektriķis var izveidot elektrisko pieslēgumu. 6.4.5 Līmeņa vadība BĪSTAMI Nepareizas montāžas izraisīts sprādziena risks! Ja līmeņa vadību uzstāda sprādzienbīstamā zonā, signāldevēju pieslēgums jānodrošina ar eksplozijas novēršanas releju vai Zēnera diodi. Nepareiza pieslēguma gadījumā pastāv sprādziena risks! Pieslēgšanu lieciet veikt kvalificētam elektriķim. WILO SE 2019-02...
  • Seite 427 Produktiem bez spraudņa paredziet pasūtītāja nodrošinātu motora aizsardzības slēdzi! Minimālā prasība ir termiskais relejs / motora aizsardzības slēdzis ar temperatūras kompensāciju, diferenciālo nostrādi un atkārtotas ieslēgšanas bloķētāju saskaņā ar vietējiem noteikumiem. Jutīgu elektrotīklu gadījumā paredziet citas pasūtītāja Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 428 M 1~ Fig. 7: Maiņstrāvas motora pieslēgumu shēma 6.5.4 Pieslēgums trīsfāzu maiņstrāvas Trīsfāzu maiņstrāvas modelis ir aprīkots ar brīvu kabeļa galu. Pieslēgumu elektriskajam motoram tīklam nodrošina, pievienojot strāvas padeves vadu vadības ierīcē. Elektrisko pieslēgumu vienmēr lieciet izveidot kvalificētam elektriķim! WILO SE 2019-02...
  • Seite 429 Precīzus pieslēgšanas un kontroles ierīču izveides parametrus meklējiet pievienotajā pieslēguma shēmā. Elektrisko pieslēgumu vienmēr lieciet izveidot kvalificētam elektriķim! IEVĒRĪBAI! Atsevišķie vadi ir marķēti atbilstoši pieslēguma shēmai. Nenogrieziet vadu marķējumu! Nav nekādas papildu sasaistes starp vadu marķējumu un pieslēguma shēmu. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 430 Maksimālās temperatūras loka pieslēgums Vidējais pieslēgums Pazeminātas temperatūras loka pieslēgums Ar PTC sensoru Pieslēdziet PTC sensoru, izmantojot izvērtēšanas releju. Šim nolūkam ieteicams izmantot releju „CM-MSS”. Sliekšņa vērtība ir iepriekš iestatīta. PTC sensora kabeļa dzīslu apzīmējums Temperatūras ierobežotājs WILO SE 2019-02...
  • Seite 431 ▪ Lai izvairītos no jaudas zudumiem, pēc normālas darbības nodrošināšanas savienojiet elektronisko starteri (laidenā palaide) tiltslēgumā. 6.5.7 Darbība ar frekvences Sūkni drīkst izmantot ar frekvences pārveidotāju. Meklējiet un ievērojiet pielikumā pārveidotāju norādītās atbilstošās prasības. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 432 Apzīmējumi: - = nav pieejams/iespējams, o = pēc izvēles, • = sērijveidā Lai izmantotu sprādzienbīstamā atmosfērā, sūknim tipa tehnisko datu plāksnītē jābūt šādām norādēm: ▪ attiecīgās sertifikācijas „Ex” simbolam; ▪ sprādzienbīstamības klasifikācijai. Meklējiet un ievērojiet šīs lietošanas instrukcijas pielikuma sprādziendrošības sadaļā norādītās atbilstošās prasības. WILO SE 2019-02...
  • Seite 433 Ieslēgšanas un darbības laikā sūkņa darba zonā nedrīkst uzturēties personas. BRĪDINĀJUMS Apdedzināšanās risks uz karstām virsmām! Motora korpuss darbības laikā var kļūt karsts. Iespējams apdedzināties. Pēc izslēgšanas ļaujiet sūknim atdzist līdz apkārtējās vides temperatūrai! Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 434 ▪ Nodrošiniet ekspluatācijas pārtraukšanas nosacījumus visu laika periodu, kurā ekspluatācija ir pārtraukta. Ja šos nosacījumus nav iespējams nodrošināt, demontējiet sūkni pēc ekspluatācijas pārtraukšanas! ▪ Pārtraucot ekspluatāciju uz ilgāku laika posmu, regulāri (reizi mēnesī līdz reizi trijos mēnešos) veiciet 5 minūtes ilgu darbības pārbaudi. UZMANĪBU! Darbības pārbaudi WILO SE 2019-02...
  • Seite 435 2. Sarullējiet strāvas padeves vadu un novietojiet virs motora korpusa. UZMANĪBU! Nekad nevelciet aiz strāvas padeves vada! Tādā veidā strāvas padeves vads tiek bojāts! 3. Atvienojiet spiediena cauruli no spiediena īscaurules. 4. Nostipriniet pacelšanas līdzekļus pie stiprinājuma punkta. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 436 ▪ Apkopes darbības vienmēr veiciet tīrā vietā ar labu apgaismojumu. Sūkni jāvar droši novietot un nodrošināt. ▪ Veiciet tikai tādas darbības, kuras ir aprakstītas šajā uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijā. ▪ Apkopes darbību laikā ir jālieto tālāk norādītais aizsargaprīkojums. – aizsargbrilles; WILO SE 2019-02...
  • Seite 437 ▪ Spēcīgi korodējoša vai abrazīva sūknējamā šķidruma gadījumā ▪ Ļoti gāzēta sūknējamā šķidruma gadījumā ▪ Darbojoties nepiemērotā darbības punktā ▪ Spiediena triecienu gadījumā Izmantojot sūkni smagos darba apstākļos, ieteicams noslēgt apkopes līgumu. Vērsieties klientu servisā. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 438 Lai pārbaudītu pretestības, sūknis jāatdzesē līdz apkārtējās vides temperatūrai. pārbaude 9.5.5.1 Motora telpas kontroles ietvaros Izmēriet elektrodu pretestību ar ommetru. Mērītajai vērtībai jātuvojas norādei pārbaudiet iekšējo elektrodu „bezgalība”. Ja vērtība ir ≤ 30 kOhm, motora telpā ir ūdens. Sazinieties ar klientu pretestību servisu! WILO SE 2019-02...
  • Seite 439 7. Darbības līdzekļa iepilde: Pagrieziet sūkni tā, lai atvere atrastos uz augšu. Iepildiet darbības līdzekli atverē. ⇒ Ievērojiet norādes par darbības līdzekļa veidu un daudzumu! 8. Notīriet noslēgskrūvi, nomainiet blīvgredzenu un ieskrūvējiet to atpakaļ. Maks. pievilkšanas griezes moments: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 440 0,008 in). Griešanas spraugas lielumu nosaka starp asmeni un darba ratu ievietoto starpliku daudzums. Ja sprauga ir pārāk liela, samazinās griešanas jauda un palielinās aizsērējumu biežums. Šādā gadījumā veiciet spraugas pāriestatīšanu. Nepieciešamie instrumenti ▪ Dinamometriskā atslēga ar iekšējā sešstūra ieliktni, 5. izmērs ▪ Iekšējā sešstūrgalatslēga, 5. izmērs WILO SE 2019-02...
  • Seite 441 Draudi dzīvībai, ko rada bīstamais darbs vienatnē! Darbi šahtās un šaurās telpās, kā arī darbi ar nokrišanas risku ir bīstami. Šos darbus nedrīkst veikt vienatnē! Drošības nolūkos vienmēr jābūt klāt arī otrai personai. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 442 7. Šķidruma blīvums ir pārāk liels. ⇒ Sazinieties ar klientu servisu. Traucējums: sūknis darbojas, nav sūknēšanas plūsmas 1. Nav sūknējamā šķidruma. ⇒ Pārbaudiet pieplūdi, atveriet visus noslēdzošos aizbīdņus. 2. Aizsprostota pieplūde. ⇒ Pārbaudiet pieplūdi un novērsiet aizsprostojumu. 3. Aizsprostota hidraulika. WILO SE 2019-02...
  • Seite 443 ⇒ Sazinieties ar klientu servisu. 4. Pie pieslēguma pieejamas tikai divas fāzes. ⇒ Lieciet kvalificētam elektriķim pārbaudīt pieslēgumu un to koriģēt. 5. Nepareizs griešanās virziens. ⇒ Lieciet kvalificētam elektriķim koriģēt pieslēgumu. 6. Nodiluma pazīmes hidraulikā. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 444 ▪ Nododiet šos izstrādājumus tikai nodošanai paredzētās, sertificētās savākšanas vietās. ▪ Ievērojiet vietējos spēkā esošos noteikumus! Informāciju par pareizu utilizāciju jautājiet vietējā pašvaldībā, tuvākajā atkritumu utilizācijas vietā vai tirgotājam, pie kura izstrādājums pirkts. Papildinformāciju par utilizāciju skatiet vietnē www.wilo‑recycling.com. WILO SE 2019-02...
  • Seite 445 Iestatot frekvences pārveidotāju, lūdzu, ievērojiet tā ekspluatācijas instrukcijā minētās norādes. Ja motoru darbina frekvences pārveidotājs, atkarībā no tipa un montāžas nosacījumiem var rasties motora kontroles ierīces traucējumi. Šos traucējumus mazināt vai novērst var palīdzēt tālāk norādītie pasākumi. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 446 Sūkņus aizliegts izmantot 0. zonā! FM sertifikāts Sūkņi ir piemēroti izmantošanai sprādzienbīstamās zonās: ▪ Aizsardzības pakāpe: Explosionproof ▪ Kategorija: Class I, Division 1 Ievērībai: Kad ir izvietoti kabeļi uz Division 1, ir atļauta montāža arī Class I, Division 2. WILO SE 2019-02...
  • Seite 447 ▪ Pieslēdziet ārējos stieņa elektrodus, izmantojot izvērtēšanas releju, ko paredzēts lietot 13.3.4.3 Blīvēšanas kameras kontrole (ārēji elektrodi) sprādzienbīstamās zonās! Šim nolūkam tiek ieteikts relejs „XR-4…”. Sliekšņa vērtība ir 30 kΩ. ▪ Pieslēgums jāīsteno ar atsevišķi drošinātu elektrisko ķēdi! Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 448 ▪ Pret aizdegšanos nodrošināto atstarpju remontu veiciet tikai saskaņā ar konstruktīvām ražotāja norādēm. Remontu nav atļauts veikt saskaņā ar DIN EN 60079-1 standarta 1. un 2. tabulā norādītajām vērtībām. ▪ Izmantojiet tikai ražotāja norādītās noslēgskrūves, kuru minimālā stiprības klase atbilst 600 N/mm² (38,85 angļu tonnām uz kvadrātcollu). WILO SE 2019-02...
  • Seite 449 Ja korpusa pārklājumu labo, maksimālais slāņa biezums ir 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Pieslēguma kabeļa maiņa Pieslēguma kabeļa maiņa ir stingri aizliegta! 13.3.6.3 Gala blīvējuma nomaiņa Šķidruma un motora puses blīvējuma nomaiņa ir stingri aizliegta! Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 450 Operatoriaus įpareigojimai................................... 472 Sukimosi krypties kontrolė (tik trifazės srovės varikliuose) ........................ 472 Naudojimas sprogioje atmosferoje................................ 473 Prieš įjungimą ........................................ 473 Įjungimas / išjungimas .................................... 474 Eksploatavimo metu..................................... 474 8 Eksploatacijos nutraukimas / išmontavimas........................ 475 Personalo kvalifikacija .................................... 475 Operatoriaus įpareigojimai................................... 475 Išėmimas iš eksploatacijos................................... 475 Išmontavimas ........................................ 475 WILO SE 2019-02...
  • Seite 451 12.1 Alyvos ir tepalai ...................................... 485 12.2 Apsauginė apranga ....................................... 485 12.3 Informacija apie panaudotų elektrinių ir elektroninių gaminių surinkimą .................... 485 13 Priedas.................................... 486 13.1 Priveržimo momentai .................................... 486 13.2 Veikimas su dažnio keitikliu .................................. 486 13.3 Leidimas naudoti sprogioje aplinkoje................................. 487 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 452 Garantija Suteikiama garantija ir garantinis laikotarpis atitinka nurodytus naujausios redakcijos bendrosiose sutarčių sąlygose. Jas rasite adresu www.wilo.com/legal. Šių sąlygų dalies keitimas turi būti atliekamas sudarant sutartį ir turi būti aiškinamas visų pirma remiantis ta sutartimi.
  • Seite 453 Šioje instrukcijoje naudojami tokie simboliai: Elektros įtampos pavojus Bakterinės infekcijos pavojus Sprogimo pavojus Sprogios aplinkos keliamas pavojus Bendrasis pavojaus simbolis Įspėjimas apie įpjovimų pavojų Įspėjimas apie įkaitusius paviršius Įspėjimas apie aukštą slėgį Įspėjimas apie keliamą krovinį Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 454 ▪ Pakeiskite pažeistą sujungimo laidą. Pasikonsultuokite su garantinio ir pogarantinio aptarnavimo tarnyba. Kontroliniai įrenginiai Turi būti tokie kliento sumontuoti kontrolės įtaisai: Galios saugiklis Galios saugiklio dydis ir jungimo savybės parenkamos atsižvelgiant į prijungto įrenginio vardinę srovę. Laikykitės vietoje galiojančių taisyklių. WILO SE 2019-02...
  • Seite 455 ▪ Gaminio darbo zona nėra bendrojo naudojimo zona. Eksploatavimo metu darbo zonoje asmenims būti draudžiama. ▪ Operatorius turi nedelsdamas pranešti atsakingam asmeniui apie visas pastebėtas triktis ir gedimus. ▪ Operatorius turi nedelsdamas išjungti įrenginį, jeigu atsiradę gedimai susiję su pavojumi saugai: Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 456 ▪ Turi būti užtikrinta, kad dėl elektros srovės nekiltų pavojaus. ▪ Klientas turi sumontuoti saugos įtaisus, kuriais siekiama apsaugoti nuo prisilietimo prie pavojingų įrenginio viduje esančių dalių. ▪ Darbo zona turi būti pažymėta ir atskirta. ▪ Siekiant užtikrinti saugų darbo procesą darbuotojams turi būti paskirstyti darbai. WILO SE 2019-02...
  • Seite 457 Tinkamas naudojimas apima ir šių nurodymų laikymąsi. Bet koks kitoks naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Gaminio aprašymas Konstrukcija Nuotekų panardinamasis siurblys su išoriniu smulkintuvu – apsemiamas vientisas įrenginys panardinamam montavimui, veikimui nuolatinio veikimo režimu. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 458 Legenda: − = nėra / negalima; o = pasirinktinai; • = standartinė versija Visi kontroliniai įrenginiai turi būti visada prijungti! Variklio skyriaus kontrolė Variklio kameros kontrolės įtaisas apsaugo variklio apvijas nuo trumpojo jungimo. Drėgmės kontrolė vykdoma naudojant elektrodą. WILO SE 2019-02...
  • Seite 459 ▪ Apsaugos klasė: Explosionproof ▪ Kategorija: Class I, Division 1 Pranešimas: Jeigu kabeliai sujungti pagal Division 1, instaliaciją galima eksploatuoti Class I, Division 2 aplinkoje. Techniniai duomenys Bendroji dalis Žr. vardinę kortelę Pagaminimo data [MFY] Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 460 Gamintojo data nurodyta pagal ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = metai ▪ W = savaitės santrumpa ▪ ww = kalendorinės savaitės nuoroda Modelio kodo paaiškinimas Pavyzdys: „Wilo-Rexa CUT GE03.25/P-T15-2-540X/P“ Konstrukcinė serija Siurblys su išoriniu smulkintuvu Slėgio įvado vardinis skersmuo: DN 32 Didž. kėlimo aukštis m Pumpuojama terpe aušinamas variklis su ketaus korpusu...
  • Seite 461 Siekiant išvengti siurblio pažeidimų transportuojant, antrinė pakuotė turi būti nuimta tik naudojimo vietoje. Naudotus siurblius siuntimui supakuokite nepralaidžiuose, neplyštančiuose ir pakankamo dydžio plastikiniuose maišuose. Be to, reikia atkreipti dėmesį į šiuos nurodymus: Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 462 ▪ Siurblio negalima sandėliuoti patalpose, kuriose atliekami suvirinimo darbai. Susidariusios dujos arba spinduliai gali pakenkti elastomerinėms dalims ir dangai. ▪ Įsiurbimo ir slėginį atvamzdį sandariai uždarykite. ▪ Saugokite visus maitinimo kabelius, kad jie nebūtų sulankstyti ir sugadinti. WILO SE 2019-02...
  • Seite 463 Vykdant darbus kyla (sunkių) sužeidimų pavojus. Turi būti naudojamos šios apsaugos priemonės: • Apsauginės pirštinės, padedančios apsisaugoti nuo įpjovimų • Apsauginiai batai • Jeigu naudojama kėlimo priemonė, taip pat turi būti dėvimas apsauginis šalmas! Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 464 Hidraulinės sistemos korpuso skersmuo Minimalus atstumas: – kintamasis veikimo režimas: min. 0,3 × d – lygiagretaus veikimo režimas: min. 1 × d Atstumas tarp slėginių vamzdžių – kintamasis veikimo režimas: min. 1,5 × d – lygiagretaus veikimo režimas: min. 2 × d Fig. 3: Minimalus atstumas WILO SE 2019-02...
  • Seite 465 PERSPĖJIMAS! Jei veikdamas variklis iškyla, laikykitės darbo režimo nepanardinus (S2-30, S3 25 %*) tvarkos! *Darbo režimas S3 50 % leidžiamas, kai prieš pakartotinai įjungiant užtikrinamas būtinas variklio aušinimas! Reikiamam aušinimui užtikrinti variklis turi būti visiškai panardintas mažiausiai 1 min! Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 466 Slėgio pusėje prijungiama slėginė žarna. Jei siurblį ketinama naudoti ilgesnį laiką, jį reikia pritvirtinti prie pagrindo. Taip išvengiama vibracijos ir garantuojama rami ir dalių nenudėvinti eiga. PERSPĖJIMAS! Jei veikdamas variklis iškyla, laikykitės darbo režimo nepanardinus (S2-30, S3 25 %*) tvarkos! WILO SE 2019-02...
  • Seite 467 įtaisas. Atsižvelgiant į įrenginio saugos sistemą, siurblį galima pakartotinai įjungti automatiniu arba rankiniu būdu. Siekiant užtikrinti optimaliai saugų eksploatavimą, rekomenduojama naudoti apsaugos nuo sausosios eigos įtaisą. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 468 ▪ Temperatūros jutiklio varžos patikrinimas. ▪ Strypinio elektrodo (gaunamas užsisakius) varžos patikrinimas. Jei išmatuota vertė neatitinka reikalavimų: ▪ gal į variklį ar sujungimo kabelį pateko drėgmės, ▪ gal pažeistas kontrolinis įrenginys. Trikčių atveju pasikonsultuokite su garantinio ir pogarantinio aptarnavimo tarnyba. WILO SE 2019-02...
  • Seite 469 Siekiant užtikrinti reikalavimus atitinkančią sukimosi kryptį turi būti naudojamas į dešinę pusę besisukantis sukamasis laukas. PRANEŠIMAS! Atskiros gyslos atitinkamai paženklintos pagal prijungimo schemą. Nenukirpkite gyslų! Daugiau atitikimų tarp laidų parametrų ir prijungimo schemos nėra. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 470 • Išorinį elektrodą (pvz., riebokšlio dėžės kontrolės įrenginį) prijunkite per vertinimo relę prie saugios srovės grandinės! • Atkreipkite dėmesį į kitą šios montavimo ir naudojimo instrukcijos priedo skyriuje „Apsauga nuo sprogimo“ pateiktą informaciją! Kontrolinių įrenginių apžvalga: WILO SE 2019-02...
  • Seite 471 Nusistovėjus žemos temperatūros ribinei vertei, galimas atjungimas su automatiniu įsijungimu. Nusistovėjus aukštos temperatūros ribinei vertei, būtina atjungti įrenginį ir vėl jį įjungti rankiniu būdu. Atkreipkite dėmesį į kitą skyriuje „Apsauga nuo sprogimo“ pateiktą informaciją! Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 472 ▪ Siurblys yra tinkamas naudoti nurodytomis eksploatavimo sąlygomis. Sukimosi krypties kontrolė (tik Gamykloje patikrinama ir sureguliuojama tinkama siurblio sukimosi kryptis pagal trifazės srovės varikliuose) laikrodžio rodyklę besisukančiame magnetiniame lauke. Prijungiama atsižvelgiant į parametrus, išdėstytus skyriuje „Elektros jungtis“. WILO SE 2019-02...
  • Seite 473 – Ar plūdiniai jungikliai gali laisvai judėti? – Ar patikrintas jungimo lygio nustatymas (siurblys įjungtas, siurblys išjungtas, mažiausias vandens lygis)? – Ar sumontuotas papildomas apsaugos nuo sausosios eigos įtaisas? ▪ Eksploatavimo sąlygų patikrinimas: Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 474 Eksploatuojant ilgainiui gali susiformuoti aštrios šių dalių briaunos. ĮSPĖJIMAS! Kyla įpjovimų ir galūnių nupjovimo pavojus! Toliau nurodytus punktus tikrinkite reguliariai: ▪ Eksploatacinė įtampa (+/-10 % matuojamosios įtampos) ▪ Dažnis (+/-2 % vardinio dažnio) ▪ Elektros suvartojimas tarp atskirų fazių (ne didesnis negu 5 %) WILO SE 2019-02...
  • Seite 475 PAVOJUS Elektros srovės keliamas pavojus gyvybei! Netinkamai elgiantis su darbų elektros įtaisais kyla pavojus gyvybei dėl elektros smūgio! Elektros darbus turi atlikti kvalifikuotas elektrikas, vadovaudamasis vietoje galiojančiais reikalavimais. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 476 5. Iškelkite siurblį iš darbo zonos. PERSPĖJIMAS! Statant siurblį maitinimo kabelis gali būti prispaustas ir pažeistas! Statydami atkreipkite dėmesį į maitinimo kabelį! 6. Gerai išvalykite siurblį (žr. skirsnį „Valymas ir dezinfekavimas“). PAVOJUS! Panaudojus siurblį sveikatai pavojinguose skysčiuose, jį reikia dezinfekuoti! WILO SE 2019-02...
  • Seite 477 ▪ Turi būti atliekami tik šioje montavimo ir naudojimo instrukcijoje aprašyti techninės priežiūros darbai. ▪ Atliekant techninės priežiūros darbus naudotinos tokios apsaugos priemonės: – Apsauginiai akiniai – Apsauginiai batai – Apsauginės pirštinės ▪ elektros darbai: elektros darbus turi atlikti kvalifikuotas elektrikas, Personalo kvalifikacija Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 478 ▪ Esant itin korozinėms ar abrazyvinėms darbinėms terpėms ▪ Esant itin gazuotoms darbinėms terpėms ▪ Dirbant netinkamame darbo taške ▪ Esant slėgio šuoliams Jei siurblius naudojate sudėtingomis eksploatavimo sąlygomis, rekomenduojame sudaryti techninės priežiūros sutartį. Prašome susisiekti su klientų aptarnavimo tarnyba. WILO SE 2019-02...
  • Seite 479 Patikrinkite variklio kameros Elektrodų varžos patikrinimas ommetru. Išmatuota vertė turi būti arti „begalinės“. Jeigu kontrolės vidinių elektrodų varžą vertės yra 30 kΩ arba žemesnės, reiškia, kad variklio skyriuje yra vandens. Pasikonsultuokite su klientų aptarnavimo tarnyba! Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 480 7. Įpilkite eksploatacinės medžiagos: sukite siurblį tol, kol kiaurymė atsidurs viršutinėje padėtyje. Įpilkite eksploatacinės medžiagos per kiaurymę. ⇒ Laikykitės reikalavimų dėl eksploatacinės medžiagos rūšies ir kiekio! 8. Nuvalykite uždarymo varžtą, uždėkite naują žiedinį sandariklį ir varžtą vėl užsukite. Didž. priveržimo momentas: 8 Nm (5,9 ft·lb)! WILO SE 2019-02...
  • Seite 481 Jei tarpelis tampa per didelis, sumažėja smulkinimo pajėgumas ir įrenginys dažniau užsikemša. Šiuo atveju tarpelio dydis turi būti nustatomas iš naujo. Reikalingi įrankiai ▪ Dinamometrinis veržlų raktas su 5 dydžio galiniu šešiabriauniu raktu ▪ 5 dydžio galinis šešiabriaunis raktas Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 482 PAVOJUS Dirbant vienam kyla mirtino sužeidimo rizika! Darbai šachtose ir ankštose erdvėse, taip pat darbai, kuriuos atliekant galima nukristi, laikomi pavojingais darbais. Tokius darbus dirbti vienam draudžiama! Siekiant užtikrinti saugų darbą, kartu visada turi būti antras asmuo. WILO SE 2019-02...
  • Seite 483 7. Darbinės terpės tankis yra per didelis. ⇒ Pasikonsultuokite su klientų aptarnavimo tarnyba. Gedimas: Siurblys pradeda veikti, nėra srauto 1. Nėra darbinės terpės. ⇒ Patikrinkite įtaką, atidarykite visas uždaromąsias sklendes. 2. Įtakas užsikimšęs. ⇒ Patikrinkite įtaką ir pašalinkite užkimšimą. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 484 3. Stipriai gazuotos darbinės terpės. ⇒ Pasikonsultuokite su klientų aptarnavimo tarnyba. 4. Prie jungties yra tik dvi fazės. ⇒ Paveskite kvalifikuotam elektrikui patikrinti ir sureguliuoti jungtį. 5. Klaidinga sukimosi kryptis. ⇒ Paveskite kvalifikuotam elektrikui sureguliuoti jungtį. 6. Hidraulinės sistemos nusidėvėjimo požymiai WILO SE 2019-02...
  • Seite 485 šalinti kartu su buitinėmis atliekomis. Dėl susijusių senų gaminių tinkamo tvarkymo, perdirbimo ir utilizavimo atsižvelkite į šiuos dalykus: ▪ šiuos gaminius reikia atiduoti tik tam numatytuose sertifikuotuose surinkimo centruose, ▪ būtina laikytis vietoje galiojančių taisyklių! Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 486 Priedas Informacijos apie tinkamą utilizavimą teiraukitės vietos bendruomenės administracijoje, artimiausioje atliekų šalinimo aikštelėje arba prekybininko, iš kurio įsigijote gaminį. Daugiau informacijos apie grąžinamąjį perdirbimą pateikta www.wilo‑recycling.com. Priedas 13.1 Priveržimo momentai Nerūdijantieji varžtai (A2/A4) Sriegis Priveržimo momentas kp m ft·lb 0,56...
  • Seite 487 Mirtino sužeidimo rizika dėl sprogimo! Siurbliai nėra skirti šiems skysčiams pumpuoti. ATEX leidimas Siurbliai tinkami naudoti sprogioje aplinkoje: ▪ Prietaisų grupė: II ▪ Kategorija: 2, 1 ir 2 zonos Šiuos siurblius draudžiama naudoti 0 zonoje! Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 488 MSS“ relę. Ribinė vertė yra nustatyta iš anksto. Prijungimo dydžiai: maks. 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 ▪ „PTC“ jutiklį prijungti per vertinimo relę. Šiuo atveju patariama naudoti „CM-MSS“ relę. Ribinė vertė yra nustatyta iš anksto. WILO SE 2019-02...
  • Seite 489 Pagal DIN EN 50495 2 kategorijai numatykite apsauginį įrenginį su SIL 1 lygiu ir 0 techninės įrangos gedimo tolerancija. ▪ Techninės priežiūros darbai turi būti atliekami laikantis reikalavimų. 13.3.6 Techninė priežiūra ▪ Turi būti atliekami tik šioje montavimo ir naudojimo instrukcijoje aprašyti techninės priežiūros darbai. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 490 įkrova.PAVOJUS! Sprogimo pavojus! Sprogioje aplinkoje dėl iškrovos gali įvykti sprogimas! Kai pataisoma korpuso danga, didžiausias sluoksnio storis yra 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Prijungimo kabelio pakeitimas Griežtai draudžiama keisti sujungimo kabelius! 13.3.6.3 Mechaninio sandariklio keitimas Griežtai draudžiama keisti pumpuojamos terpės pusės ir variklio pusės sandariklius! WILO SE 2019-02...
  • Seite 491 Controle van de draairichting (alleen bij draaistroommotoren) ...................... 513 Bedrijf in explosieve atmosfeer................................... 514 Voor het inschakelen.................................... 514 In- en uitschakelen....................................... 515 Tijdens het bedrijf ...................................... 515 8 Uitbedrijfname/demontage .............................. 516 Personeelskwalificatie.................................... 516 Plichten van de gebruiker .................................... 516 Uitbedrijfname ...................................... 516 Demontage ........................................ 516 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 492 12 Afvoeren .................................... 526 12.1 Oliën en smeermiddelen .................................... 526 12.2 Beschermende kleding .................................... 527 12.3 Informatie over het verzamelen van gebruikte elektrische en elektronische producten .............. 527 13 Bijlage.....................................  527 13.1 Aandraaimomenten ...................................... 527 13.2 Bedrijf met frequentie-omvormer................................ 527 13.3 Explosie-goedkeuring.................................... 528 WILO SE 2019-02...
  • Seite 493 Garantie Voor de garantie en de garantieperiode geldt de informatie volgens de actuele “Alge- mene voorwaarden”. Deze kunt u vinden op: www.wilo.com/legal Als hiervan wordt afgeweken, moet dat contractueel worden vastgelegd en met priori- teit worden behandeld.
  • Seite 494 In deze inbouw- en bedieningsvoorschriften worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar voor elektrische spanning Gevaar door bacteriële infectie Gevaar voor explosies Gevaar door explosieve atmosfeer Algemeen waarschuwingssymbool Waarschuwing voor snijwonden Waarschuwing voor hete oppervlakken Waarschuwing voor hoge druk WILO SE 2019-02...
  • Seite 495 Indien noodzakelijk moet rekening worden gehouden met speciale maatregelen (bijv. afgeschermde kabels, filters enz.). ▪ Vervang een defecte aansluitkabel. Neem hiervoor contact op met de servicedienst. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 496 ▪ Bij werkzaamheden in pompputten en gesloten ruimten moet voor de veiligheid een tweede persoon aanwezig zijn. ▪ Neem direct tegenmaatregelen wanneer zich giftige of verstikkende gassen verzame- len! ▪ Reinig het product grondig. Desinfecteer producten die worden toegepast in gezond- heidsschadelijke media! WILO SE 2019-02...
  • Seite 497 ▪ Wacht tot de druk volledig is ontsnapt en draai de sluitplug er dan volledig uit. 2.10 Bedrijfsstoffen De afdichtingsruimte van de motor is gevuld met witte olie. Deze bedrijfsstof moet tij- dens de periodieke onderhoudswerkzaamheden worden vervangen en conform de lo- kale richtlijnen worden afgevoerd. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 498 ▪ Transportmedia met harde bestanddelen (bijv. stenen, hout, metaal enz.) ▪ Transportmedia met grote hoeveelheden abrasieve stoffen (bijv. zand, grind) Beoogd gebruik betekent ook dat u zich aan deze instructies houdt. Elk ander gebruik geldt als niet-beoogd. Productomschrijving WILO SE 2019-02...
  • Seite 499 Overzicht van de bewakingsinrichtingen: P 13 Interne bewakingsinrichtingen • Motorruimte Motorwikkeling: Temperatuurbegrenzing • (1-circuit-temperatuurbewaking) Motorwikkeling: Temperatuurregeling (2-circuit-temperatuurbewaking) Externe bewakingsinrichtingen Afdichtingsruimte Legenda: − = niet aanwezig/mogelijk, o = optioneel, • = seriematig Alle aanwezige bewakingsapparaten moeten altijd worden aangesloten! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 500 ATEX-certificering De pompen zijn geschikt voor het bedrijf in explosieve zones: ▪ Apparaatgroep: II ▪ Categorie: 2, zone 1 en zone 2 De pompen mogen niet in zone 0 worden gebruikt! WILO SE 2019-02...
  • Seite 501 Oppervlaktegekoelde motor met gietijzeren behuizing Uitvoering netaansluiting: M = 1~, T = 3~ /10 = nominaal vermogen P in kW Aantal polen Frequentie netaansluiting: 5 = 50 Hz, 6 = 60 Hz Sleutel voor nominale spanning Ex-goedkeuring: Zonder = zonder Ex-goedkeuring X = met Ex-goedkeuring Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 502 Transport en opslag Voorbeeld: Wilo-Rexa CUT GE03.25/P-T15-2-540X/P Extra elektrische uitrusting: Zonder = met vrij kabeluiteinde P = met stekker ▪ Pomp Leveringsomvang ▪ Kabel met stekker of vrij kabeluiteinde ▪ Wisselstroomuitvoering met condensatorschakelkast ▪ Inbouw- en bedieningsvoorschriften Toebehoren ▪ Kabellengtes in vaste maten van 10 m (33 ft) tot max. 30 m (99 ft) in wisselstroomuit- voering, of max.
  • Seite 503 Nieuw afgeleverde pompen kunnen gedurende een jaar worden opgeslagen. Als de op- slag langer dan een jaar duurt, wordt u verzocht om contact op te nemen met de Wilo- servicedienst. Let bij het opslaan op de volgende punten: ▪...
  • Seite 504 ▪ De elastomeeronderdelen en de coating zijn onderhevig aan een natuurlijke verbros- sing. Als de opslag langer dan 6 maanden duurt, wordt u verzocht om contact op te ne- men met de Wilo-servicedienst. Reinig de pomp na de opslag, verwijder stof en olie en controleer de coatings op be- schadigingen.
  • Seite 505 Als er in een bedrijfsruimte meerdere pompen worden opgesteld, moeten minimumaf- drijf standen tussen de pompen en tot de wand worden aangehouden. De minimumafstan- den zijn afhankelijk van het type installatie: wisselbedrijf of parallel bedrijf. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 506 Bij de natte opstelling wordt de pomp in het te transporteren medium geïnstalleerd. Hiervoor moet in de pompput een inhanginrichting zijn geïnstalleerd. Het leidingsys- teem op locatie wordt aan de perszijde van de inhanginrichting aangesloten, aan de WILO SE 2019-02...
  • Seite 507 Verder kunnen er luchtbuffers in het hydraulisch systeem ontstaan, die ervoor kunnen zorgen dat de installatie zich niet conform de voorschriften gedraagt. Het toegestane minimumwaterniveau is gelijk aan de bovenkant van het hydrauli- sche huis! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 508 ▪ Vlotterschakelaars kunnen vrij bewegen! ▪ Het minimaal toegestane waterpeil mag niet worden onderschreden! ▪ De maximale schakelfrequentie mag niet worden overschreden! ▪ Bij sterk schommelende vulniveaus wordt een niveauregeling met twee meetpunten aanbevolen. Hiermee kunnen grotere schakelverschillen worden bereikt. WILO SE 2019-02...
  • Seite 509 Zorg er bij gevoelige elektriciteitsnetten voor dat er ter plekke aanvullende beveiligingsinrichtingen aanwezig zijn (bijv. overspannings-, on- derspannings- of fase-uitvalrelais enz.). Lekstroom-veiligheidsschakelaar (RCD) Neem de voorschriften van het lokale energiebedrijf in acht! Het gebruik van een lek- stroom-veiligheidsschakelaar wordt aanbevolen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 510 Voor de juiste draairichting moet er een rechtsdraaiend draaiveld aanwezig zijn. LET OP! De afzonderlijke aders worden volgens het aansluitschema benoemd. Knip de aders niet af! Er is geen sprake van een nadere toewijzing tussen de benaming van de aders en het aansluitschema. WILO SE 2019-02...
  • Seite 511 • Sluit een externe elektrode (bijv. bewaking van de afdichtingsruimte) aan via een relais met een intrinsiek veilige stroomkring! • Neem voor meer informatie het hoofdstuk over explosiebeveiliging in bijlage de van deze inbouw- en bedieningsvoorschriften in acht! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 512 ▪ Temperatuurregeling en -begrenzing (2 temperatuurcircuits): Bij het bereiken van de drempelwaarde voor de lage temperatuur kan een uitschakeling met automatische herinschakeling plaatsvinden. Bij het bereiken van de drempelwaarde voor de hoge temperatuur moet een uitschakeling met handmatige herinschakeling plaatsvinden. WILO SE 2019-02...
  • Seite 513 ▪ Het garanderen dat het volledige personeel de inbouw- en bedieningsvoorschriften heeft gelezen en begrepen. ▪ Het garanderen dat alle veiligheidsvoorzieningen en nooduitschakelingen actief zijn en gecontroleerd zijn op storingsvrije werking. ▪ De pomp is geschikt voor toepassing in de opgegeven bedrijfsomstandigheden. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 514 ▪ Controleren van de installatie op een juiste en volgens lokale voorschriften geldige uit- voering: – Is de pomp geaard? – Is de installatie van de voedingskabel gecontroleerd? – Is de elektrische aansluiting volgens voorschriften uitgevoerd? – Zijn de mechanische onderdelen correct bevestigd? WILO SE 2019-02...
  • Seite 515 ▪ Ongevalpreventie ▪ Omgang met elektrische machines De door de eindgebruiker vastgelegde werkindeling voor het personeel moet strikt worden aangehouden. Het volledige personeel is verantwoordelijk voor het naleven van de werkindeling en de voorschriften! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 516 Er bestaat risico op dodelijk letsel! Neem de informatie in het interne reglement in acht! De eindgebruiker moet waarborgen dat het personeel het interne reglement krijgt en heeft gelezen! WILO SE 2019-02...
  • Seite 517 Let tijdens het neerzetten op de spanningskabel! 6. Reinig de pomp grondig (zie het punt “Reinigen en desinfecteren”). GEVAAR! Des- infecteer de pomp, wanneer deze wordt gebruikt in gezondheidsschadelijke media! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 518 ▪ Draag tijdens de onderhoudswerkzaamheden de volgende beschermingsuitrusting: – Veiligheidsbril – Veiligheidsschoenen – Veiligheidshandschoenen Personeelskwalificatie ▪ Werkzaamheden aan de elektrische installatie: werkzaamheden aan de elektrische in- stallatie moeten door een elektromonteur worden uitgevoerd. WILO SE 2019-02...
  • Seite 519 ▪ Media met een sterke gasvorming ▪ Een bedrijf in een ongunstig bedrijfspunt ▪ Drukstoten Bij het gebruik van de pomp in zware omstandigheden adviseren wij u een onderhouds- contract af te sluiten. Neem contact op met de Wilo-servicedienst. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 520 Als er gebreken worden vastgesteld, moeten de volgende punten in acht worden geno- men: ▪ Als de coating is beschadigd, moet deze worden hersteld. ▪ Als onderdelen van de behuizing zijn versleten, moet contact met de Wilo-servicedienst worden opgenomen! WILO SE 2019-02...
  • Seite 521 4. Plaats een geschikt reservoir om de bedrijfsstof in op te vangen. 5. Bedrijfsstof aftappen: draai de pomp zo, dat de opening omlaag wijst. 6. Bedrijfsstof controleren: Mochten er in de bedrijfsstof metaalspanen aanwezig zijn, Fig. 10: Afdichtingsruimte: Olieverversen moet contact worden opgenomen met de servicedienst! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 522 300 °C (572 °F) worden verhit. Reinig de onderdelen na de demon- tage grondig. Mechanische schroefborging De mechanische schroefborging bestaat uit twee Nord-Lock borgringen. De zekering van de geschroefde verbinding vindt hierbij plaats door de klemkracht. De Nord-Lock WILO SE 2019-02...
  • Seite 523 • Veiligheidshandschoenen ⇒ De genoemde uitrusting is minimaal vereist, neem de informatie in het in- terne reglement in acht! De eindgebruiker moet waarborgen dat het perso- neel het interne reglement krijgt en heeft gelezen! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 524 2. Verhoogde stroomopname door een hogere spanningsval. ⇒ Laat de spanningswaarden van de afzonderlijke fasen door een elektromon- teur controleren. Overleg met de energieleverancier. 3. Er zijn slechts twee fasen op de aansluiting beschikbaar. WILO SE 2019-02...
  • Seite 525 ⇒ Verwijder de verstopping en vervang indien van toepassing beschadigde on- derdelen. 9. Sterk gasvormend medium. ⇒ Neem contact op met de servicedienst. 10.Er zijn slechts twee fasen op de aansluiting beschikbaar. ⇒ Laat de aansluiting door een elektromonteur controleren en corrigeren. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 526 Precieze informatie hierover kan bij de servicedienst worden opgevraagd. Reserveonderdelen De bestelling van reserveonderdelen verloopt via de servicedienst. Om latere vragen of verkeerde bestellingen te voorkomen, moet altijd het serie- of artikelnummer worden opgegeven. Technische wijzigingen voorbehouden! Afvoeren WILO SE 2019-02...
  • Seite 527 27,5 5,81 13,77 23,45 29,06 42,31 57,61 Schroeven met Geomet-coating (sterkte 10.9) met Nord-Lock-ring Schroefdraad Aandraaimoment kp m ft·lb 0,94 1,53 36,8 3,75 27,1 73,6 7,51 54,3 126,5 12,90 93,3 15,81 114,3 27,02 195,5 Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 528 Kenmerk van explosie-goedge- Voor het gebruik in een explosieve atmosfeer moet de pomp als volgt op het typeplaat- keurde pompen je worden gemarkeerd: ▪ "Ex"-symbool van de desbetreffende goedkeuring ▪ Explosie-classificatie ▪ Certificeringsnummer (afhankelijk van de goedkeuring) WILO SE 2019-02...
  • Seite 529 Goedkeuring volgens ATEX • Goedkeuring volgens FM Goedgekeurd volgens CSA-Ex Legenda: - = niet aanwezig/mogelijk, o = optioneel, • = seriematig 13.3.4.1 Bewaking motorruimte De aansluiting wordt uitgevoerd zoals in hoofdstuk 'Elektrische aansluiting' is beschre- ven. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 530 Explosiegevaar bij gebruik van pompen die niet explosie-goedgekeurd zijn! Pompen zonder explosie-goedkeuring mogen niet in explosieve zones worden ge- bruikt! Er bestaat risico op dodelijk letsel door explosie! Binnen explosieve zones mogen alleen pompen met het overeenkomstig explosie-kenmerk op het typeplaat- je worden gebruikt. WILO SE 2019-02...
  • Seite 531 Als de coating van de behuizing wordt bijgewerkt, bedraagt de maximale laagdikte 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Vervanging aansluitkabel Het is streng verboden om de aansluitkabel te vervangen! 13.3.6.3 Vervangen van de mechanische Het vervangen van de afdichting aan medium- en motorzijde is streng verboden! afdichting Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 532 Personalets kvalifisering .................................... 553 Driftsansvarlig sine plikter ................................... 553 Kontroll av rotasjonsretningen (kun for trefasevekselstrømsmotorer) .................... 553 Drift i eksplosjonsfarlige omgivelser................................ 553 Før innkobling........................................ 554 Aktivering og deaktivering .................................. 554 Under drift........................................ 554 8 Avstengning/demontering .............................. 555 Personalets kvalifisering .................................... 555 Driftsansvarlig sine plikter ................................... 555 Avstengning........................................ 555 Demontering........................................ 556 WILO SE 2019-02...
  • Seite 533 12.1 Olje og smøremidler...................................... 565 12.2 Verneklær ........................................ 565 12.3 Informasjon om innsamling av brukte elektriske og elektroniske produkter .................. 565 13 Vedlegg .................................... 566 13.1 Tiltrekningsmomenter .................................... 566 13.2 Drift frekvensomformer .................................... 566 13.3 Godkjent for eksplosjonsfarlige omgivelser.............................. 567 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 534 Garanti Når det gjelder garanti og garantitid er det informasjonen i de aktuelle generelle vilkårene som er gjeldende. Du finner de her: www.wilo.com/legal Avvik fra disse vilkårene må avtales i en kontrakt og har da forrang. Garantikrav Hvis følgende punkter er overholdt, forplikter produsenten seg til å...
  • Seite 535 Fare for elektrisk spenning Fare for bakteriell infeksjon Fare pga. eksplosjon Fare på grunn av eksplosiv atmosfære Symbol for generell aktsomhet Advarsel mot kuttskader Advarsel mot varme overflater Advarsel mot høyt trykk Advarsel mot svevende last Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 536 Skillebryter Størrelsen og koblingskarakteristikken til skillebryteren er i henhold til produktets merkestrøm. Følg lokale forskrifter. Motorvernbryter For produkter uten støpsel må det være en motorvernbryter på monteringsstedet! Minstekravet er et termisk relé / en motorvernbryter med temperaturkompensasjon, WILO SE 2019-02...
  • Seite 537 ▪ Åpne alle stengeventiler i rørledning på suge- og trykksiden. ▪ Sikre min. vannoverdekning med tørrkjøringsbeskyttelse. ▪ Produktet har ved normale driftsbetingelser et lydtrykk på under 85 dB(A). Faktisk lydtrykk avhenger imidlertid av flere faktorer: Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 538 å håndtere produktet! En fagmann må holde personer under 18 år under oppsikt! Innsats/bruk Tiltenkt bruk De senkbare pumpene er egnet for transport av: ▪ Avløpsvann med fekalier ▪ Avløpsvann (med små mengder sand og grus) ▪ Transportmedier med tørrsubstans opptil maks. 8 % WILO SE 2019-02...
  • Seite 539 Hydraulikken er ikke selvsugende, dvs. at innløpet av mediet må foregå automatisk eller med fortrykk. 4.1.2 Motor Som drivverk brukes overflateavkjølte motorer i trefasevekselstrømsutførelser. Det omsluttende mediet sørger for kjøling. Spillvarmen avgis direkte til mediet eller den Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 540 2 K fra kjølemiddelets temperatur. Driftstype S3: Utkoblingsdrift Denne driftstypen beskriver en driftssyklus til forholdet mellom driftstid og stillstand. Den angitte verdien (f.eks. S3 25 %) gjelder her driftstiden. Driftssyklusen har en tidsvarighet på 10 min. WILO SE 2019-02...
  • Seite 541 S2-30, S3 25%* Ikke-nedsenket [OTe] * Dersom det er sikret at motoren avkjøles i nødvendig grad før ny innkobling, er driftsmodusen S3 50 % tillatt! For å sikre nødvendig kjøling, må motoren være fullstendig nedsenket i minst 1 minutt! Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 542 Produksjonsdato angis iht. ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = år ▪ W = forkortelse for uke ▪ ww = kalenderuke Typenøkkel Eksempel: Wilo-Rexa CUT GE03.25/P-T15-2-540X/P Serie Skjæreverkspumpe med utvendig skjæreverk Nominell diameter på trykktilkobling: DN 32 Maks. løftehøyde i m Overflateavkjølt motor med hus i grått støpejern Nettilkoblingsutførelse: M = 1~, T = 3~...
  • Seite 543 Driftsansvarlig må sikre at personalet har mottatt og lest arbeidsreglementet! ADVARSEL Skjæreverk påmontert: Skarpe kanter på skjæreplaten og den roterende kniven! Skjæreverket kan kutte av lemmer! Bruk vernehansker mot kuttskader og ikke grip inn i skjæreverket! Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 544 ▪ For å oppnå et sikkert og fungerende feste, må konstruksjonsdelene/fundamentene være tilstrekkelig stabile. Driftsansvarlig har ansvar for å klargjøre konstruksjonsdelene/ fundamentet og at det er egnet! ▪ Kontroller at de eksisterende planleggingsdokumentene (installasjonsplaner, utførelse av driftsrom, innløpsforhold) er komplette og korrekte. WILO SE 2019-02...
  • Seite 545 6.4.1 Instruksjoner for Når flere pumper brukes i et driftsrom, må man overholde minimumsavstandene mellom dobbeltpumpedrift pumpene og til veggen. Her er avstandene forskjellige avhengig av type anlegg: Alternerende drift eller parallelldrift. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 546 På festeenheten kobles rørledningssystemet på byggeplassen til på trykksiden, på sugesiden kobles pumpen til. Det tilkoblede rørledningssystemet må være selvbærende. Festeenheten må ikke støtte opp rørledningssystemet! FORSIKTIG! Når motoren heves under drift, må angivelsene for driftsmodusen ikke- nedsenket drift (S2-30, S3 25 %*) overholdes! WILO SE 2019-02...
  • Seite 547 Ved lengre driftstider må pumpen monteres fast til gulvet. Dette forhindrer vibrasjoner og garanterer et stille løp med lite slitasje. FORSIKTIG! Når motoren heves under drift, må angivelsene for driftsmodusen ikke- nedsenket drift (S2-30, S3 25 %*) overholdes! Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 548 For optimal driftssikkerhet anbefales montering av en tørrkjøringsbeskyttelse. Elektrisk tilkobling FARE Livsfare på grunn av elektrisk strøm! Feil håndtering ved elektriske arbeider fører til død ved strømstøt! Elektriske arbeider må utføres av en elektriker i henhold til lokale forskrifter. WILO SE 2019-02...
  • Seite 549 Mål motstanden til temperatursensorene med et ohmmeter. Følgende måleverdier må temperatursensoren overholdes: ▪ Bimetallsensor: Måleverdi = 0 Ohm (gjennomgang). ▪ PTC-sensor (posistor): Måleverdi avhenger av antall monterte sensorer. En PTC-sensor har en kaldmotstand på mellom 20 og 100 ohm. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 550 LES DETTE! De enkelte lederne er merket iht. koblingsskjemaet. Ikke kutt over lederne! Det finnes ingen ytterligere tilordning mellom lederbetegnelse og koblingsskjema. Leder Betegnelse Klemme 1, 2 20, 21 Overvåkning motorvikling Overvåkning motorrom Grønn/gul (gn-ye) Jord M 3~ Fig. 8: Koblingsskjema: Direktestart, bimetallføler WILO SE 2019-02...
  • Seite 551 Forklaring: − = ikke tilgjengelig/mulig, o = valgfritt, • = som standard Alle tilgjengelige overvåkningsinnretninger må alltid være tilkoblet! 6.5.5.1 Overvåkning motorrom (kun Elektrodene kobles til via et signalapparat. Til dette anbefales «NIV 101/A»-reléet. motor P 13) Terskelverdien er 30 kOhm. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 552 Motorvernet må stilles inn avhengig av den valgte innkoblingstypen. 6.5.6.1 Direkte innkobling Ved fullast stilles motorvernbryteren inn på målestrøm iht. typeskiltet. Ved dellastdrift anbefales det å innstille motorvernbryter 5 % over målt strøm i driftspunktet. 6.5.6.2 Stjerne-trekant-start Innstillingen av motorvernet er avhengig av installasjonen: WILO SE 2019-02...
  • Seite 553 Under drift må hydraulikken være nedsenket (helt fylt med medium). Hvis væskestrømmen renner vekk eller hydraulikken heves, kan det dannes luftputer i hydraulikken. Da kan gnister som f.eks. oppstår ved statisk opplading føre til eksplosjon! Tørrkjøringsbeskyttelse må sikre utkobling av pumpen ved tilsvarende nivå. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 554 Still opp pumpen rett i transportabel oppstilling på fast underlag. Sett opp den veltede pumpen igjen før den kobles inn. Pumpen må skrus fast hvis underlaget er vanskelig. Pumper med fri kabelende Pumpen må kobles inn og ut med en separat kontrollpult på monteringsstedet (på/av- bryter, styreenhet). WILO SE 2019-02...
  • Seite 555 ▪ Hvis det samles giftige eller kvelende gasser, må det straks settes i verk mottiltak! Avstengning Ved avstengning av pumpen kobles den ut, men forblir installert. Dermed er pumpen til enhver tid klar til drift. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 556 1. Koble pumpen fra strømnettet. 2. Fest løfteutstyr til festepunktet. FORSIKTIG! Trekk aldri i strømtilførselsledningen! Strømtilførselsledningen blir skadet! 3. Løft pumpen langsomt og løft den ut av driftsrommet etter geiderørene. FORSIKTIG! Strømtilførselsledningen kan bli skadet ved løfting! Under løftingen holdes strømtilførselsledningen lett strammet! WILO SE 2019-02...
  • Seite 557 Fare på grunn av helseskadelige medier! Hvis pumpen brukes i helsefarlige medier, må pumpen dekontamineres etter demontering før alle videre arbeider! Livsfare! Følg angivelsene i arbeidsreglementet! Driftsansvarlig må sikre at personalet har mottatt og lest arbeidsreglementet! Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 558 ▪ Visuell kontroll av strømforsyningsledningen ▪ Visuell kontroll av tilbehør ▪ Visuell kontroll av belegg og husene for slitasje ▪ Funksjonstest overvåkningsinnretninger ▪ Oljeskift LES DETTE! Er det montert en tetningskammerovervåkning, skjer oljeskift iht. melding! 10 år eller 15000 driftstimer ▪ Generaloverhaling WILO SE 2019-02...
  • Seite 559 FORSIKTIG! Ved skadede tilkoblingskabel kan det trenge vann inn i pumpen! Vanninntrenging fører til at pumpen blir totalskadet. 9.5.3 Visuell kontroll av tilbehør Tilbehøret må kontrolleres for: ▪ Korrekt feste ▪ Feilfri funksjon ▪ Slitasjetegn som f.eks. sprekker som følge av svingninger Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 560 Når trykket slippes ut, kan det også sprute ut varmt driftsmiddel. Dermed kan det oppstå forbrenninger! For å unngå personskader, må man overholde følgende anvisninger: • La motoren kjøle seg ned til omgivelsestemperatur, åpne deretter låseskruen. • Bruk lukkede vernebriller eller ansiktsvern og hansker. WILO SE 2019-02...
  • Seite 561 ▪ Det skal ikke under noen omstendighet brukes overdreven kraft under disse arbeidene! 9.6.1 Merknader om bruk av Skruene kan utstyres med en skruesikring. Skruesikringen monteres på fabrikken og skruesikringer skjer på to ulike måter: ▪ Flytende skruesikring ▪ Mekanisk skruesikring Skruesikring skal alltid skiftes ut! Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 562 Ved pumper i helsefarlige medier, er det livsfare! Under arbeidene må følgende verneutstyr brukes: • Lukkede vernebriller • Pustemaske • Vernehansker ⇒ Det angitte utstyret er et minimumskrav, følg angivelsene i arbeidsreglementet! Driftsansvarlig må sikre at personalet har mottatt og lest arbeidsreglementet! WILO SE 2019-02...
  • Seite 563 4. For store spenningsforskjeller mellom fasene. ⇒ La en elektriker kontrollere spenningsverdiene til de enkelte fasene. Kontakt strømnettleverandøren. 5. Feil rotasjonsretning. ⇒ Sørg for at en elektriker korrigerer tilkoblingen. 6. Større strømopptak på grunn av tilstoppet hydraulikk. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 564 ⇒ Kontroller forsyning/kapasitet til anlegget. ⇒ Kontroller og evt. tilpass koblingspunktene til nivåstyringen. Feil: Pumpen går urolig og støyende. 1. Ikke-tillatt driftspunkt. ⇒ Kontroller pumpedimensjonering og driftspunkt, kontakt kundeservice. 2. Hydraulikk tilstoppet. ⇒ Rengjør hydraulikk. 3. Medium med kraftig gassutvikling. WILO SE 2019-02...
  • Seite 565 I EU kan dette symbolet vises på produktet, emballasjen eller på de vedlagte dokumentene. Det betyr at de aktuelle elektriske eller elektroniske produktene ikke må kastes i husholdningsavfallet. Følg disse punktene for riktig behandling, gjenvinning og avfallshåndtering av de aktuelle utgåtte produktene: Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 566 ▪ Følg gjeldende lokale forskrifter! Informasjon om riktig avfallshåndtering får du hos de lokale myndighetene, avfallshåndteringsselskaper i nærheten eller hos forhandleren der du kjøpte produktet. Mer informasjon om resirkulering finner du på www.wilo‑recycling.com. Vedlegg 13.1 Tiltrekningsmomenter Rustfrie skruer A2/A4...
  • Seite 567 Pumpene er egnet for drift i eksplosjonsfarlige omgivelser: ▪ Apparatgruppe: II ▪ Kategori: 2, sone 1 og sone 2 Pumpene skal ikke brukes i sone 0! FM-godkjenning Pumpene er egnet for drift i eksplosjonsfarlige omgivelser: ▪ Beskyttelsesklasse: Explosionproof Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 568 Terskelverdien er forhåndsinnstilt. 13.3.4.3 Overvåkning av ▪ Ekstern stavelektrode kobles til via et signalapparat! Til dette anbefales reléet «XR-4...». tetningskammeret (ekstern elektrode) Terskelverdien er 30 kOhm. ▪ Tilkobling via en egensikker strømkrets! 13.3.4.4 Drift på frekvensomformer ▪ Omformertype: Pulsbreddemodulasjon WILO SE 2019-02...
  • Seite 569 ▪ Det skal kun brukes låseskruer produsenten har fastlagt og som har en min. fasthetsklasse på 600 N/mm² (38,85 long tons-force/inch²). 13.3.6.1 Utbedring av husbelegget Ved større beleggtykkelser kan lakklaget lades opp elektrostatisk.FARE! Eksplosjonsfare! I en eksplosiv atmosfære kan det oppstå en eksplosjon ved utlading! Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 570 Vedlegg Når husets belegg utbedres, er den maksimale lagtykkelsen 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Bytte av tilkoblingskabel Utskiftning av tilkoblingskabelen er strengt forbudt! 13.3.6.3 Skifte av mekanisk tetning Utskiftning av tetningen på medie- og motorsiden er strengt forbudt! WILO SE 2019-02...
  • Seite 571 Kwalifikacje personelu .................................... 594 Obowiązki użytkownika.................................... 594 Kontrola kierunku obrotów (tylko w silnikach trójfazowych) ........................ 594 Praca w atmosferze wybuchowej ................................ 595 Przed włączeniem ...................................... 595 Włączanie/wyłączanie.................................... 596 Podczas pracy ........................................ 596 8 Unieruchomienie/demontaż .............................. 597 Kwalifikacje personelu .................................... 597 Obowiązki użytkownika.................................... 597 Unieruchomienie...................................... 597 Demontaż........................................ 597 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 572 12 Utylizacja .................................... 608 12.1 Oleje i smary........................................ 608 12.2 Odzież ochronna ...................................... 608 12.3 Informacje dotyczące gromadzenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.............. 608 13 Załącznik .................................... 608 13.1 Momenty dociągające .................................... 608 13.2 Praca z przetwornicą częstotliwości ................................ 609 13.3 Certyfikat Ex ........................................ 610 WILO SE 2019-02...
  • Seite 573 Gwarancja W przypadku gwarancji oraz okresu gwarancji obowiązują informacje podane w aktual- nych „Ogólnych warunkach handlowych”. Są one dostępne na stronie: www.wilo.com/ legal Odmienne postanowienia należy ująć w odpowiedniej umowie. Mają wówczas prioryte- towe znaczenie.
  • Seite 574 W niniejszej instrukcji stosowane są następujące symbole: Niebezpieczeństwo związane z napięciem elektrycznym Niebezpieczeństwo związane z infekcją bakteryjną Niebezpieczeństwo wybuchu Niebezpieczeństwo związane z atmosferą wybuchową Ogólny symbol ostrzegawczy Ostrzeżenie przed ryzykiem odniesienia ran ciętych Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami Ostrzeżenie przed wysokim ciśnieniem WILO SE 2019-02...
  • Seite 575 Jeśli jest to konieczne, należy uwzględnić wykorzystanie przy przyłączeniu specjalnych środków (np. osłoniętych kabli, filtrów itd.). ▪ Uszkodzone kable zasilające należy natychmiast wymienić. W tym celu należy skontak- tować się z serwisem technicznym. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 576 ▪ Podczas prac w studzienkach oraz zamkniętych pomieszczeniach musi być obecna dru- ga osoba do asekuracji. ▪ W przypadku ryzyka gromadzenia się duszących gazów należy podjąć odpowiednie środki zaradcze! ▪ Dokładnie wyczyścić produkt. Produkty wykorzystywane w środowisku zagrażającym zdrowiu należy zdezynfekować! WILO SE 2019-02...
  • Seite 577 OSTRZEŻENIE! Po zredukowaniu ciśnienia możliwe jest wytryśnięcie gorącego ma- teriału eksploatacyjnego. Możliwe są poparzenia! W celu uniknięcia obrażeń, przed rozpoczęciem wszelkich prac poczekać na ostygnięcie silnika do temperatury oto- czenia! ▪ Po zredukowaniu ciśnienia wykręcić całkowicie śruby zamykające. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 578 ▪ Mediów zawierających twarde składniki (np. kamienie, drewno, metal, piasek itd.) ▪ Mediów o dużej zawartości materiałów ściernych (np. piasku lub żwiru). Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem to także przestrzeganie zaleceń niniejszej in- strukcji. Każdy inny rodzaj użytkowania uznawany jest za niezgodny z przeznaczeniem. WILO SE 2019-02...
  • Seite 579 Komora silnika Uzwojenie silnika: Ogranicznik temperatury • (1-obwodowe monitorowanie temperatury) Uzwojenie silnika: Regulacja temperatury (2-obwodowe monitorowanie temperatury) Zewnętrzne urządzenia kontrolne Komora uszczelnienia Legenda: − = niedostępne/możliwe, o = opcjonalne, • = seryjnie wyposażone Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 580 Certyfikat ATEX Pompy są przeznaczone do pracy w strefach zagrożenia wybuchem: ▪ Grupa urządzeń: II ▪ Kategoria: 2, strefa 1 i strefa 2 Nie wolno użytkować pomp w strefie 0! WILO SE 2019-02...
  • Seite 581 Maks. wysokość podnoszenia w [m] Silnik chłodzony powierzchniowo z korpusem z żeliwa szarego Wersja przyłącza sieciowego: M = 1~, T = 3~ /10 = Moc znamionowa silnika P w [kW] Liczba biegunów Częstotliwość przyłącza sieciowego: 5 = 50 Hz, 6 = 60 Hz Klucz do napięcia znamionowego Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 582 Transport i magazynowanie Przykład: Wilo-Rexa CUT GE03.25/P-T15-2-540X/P Certyfikat Ex: Brak = brak certyfikatu Ex X = z certyfikatem Ex Elektryczne wyposażenie dodatkowe: Brak = z przewodem z wolną końcówką P = z wtyczką Zakres dostawy ▪ Pompa ▪ Kabel z wtyczką lub z wolną końcówką...
  • Seite 583 Przedmioty, leżące w nieładzie w otoczeniu mogą spowodować uszko- dzenie urządzenia tnącego! Możliwe jest uszkodzenie urządzenia tnącego przez twarde przedmioty! W przypad- ku ustawiania należy uważać, aby nic nie uderzało w urządzenie tnące. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 584 Przy długich rurociągach tłocznych oraz wyostrzonej rzeźbie terenu możliwe jest poja- wienie się skoków ciśnienia. Mogą one prowadzić do uszkodzenia pompy! ▪ W zależności od warunków pracy oraz wielkości studzienki należy zagwarantować od- powiedni czas chłodzenia silnika. WILO SE 2019-02...
  • Seite 585 ▪ Żurawik musi być zamocowany do uchwytu transportowego za pomocą szekli. Stoso- wać można tylko żurawiki, które zostały urzędowo dopuszczone. ▪ Ułożone przewody zasilające nie mogą utrudniać bezpiecznej pracy. Należy sprawdzić, czy przekrój przewodu oraz jego długość są wystarczające do wybranego rodzaju uło- żenia. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 586 6. Uzupełnianie materiału eksploatacyjnego: Obrócić pompę w taki sposób, aby otwór był skierowany do góry. Wlać materiał eksploatacyjny w otwór. ⇒ Przestrzegać instrukcji dotyczących rodzaju oraz ilości materiału eksploatacyj- nego! Przy ponownym wykorzystaniu materiału eksploatacyjnego należy rów- nież sprawdzić jego ilość i ewentualnie ją dostosować! WILO SE 2019-02...
  • Seite 587 6.4.4 Ustawienie mokre przenośne OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo poparzenia na gorących powierzchniach! Korpus silnika może nagrzewać się w czasie pracy. Możliwe są poparzenia. Po wyłą- czeniu pompy odczekać aż do jej schłodzenia do temperatury otoczenia! Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 588 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zerwanie lub odbicie węża ciśnieniowego może spowodować (poważne) obrażenia! Wąż ciśnieniowy musi być solidnie zamon- towany do odpływu. 5. Prawidłowo rozprowadzić przewód zasilający. PRZESTROGA! Nie uszkodzić prze- wodu zasilającego! ▶ Pompa jest zamontowana, wykwalifikowany elektryk może wykonać przyłączenie elektryczne. WILO SE 2019-02...
  • Seite 589 • Podłączenie musi być zawsze przeprowadzone przez wykwalifikowanego elek- tryka. • Podczas wykonywania podłączenia elektrycznego należy przestrzegać również pozostałych informacji zawartych w rozdziale dotyczącym ochrony przeciwwy- buchowej w załączniku do niniejszej instrukcji obsługi! Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 590 Podłączenie silnika prądu zmien- Wersja na prąd jednofazowy jest wyposażona w wolne końce kabli. Podłączenie do sieci nego elektrycznej następuje przez podłączenie przewodów zasilających w urządzeniu steru- jącym. Podłączenie elektryczne musi być zawsze przeprowadzone przez wykwalifi- kowanego elektryka! WILO SE 2019-02...
  • Seite 591 Nie wolno odcinać żył! Nie istnieje dodatkowe przyporządkowanie między oznacze- niem żyły a schematem połączeń. Oznacze- Zacisk Żyła 1, 2 20, 21 Kontrola uzwojenia silnika Kontrola komory silnika Zielona/żółta (gn- Uziemienie M 3~ Fig. 8: Schemat połączeń: Rozruch bezpośred- ni, czujnik bimetalowy Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 592 Uzwojenie silnika: Ogranicznik temperatury • (1-obwodowe monitorowanie temperatury) Uzwojenie silnika: Regulacja temperatury (2-obwodowe monitorowanie temperatury) Zewnętrzne urządzenia kontrolne Komora uszczelnienia Legenda: − = niedostępne/możliwe, o = opcjonalne, • = seryjnie wyposażone Wszystkie dostępne urządzenia kontrolne muszą być zawsze podłączone! WILO SE 2019-02...
  • Seite 593 Podłączanie układu „Kontroli komory uszczelnienia” Jeśli po osiągnięciu wartości progowej generowane jest tylko jedno ostrzeżenie, przedostanie się wody do pompy może spowodować jej całkowite uszkodzenie. Za- lecane jest wyłączanie pompy za każdym razem! Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 594 Pompa nie jest przystosowana do pracy z polem wirującym w lewo! PRZE- STROGA! Podczas kontroli kierunku obrotów za pomocą uruchomienia próbnego na- leży zachować faktyczne warunki otoczenia i eksploatacji! Nieprawidłowy kierunek obrotów Jeżeli kierunek obrotów jest nieprawidłowy, należy wykonać następujące czynności: WILO SE 2019-02...
  • Seite 595 – Czy instalacja rurowa po stronie tłocznej jest oczyszczona z osadów? – Czy wlot lub studzienka odwadniająca są wyczyszczone i nie posiadają osadów? – Czy wszystkie zawory odcinające są otwarte? – Czy określony i skontrolowany został minimalny poziom wody? Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 596 ▪ Różnica napięcia między poszczególnymi fazami (maks. 1 %) ▪ Maks. częstotliwość załączania ▪ Minimalne pokrycie wodą w zależności od rodzaju pracy ▪ Dopływ: żadnego wlotu powietrza. ▪ Sterowanie poziomem/zabezpieczenie przed suchobiegiem: Punkty przełączania ▪ Spokojna praca bez drgań WILO SE 2019-02...
  • Seite 597 NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia związane z prądem elektrycznym! Niewłaściwe zachowanie podczas przeprowadzania prac elektrycznych prowadzi do śmierci z powodu porażenia prądem elektrycznym! Prace elektryczne przeprowadzać może wyłącznie wykwalifikowany elektryk z uwzględnieniem miejscowych przepi- sów. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 598 5. Wyciągnąć pompę z przestrzeni roboczej. PRZESTROGA! Podczas podnoszenia może dojść do zmiażdżenia oraz uszkodzenia przewodu zasilającego! Podczas odstawiania uważać na przewody zasilające! 6. Dokładnie oczyścić pompę (patrz punkt „Czyszczenie i dezynfekcja”). NIEBEZPIE- CZEŃSTWO! Po użyciu pompy w środowisku zagrażającym zdrowiu należy pod- dać ją dezynfekcji! WILO SE 2019-02...
  • Seite 599 ▪ Prace konserwacyjne przeprowadzać zawsze w czystym pomieszczeniu przy dobrym oświetleniu. Pompę należy bezpiecznie ustawić i zabezpieczyć. ▪ Przeprowadzać wyłącznie prace konserwacyjne opisane w niniejszej instrukcji montażu i obsługi. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 600 9.4.3 Częstotliwość konserwacji w W przypadku trudnych warunków pracy należy w razie konieczności skrócić odstępy trudniejszych warunkach pracy między terminami konserwacji. Trudne warunki pracy to: ▪ Eksploatacja pompy do przetaczania mediów zawierających elementy o długich włók- nach WILO SE 2019-02...
  • Seite 601 9.5.3 Kontrola wzrokowa wyposażenia Wyposażenie dodatkowe należy sprawdzić pod kątem: dodatkowego ▪ Prawidłowego mocowania ▪ Prawidłowego działania ▪ Oznaki zużycia, np. pęknięcia spowodowane wibracjami Stwierdzone usterki należy niezwłocznie naprawić lub wymienić wyposażenie dodatko- Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 602 W wyniku tego może dojść do poparzenia! W celu uniknięcia obrażeń należy przestrzegać następujących zaleceń: • Poczekać, aż silnik ostygnie do temperatury otoczenia, a następnie odkręcić śruby zamykające. • Nosić zabudowane okulary ochronne lub ochronę twarzy oraz rękawice. WILO SE 2019-02...
  • Seite 603 ▪ Krople przetłaczanego medium i materiału eksploatacyjnego należy zebrać natych- miast! ▪ Zawsze wymieniać o-ringi, uszczelki i zabezpieczenia śrub! ▪ Przestrzegać momentów dociągających podanych w załączniku! ▪ Prac tych pod żadnym pozorem nie wolno wykonywać z użyciem siły! Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 604 4. Wyjmując lub wymieniając podkładki ustawić szczelinę na 0,1...0,2 mm (0,004...0,008 cala). Uwaga: NOTYFIKACJA! Ostrze nie może się ślizgać na ostrzu tnącym. 5. Należy ponownie założyć ostrze. 6. Wkręcić śrubę mocującą. Maks. moment dociągający: 37 Nm (27 ft·lb) 7. Zmierzyć szczelinę i w razie potrzeby powtórzyć czynności. WILO SE 2019-02...
  • Seite 605 ⇒ Zlecić sprawdzenie i ewentualną wymianę przewodu oraz silnika przez wykwa- lifikowanego elektryka. 2. Wyzwalanie bezpieczników, wyłącznika zabezpieczenia silnika lub urządzeń kon- trolnych ⇒ Zlecić sprawdzenie i ewentualną wymianę przewodu oraz urządzeń kontrol- nych przez wykwalifikowanego elektryka. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 606 2. Zamknięte zasuwy po stronie tłocznej. ⇒ Całkowicie otworzyć wszystkie zawory odcinające. 3. Zatkany układ hydrauliczny. ⇒ Wyczyścić układ hydrauliczny. 4. Nieprawidłowy kierunek obrotów. ⇒ Zlecić skorygowanie przyłącza przez wykwalifikowanego elektryka. 5. Poduszki powietrzne w instalacji rurowej. ⇒ Odpowietrzyć instalację rurową. WILO SE 2019-02...
  • Seite 607 ⇒ Włączyć pompę na chwilę (maks. 5 min) bez elektrody prętowej. 2. Zbyt duży przeciek w trakcie docierania nowych uszczelnień mechanicznych. ⇒ Wymienić olej. 3. Uszkodzenie przewodu elektrody prętowej. ⇒ Wymienić elektrodę prętową. 4. Uszkodzenie uszczelnienia mechanicznego. ⇒ Poinformować serwis techniczny. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 608 ▪ Takie sprzęty oddawać wyłącznie w wyznaczonym i certyfikowanym punkcie zbiórki. ▪ Przestrzegać miejscowych przepisów! W gminie, w punkcie utylizacji odpadów lub u sprzedawcy, u którego zakupiono sprzęt, uzyskać informacje odnośnie do przepisowej utylizacji. Więcej informacji na temat recy- klingu znajduje się pod adresem www.wilo‑recycling.com. Załącznik 13.1 Momenty dociągające Śruby nierdzewne A2/A4...
  • Seite 609 ▪ W przypadku usterki wewnętrznej kontroli komory uszczelnienia zastosować zewnętrz- ną elektrodę dwuprętową. Następujące środki konstrukcyjne mogą również spowodować zmniejszenie ilości lub uniknięcie usterek: ▪ Oddzielne przewody zasilające do przewodu głównego i sterującego (zależnie od wiel- kości silnika) Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 610 Pompy są przeznaczone do pracy w strefach zagrożenia wybuchem: ▪ Stopień ochrony: Explosionproof ▪ Kategoria: Class I, Division 1 Notyfikacja: Jeśli okablowanie jest przeprowadzone zgodnie z Division 1, zezwala się na instalację w Class I, Division 2. WILO SE 2019-02...
  • Seite 611 „CM-MSS”. Wartość progowa jest wstępnie ustawiona. 13.3.4.3 Kontrola komory uszczelnienia ▪ Podłączyć zewnętrzna elektrodę prętową za pośrednictwem przekaźnika dopuszczone- go do stref Ex. Zaleca się zastosowanie przekaźnika „XR-4…”. (elektroda zewnętrzna) Wartość progowa wynosi 30 kΩ. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 612 Zgodnie z normą DIN EN 50495 dla kategorii 2 należy przewidzieć urządzenie zabezpie- czające o poziomie SIL 1 i tolerancji błędów sprzętowych 0. 13.3.6 Konserwacja i naprawa ▪ Prace konserwacyjne należy przeprowadzać z należytą starannością. ▪ Przeprowadzać wyłącznie prace konserwacyjne opisane w niniejszej instrukcji montażu i obsługi. WILO SE 2019-02...
  • Seite 613 Przy wykonywaniu poprawek powłoki korpusu maksymalna grubość warstwy wynosi 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Wymiana kabla zasilającego Wymiana kabla zasilającego jest surowo zabroniona! 13.3.6.3 Wymiana uszczelnienia mecha- Wymiana uszczelnienia po stronie medium i silnika jest surowo zabroniona! nicznego Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 614 Controlo do sentido de rotação (apenas nos motores de corrente trifásica).................. 637 Funcionamento em atmosferas explosivas............................... 637 Antes de ligar......................................... 637 Ligar e desligar....................................... 638 Durante o funcionamento ................................... 638 8 Paragem/Desmontagem...............................  639 Qualificação de pessoal.................................... 639 Obrigações do operador.................................... 639 Paragem.......................................... 639 Desmontagem ....................................... 639 WILO SE 2019-02...
  • Seite 615 12.2 Vestuário de proteção .................................... 649 12.3 Informação relativa à recolha de produtos elétricos e eletrónicos...................... 649 13 Anexo .....................................  650 13.1 Torques de aperto...................................... 650 13.2 Funcionamento com conversor de frequência ............................ 650 13.3 Homologação de proteção contra explosão ............................. 651 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 616 Garantia Em relação à garantia e ao período de garantia é aplicável o disposto nas «Condições gerais de venda» atuais. Poderá encontrá-las em: www.wilo.com/legal Qualquer indicação em contrário tem de ser estabelecida contratualmente, devendo ser tratada primeiro.
  • Seite 617 Perigo de tensão elétrica Perigo de infeção bacteriana Perigo de explosão Perigo devido a atmosfera explosiva Símbolo de perigo geral Cuidado com cortes Cuidado com superfícies quentes Cuidado com altas pressões Cuidado com cargas suspensas Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 618 Se necessário, considerar medidas especiais (por exemplo, cabos blindados, filtros, etc.). ▪ Substituir imediatamente o cabo de ligação com defeito. Contactar o serviço de assistência. Dispositivos de monitorização Devem ser fornecidos no local os seguintes dispositivos de monitorização: WILO SE 2019-02...
  • Seite 619 – Proteção auditiva (conforme o regulamento interno afixado em cartaz) ▪ A área de trabalho do produto é uma zona de acesso restrito. Durante o funcionamento, não podem permanecer pessoas na área de trabalho. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 620 ▪ Disponibilizar o equipamento de proteção necessário e certificar-se de que o pessoal utiliza o equipamento de proteção. ▪ Manter as placas de aviso e de segurança afixadas no produto permanentemente legíveis. ▪ Informar o pessoal sobre o modo de funcionamento da instalação. WILO SE 2019-02...
  • Seite 621 Por utilização prevista entende-se também o cumprimento destas instruções. Qualquer outra utilização é considerada como imprópria. Descrição do produto Características Bomba submersível para águas residuais com triturador externo como agregado bloco submersível para o funcionamento contínuo em instalação húmida. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 622 Bobinagem do motor: Regulação da temperatura (monitorização da temperatura de 2 circuitos) Dispositivos de monitorização externa Câmara de vedação Legenda: − = não disponível/impossível, o = opcional, • = de série É necessário ligar sempre todos os dispositivos de monitorização existentes! WILO SE 2019-02...
  • Seite 623 As bombas estão homologadas para o funcionamento em áreas com risco de explosão: ▪ Grupo do aparelho: II ▪ Categoria: 2, zona 1 e zona 2 As bombas não podem ser utilizadas na zona 0! Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 624 ▪ JJJJ = Ano ▪ W = Abreviatura de Semana ▪ ww = Indicação da semana de calendário Código do modelo Exemplo: Wilo-Rexa CUT GE03.25/P-T15-2-540X/P Série Bomba trituradora com triturador externo Diâmetro nominal da ligação da pressão: DN 32 Altura manométrica máx. em m Motor com refrigeração superficial com corpo em ferro fundido...
  • Seite 625 Certificar-se de que a bomba não fica entalada ao levantá-la e baixá-la. Não exceder a capacidade de carga máxima admissível do meio de elevação! Inspecionar o meio de elevação quanto ao funcionamento em perfeitas condições antes da sua utilização! Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 626 A entrada de humidade no cabo elétrico danifica o cabo elétrico e a bomba! Nunca mergulhar a extremidade do cabo elétrico em líquidos e fechá-lo bem durante o armazenamento. As bombas novas fornecidas podem ser armazenadas durante um ano. Para um armazenamento superior a um ano, contactar o serviço de assistência. WILO SE 2019-02...
  • Seite 627 Os trabalhos em poços e espaços confinados e os trabalhos com perigo de queda são trabalhos perigosos. Estes trabalhos não podem ser efetuados por uma só pessoa! É necessária a presença de uma segunda pessoa por motivos de segurança. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 628 Se numa área de operação forem utilizadas várias bombas, devem ser respeitadas as funcionamento de bomba dupla distâncias mínimas entre as bombas e até à parede. Neste caso, as distâncias variam em função do tipo de instalação: Funcionamento alternado ou funcionamento paralelo. WILO SE 2019-02...
  • Seite 629 Na instalação húmida, a bomba é instalada no fluido. Para o efeito, deve estar instalado no poço um dispositivo para pendurar. O sistema de canalização no local é ligado no lado da pressão ao dispositivo para pendurar, a bomba é ligada no lado da sucção. O Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 630 Se o fluido diminuir excessivamente, o caudal pode ser interrompido. Além disso, podem formar-se bolsas de ar no sistema hidráulico que causam um comportamento de funcionamento inadmissível. O nível de água mínimo admissível deve atingir a borda superior do corpo hidráulico! WILO SE 2019-02...
  • Seite 631 ▪ A frequência máxima de ligação não pode ser excedida! ▪ Em caso de grandes oscilações dos níveis de enchimento, recomenda-se um controlo do nível com dois pontos de medição. Desse modo, é possível alcançar-se intervalos diferenciais maiores. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 632 Respeitar as normas da empresa produtora e distribuidora de energia local! Recomendamos a utilização de um disjuntor FI. Se as pessoas puderem entrar em contacto com o produto e líquidos condutores, proteger a ligação com um disjuntor FI (RCD). WILO SE 2019-02...
  • Seite 633 Para o sentido de rotação correto, tem de estar disponível um campo de rotação para a direita. AVISO! Os diversos fios estão designados conforme o esquema de ligações. Não cortar os fios! Não existe mais nenhuma correlação entre a designação dos fios e o esquema de ligações. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 634 • Ligar o elétrodo externo (por exemplo, monitorização da vedação) através de um relé de aproveitamento com circuito elétrico intrinsecamente seguro! • Observar as informações adicionais no capítulo sobre a proteção antideflagrante no anexo deste manual de instalação e funcionamento! WILO SE 2019-02...
  • Seite 635 ▪ Limitador de temperatura (1 circuito de temperatura): Tem de ocorrer uma desativação quando for atingido o valor limite. ▪ Regulação e limitador de temperatura (2 circuitos de temperatura): Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 636 ▪ Todos os dispositivos de segurança e controlos de paragem de emergência no lado da instalação estão ativos e foram verificados quanto ao seu funcionamento perfeito. ▪ A bomba é adequada à utilização nas condições de funcionamento predefinidas. WILO SE 2019-02...
  • Seite 637 ▪ Verificar a instalação quanto à execução correta e conforme as normas locais aplicáveis: – A bomba está ligada à terra? – A colocação do cabo elétrico foi verificada? – A ligação elétrica foi efetuada conforme as normas? – Os componentes mecânicos foram fixados corretamente? Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 638 Respeitar estritamente a divisão de trabalho do pessoal definida pelo operador. Todo o pessoal é responsável pelo cumprimento da divisão de trabalho e das prescrições! Devido às condições de construção, as bombas centrífugas possuem peças rotativas de livre acesso. Durante o funcionamento, podem formar-se arestas vivas nestas peças. WILO SE 2019-02...
  • Seite 639 Existe perigo de morte! Observar as indicações do regulamento interno! O operador tem de se certificar de que o pessoal recebeu e leu o regulamento interno! Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 640 Ao baixar, ter em atenção o cabo elétrico! 6. Limpar cuidadosamente a bomba (ver o ponto «Limpar e desinfetar»). PERIGO! Se a bomba for utilizada em fluidos nocivos para a saúde, desinfetar a bomba! WILO SE 2019-02...
  • Seite 641 ▪ Durante os trabalhos de manutenção, utilizar o seguinte equipamento de proteção: – Óculos de proteção – Calçado de segurança – Luvas de segurança Qualificação de pessoal ▪ Trabalhos elétricos: Um eletricista deve executar os trabalhos elétricos. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 642 ▪ Fluidos com forte acumulação de gases ▪ Funcionamento num ponto de funcionamento desfavorável ▪ Oscilações de pressão Se a bomba for utilizada sob condições de funcionamento difíceis, recomenda-se a celebração de um contrato de manutenção. Contacte o serviço de assistência. WILO SE 2019-02...
  • Seite 643 ▪ Se as peças do corpo estiverem desgastadas, é necessário contactar o serviço de assistência! 9.5.5 Verificação do funcionamento dos Para verificar as resistências, a bomba tem de arrefecer até à temperatura ambiente! dispositivos de monitorização Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 644 5. Deixe sair o meio de funcionamento: Rodar a bomba até a abertura ficar virada para baixo. Fig. 10: Câmara de vedação: Mudança de óleo 6. Verificar o meio de funcionamento: Se o meio de funcionamento tiver detritos metálicos, informar o serviço de assistência! WILO SE 2019-02...
  • Seite 645 é garantida pela força de aperto. O fixador de parafusos Nord- Lock só pode ser utilizado com parafusos com revestimento Geomet da classe de resistência 10.9. Não é permitida a utilização com parafusos inoxidáveis! Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 646 PERIGO Perigo de morte devido a corrente elétrica! O comportamento incorreto durante os trabalhos elétricos leva à morte por choque elétrico! Os trabalhos elétricos devem ser realizados por um eletricista conforme as normas locais. WILO SE 2019-02...
  • Seite 647 6. Consumo de corrente mais elevado devido ao sistema hidráulico entupido. ⇒ Limpar o sistema hidráulico e verificar a entrada. 7. Densidade do fluido demasiado elevada. ⇒ Contactar o serviço de assistência. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 648 ⇒ Verificar a configuração da bomba, contactar o serviço de assistência. 2. Sistema hidráulico entupido. ⇒ Limpar o sistema hidráulico. 3. Fluido com forte acumulação de gases. ⇒ Contactar o serviço de assistência. 4. Só estão disponíveis duas fases na ligação. WILO SE 2019-02...
  • Seite 649 Isto significa que os produtos elétricos e eletrónicos em questão não devem ser eliminados com o lixo doméstico. Para um tratamento, reciclagem e remoção adequada dos produtos usados em questão, ter em atenção os seguintes pontos: Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 650 0,4 bar (6 psi). É fundamental que a bomba funcione em toda a gama de regulação sem vibrações, ressonâncias, binários alternados e ruídos excessivos. Um ruído do motor mais elevado devido à alimentação de corrente com ondas harmónicas é normal. WILO SE 2019-02...
  • Seite 651 Explosão por bombagem de fluidos explosivos! É estritamente proibido bombear fluidos facilmente inflamáveis (gasolina, querosene, etc.) no seu estado puro. Existe perigo de morte devido a explosão! As bombas não foram concebidas para estes fluidos. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 652 ▪ Regulação e limitador de temperatura (2 circuitos de temperatura): Quando for atingido o valor limite da temperatura baixa, pode ocorrer uma desativação com reinício automático. Quando for atingido o valor limite da temperatura alta, deve ocorrer uma desativação com bloqueio de reativação! WILO SE 2019-02...
  • Seite 653 ▪ Dentro de uma área com risco de explosão, só podem ser utilizadas bombas com a respetiva aprovação Ex. ▪ As bombas com aprovação Ex têm de estar identificadas na placa de identificação. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 654 Se o revestimento do corpo for reparado, a espessura máxima é de 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Substituição cabo de ligação É estritamente proibido substituir o cabo de ligação! 13.3.6.3 Substituir o empanque mecânico É estritamente proibido substituir a vedação do lado do líquido e do lado do motor! WILO SE 2019-02...
  • Seite 655 Controlul sensului de rotație (doar la motoarele cu curent trifazat) ..................... 677 Funcționarea în atmosferă explozivă ................................. 678 Înainte de pornire...................................... 678 Pornirea și oprirea ...................................... 679 În timpul funcționării .................................... 679 8 Scoaterea din funcțiune/demontarea.......................... 680 Calificarea personalului .................................... 680 Obligațiile beneficiarului.................................... 680 Scoaterea din funcțiune.................................... 680 Demontare ........................................ 680 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 656 12.2 Îmbrăcăminte de protecție .................................. 690 12.3 Informații privind colectarea produselor electrice și electronice uzate.................... 690 13 Anexă .....................................  691 13.1 Cupluri de strângere ..................................... 691 13.2 Funcționare cu convertizor de frecvență .............................. 691 13.3 Autorizare pentru utilizare în zone cu risc de explozie.......................... 692 WILO SE 2019-02...
  • Seite 657 Garanție În general, în ceea ce privește garanția și perioada de garanție, sunt valabile datele cuprinse în „Condițiile generale de afaceri”. Acestea pot fi găsite aici: www.wilo.com/ legal Abaterile de la acestea trebuie consemnate în contracte și trebuie tratate prioritar.
  • Seite 658 Simboluri În acest manual sunt folosite următoarele simboluri: Pericol de electrocutare Pericol de infecții bacteriene Pericol de explozie Pericol din cauza atmosferei explozive Simbol general de avertizare Avertisment privind răni provocate prin tăiere Avertisment de suprafețe încinse WILO SE 2019-02...
  • Seite 659 Dacă este nevoie, luați în considerare măsuri speciale (de exemplu, cabluri ecranate, filtre etc.). ▪ Înlocuiţi cablurile de conectare defecte. Contactați departamentul de service. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 660 ▪ Curățați temeinic produsul. Dezinfectați produsele care au fost folosite în medii nocive pentru sănătate! ▪ Asigurați-vă că la toate lucrările de sudură sau la lucrările cu aparate electrice nu există pericol de explozie. În timpul funcționării ▪ Purtați următorul echipament de protecție: WILO SE 2019-02...
  • Seite 661 ▪ Instrucțiunile de montaj și exploatare trebuie puse la dispoziție în limba personalului. 2.11 Obligațiile beneficiarului ▪ Asigurați formarea necesară a personalului pentru lucrările indicate. ▪ Puneți la dispoziție echipamentul de protecție necesar și asigurați-vă că personalul poartă echipamentul de protecție. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 662 ▪ fluidelor pompate cu un volum ridicat de materiale abrazive (de exemplu, nisip, pietriș) Utilizarea conform destinației include și respectarea acestor instrucțiuni. Orice altă utilizare se consideră neconformă. Descrierea produsului Concepție Pompă submersibilă pentru ape uzate cu tocător extern, ca ansamblu monobloc submersibil pentru funcționare continuă în vederea montării imersate. WILO SE 2019-02...
  • Seite 663 Legendă: − = nu este disponibil/posibil, o = opțional, • = pentru producția de serie Toate dispozitivele de monitorizare existente trebuie întotdeauna racordate! Supravegherea compartimentului motorului Supravegherea compartimentului motorului protejează bobinajul motorului împotriva scurtcircuitării. Sesizarea umidității se realizează cu ajutorul unui electrod. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 664 Pompele sunt potrivite pentru funcționarea în zone cu pericol de explozie: ▪ Gradul de protecție: Explosionproof ▪ Categorie: Class I, Division 1 Notă: În cazul în care cablajul este realizat conform Division 1, instalarea în Class I, Division 2 este, de asemenea, omologată. WILO SE 2019-02...
  • Seite 665 X = cu autorizație pentru spații cu pericol de explozie Dotări electrice suplimentare: Fără = cu terminația cablului liberă P = cu ștecher ▪ Pompă Conținutul livrării ▪ Cablu cu ștecher sau terminația cablului liberă Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 666 Pentru ca pompa să nu se deterioreze în timpul transportului, îndepărtați ambalajul exterior abia la locul de utilizare. Ambalați pompele utilizate pentru expediere în saci de plastic etanși, rezistenți la rupere și suficient de mari. Luați în considerare și următoarele puncte: WILO SE 2019-02...
  • Seite 667 ▪ Nu depozitați pompa în spații în care sunt efectuate lucrări de sudură. Gazele, respectiv radiațiile formate, pot ataca straturile de acoperire și componentele din elastomeri. ▪ Etanșați racordul de aspirație și de refulare. ▪ Protejați cablurile de alimentare împotriva lovirii și deteriorării. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 668 În timpul lucrului există pericol de răniri (grave). Purtați următorul echipament de protecție: • Mănuși de protecție împotriva leziunilor provocate prin tăiere • Încălțăminte de protecție • Dacă se folosesc mijloace de ridicare trebuie purtată, suplimentar, o cască de protecție! WILO SE 2019-02...
  • Seite 669 Distanța minimă față de perete: - Mod alternant: minim 0,3 × d - Funcționare în paralel: minim 1 × d Distanță conducte de refulare - Mod alternant: minim 1,5 × d - Funcționare în paralel: minim 2 × d Fig. 3: Distanțe minime Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 670 (S2-30, S3 25 %*)! * Modul de funcționare S3 50 % este permis atunci când, înainte de o nouă conectare, este asigurată răcirea necesară a motorului! Pentru a asigura răcirea necesară, motorul trebuie imersat complet pentru minimum 1 minut! WILO SE 2019-02...
  • Seite 671 Prin aceasta se împiedică vibrațiile și se garantează un mod de funcționare mai silențios și cu uzură redusă. ATENȚIE! Dacă motorul este emersat în timpul operării, respectați modul de funcționare pentru operarea emersată (S2-30, S3 25 %*)! Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 672 În funcție de siguranța instalației poate fi realizată automat sau manual reconectarea pompei. Pentru siguranța optimă în exploatare este recomandată instalarea unei protecții la funcționarea fără apă. WILO SE 2019-02...
  • Seite 673 ▪ Verificați rezistența senzorului de temperatură. ▪ Verificați rezistența electrodului tip bară (disponibil opțional). În cazul în care valorile măsurate se abat de la norme: ▪ În motor sau în cablul de conectare a pătruns umezeală. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 674 Dispuneți întotdeauna racordarea de către un electrician calificat! Pentru sensul de rotație corect trebuie să existe un câmp rotativ la dreapta. NOTĂ! Conductorii individuali sunt denumiți conform planului de conexiuni. Nu tăiați acești conductori! Nu există alte asocieri între denumirea conductorului și planul de conexiuni. WILO SE 2019-02...
  • Seite 675 • Conectați electrodul extern (de ex. controlul camerei de etanșare) printr-un releu de evaluare cu circuit electric cu siguranță intrinsecă! • Respectați și celelalte informații din capitolul Protecție în zonele cu pericol de explozie din anexa acestor instrucțiuni de montaj și exploatare! Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 676 ▪ Regulator și limitator de temperatură (2 circuite de temperatură): La atingerea valorii prag pentru temperatură joasă, se poate produce o dezactivare cu blocare automată împotriva reconectării. La atingerea valorii prag pentru temperatură ridicată, trebuie să aibă loc o dezactivare cu blocare manuală împotriva reconectării. WILO SE 2019-02...
  • Seite 677 ▪ Toate dispozitivele de siguranță și mecanismele de oprire de urgență de pe partea instalației sunt active și au fost verificate din punctul de vedere al funcționării impecabile. ▪ Pompa este adecvată pentru utilizarea în condițiile specifice de exploatare. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 678 ▪ Verificați instalația cu privire la execuția regulamentară și conform prevederilor locale: – Pompă împământată? – Pozarea cablurilor electrice de alimentare a fost verificată? – Racordarea electrică a fost realizată conform prevederilor? – Componentele mecanice sunt fixate corect? ▪ Verificați comanda de nivel: WILO SE 2019-02...
  • Seite 679 Pompele centrifuge au din construcție o serie de piese rotative care sunt accesibile cu ușurință. În condiții de exploatare, pe aceste piese se pot forma muchii ascuțite. AVERTISMENT! Pot apărea leziuni prin tăiere și detașarea membrelor! Controlați la intervale regulate următoarele puncte: Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 680 Dacă pompa se folosește în medii periculoase pentru sănătate, decontaminați pompa după demontare și înaintea tuturor celorlalte lucrări! Există risc de leziuni fatale! Respectați indicațiile din regulamentul de ordine interioară! Beneficiarul trebuie să se asigure că personalul a primit și citit regulamentul de ordine interioară! WILO SE 2019-02...
  • Seite 681 și deteriorat la depozitare! La depozitare, țineți cont de cablul de alimentare! 6. Curățați temeinic pompa (a se vedea punctul „Curățare și dezinfectare”). PERICOL! Dezinfectați pompa la folosirea acesteia în medii nocive pentru sănătate! Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 682 ▪ În timpul lucrărilor de întreținere, purtați următorul echipament de protecție: – Ochelari de protecție – Încălțăminte de protecție – Mănuși de siguranță Calificarea personalului ▪ Lucrări electrice: Un electrician calificat trebuie să execute lucrările electrice. WILO SE 2019-02...
  • Seite 683 ▪ Fluide pompate puternic gazoase ▪ La operarea într-un punct de lucru nefavorabil ▪ La șocurile de presiune La utilizarea pompei în condiții dificile vă recomandăm și încheierea unui contract de întreținere. Contactați departamentul de service. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 684 ▪ Dacă stratul de acoperire este deteriorat, trebuie refăcut. ▪ Dacă piese ale carcasei sunt uzate, luați legătura cu departamentul de service! 9.5.5 Verificarea funcționării Pentru verificarea rezistențelor, pompa trebuie răcită la temperatura ambiantă! dispozitivelor de monitorizare WILO SE 2019-02...
  • Seite 685 3. După ce presiunea este complet eliminată, rotiți șurubul de închidere complet în exterior. 4. Plasați un rezervor adecvat pentru captarea substanței necesare funcționării. 5. Scurgeți substanța necesară funcționării: Rotiți pompa până ce orificiul indică în Fig. 10: Camera de etanșare: Schimb de ulei jos. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 686 îmbinarea trebuie încălzită la cca 300 °C (572 °F). Curățați temeinic componentele după demontare. Siguranța mecanică pentru șurub Siguranța mecanică pentru șurub constă din două șaibe de asigurare a penei Nord-Lock. Siguranța îmbinării înșurubate se obține aici prin forța de prindere. Siguranța pentru WILO SE 2019-02...
  • Seite 687 și citit regulamentul de ordine interioară! PERICOL Pericol de moarte prin electrocutare! Comportamentul neadecvat la executarea lucrărilor electrice conduce la decesul prin electrocutare! Lucrările electrice trebuie executate de electricieni calificați conform prevederilor locale. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 688 ⇒ Luați legătura cu un electrician calificat pentru verificarea valorilor de tensiune ale fazelor individuale. Luați legătura cu operatorul rețelei de curent. 5. Sens de rotație greșit. ⇒ Dispuneți corectarea racordului de un electrician calificat. 6. Consum ridicat de curent din cauza sistemului hidraulic blocat. WILO SE 2019-02...
  • Seite 689 ⇒ Verificați și, dacă este cazul, ajustați punctele de comutare ale comenzii de nivel. Defecțiune: Pompa funcționează neuniform și zgomotos. 1. Punct de lucru nepermis. ⇒ Verificați dimensionarea pompei și punctul de lucru, luați legătura cu departamentul de service. 2. Sistem hidraulic blocat. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 690 Îmbrăcămintea de protecție purtată trebuie eliminată conform directivelor locale aplicabile. 12.3 Informații privind colectarea Prin eliminarea regulamentară și reciclarea corespunzătoare a acestui produs se evită produselor electrice și electronice poluarea mediului și pericolele pentru sănătatea persoanelor. uzate WILO SE 2019-02...
  • Seite 691 La convertizoarele de frecvență cu ieșire fără unde armonice, rezerva de putere de 10 % poate fi eventual redusă. Reducerea undelor armonice se obține cu filtre de ieșire. Convertizorul de frecvență și filtrele trebuie să fie compatibile. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 692 ▪ Capsulare rezistentă la presiune (ATEX) ▪ Explosionproof (FM) Pentru a limita temperatura la suprafață, motorul este echipat cel puțin cu un limitator de temperatură (monitorizarea temperaturii cu 1 circuit). Reglajul temperaturii (monitorizarea temperaturii cu 2 circuite) este posibilă. WILO SE 2019-02...
  • Seite 693 Motorul este echipat cu un limitator de temperatură (monitorizarea temperaturii cu 1 circuit). Opțional, motorul poate fi echipat cu un regulator și cu un limitator de temperatură (monitorizarea temperaturii cu 2 circuite). Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 694 La inițierea debitului sau înlocuirea sistemului hidraulic se pot forma perne de aer în sistemul hidraulic. Apare astfel pericolul de explozie, de ex. scântei, ca urmare a încărcării statice! Protecția la funcționarea fără apă trebuie să asigure dezactivarea pompei la nivelul corespunzător. WILO SE 2019-02...
  • Seite 695 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Înlocuirea cablului de conectare Schimbarea cablului de conectare este strict interzisă! 13.3.6.3 Schimbarea etanșării mecanice Schimbarea etanșărilor de pe partea fluidului și de pe partea motorului este strict interzisă! Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 696 Контроль направления вращения (только для трехфазных электродвигателей).............. 720 Эксплуатация во взрывоопасной атмосфере ............................ 721 Перед включением..................................... 721 Включение и выключение .................................. 722 Во время эксплуатации ..................................... 722 8 Вывод из работы/демонтаж.............................  723 Квалификация персонала.................................. 723 Обязанности пользователя.................................. 723 Вывод из работы ...................................... 723 Демонтаж ........................................ 723 WILO SE 2019-02...
  • Seite 697 12.1 Масла и смазывающие вещества................................ 734 12.2 Защитная одежда ....................................... 734 12.3 Информация о сборе бывших в употреблении электрических и электронных изделий ............ 734 13 Приложение.................................. 735 13.1 Крутящие моменты затяжки ................................... 735 13.2 Эксплуатация с частотным преобразователем .......................... 735 13.3 Взрывозащищенное исполнение................................ 736 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 698 Гарантия В отношении гарантии и гарантийного срока действуют данные, указанные в «Об- щих условиях заключения торговых сделок». Информацию об этих условиях можно найти на веб-сайте: www.wilo.com/legal Отклонения от них должны быть закреплены договором и тогда могут рассмат- риваться как приоритетные.
  • Seite 699 1. Рабочая операция/перечисление ⇒ Указание/инструкция ▶ Результат Символы В данной инструкции используются приведенные ниже символы. Опасное электрическое напряжение Опасность бактериального заражения Опасность взрыва Опасность из-за взрывоопасной атмосферы! Общий предупредительный символ Предупреждение о резаных травмах Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 700 ▪ Также необходимо соблюдать требования местного предприятия энергоснабже- ния. ▪ Персонал необходимо проинформировать по исполнению электроподключения. ▪ Персонал необходимо проинформировать о возможностях отключения изделия. ▪ Необходимо соблюдать технические данные, приведенные в этой инструкции по монтажу и эксплуатации, а также на фирменной табличке. WILO SE 2019-02...
  • Seite 701 ▪ При применении подъемных устройств в случае необходимости (например, при недостаточном обзоре) следует привлечь второго человека, который будет коор- динировать процесс. ▪ Людям запрещается находиться под подвешенными грузами. Не перемещать грузы над рабочими площадками, на которых находятся люди. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 702 оригинальные детали изготовителя. Использование неоригинальных деталей освобождает изготовителя от любой ответственности. ▪ Следует немедленно устранять утечку перекачиваемой жидкости и эксплуатаци- онных материалов и выполнять утилизацию согласно местным действующим ди- рективам. ▪ Хранить инструмент в предусмотренных для этого местах. WILO SE 2019-02...
  • Seite 703 ▪ перекачиваемые жидкости с содержанием сухого вещества макс. до 8 %. УВЕДОМЛЕНИЕ Протирочные тряпки и ветошь могут привести к заклиниванию ре- жущего механизма! Для предотвращения попадания протирочных тряпок и ветоши в перекачивае- мую жидкость необходимо проводить предварительную очистку подаваемой среды. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 704 механизмом. Режущий механизм измельчает поддающиеся резке примеси для их транспортировки через трубопровод диаметром 1¼" или больше. Подсоедине- ние с напорной стороны выполнено в виде горизонтального фланцевого соедине- ния. Гидравлическая часть не самовсасывающая, то есть перекачиваемая жидкость должна поступать самотеком или с подпором. WILO SE 2019-02...
  • Seite 705 Камера уплотнений может быть оснащена внешним стержневым электродом. Электрод регистрирует поступление жидкости через торцевое уплотнение со стороны перекачиваемой среды. Таким образом система управления насосом мо- жет инициировать срабатывание аварийной сигнализации или отключение насо- са. Режимы работы Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 706 Потребляемая мощность [P См. фирменную табличку Номинальная мощность [P См. фирменную табличку Макс. напор [H] См. фирменную табличку Макс. расход [Q] См. фирменную табличку Тип включения [AT] Температура перекачиваемой 3…40 °C жидкости [t] Подсоединение к напорному DN 32/DN 40/Rp 1¼ патрубку WILO SE 2019-02...
  • Seite 707 (99 футов) в однофазном исполнении или макс. 50 м (164 фута) в трехфазном ис- полнении ▪ Устройство погружного монтажа ▪ Опора насоса ▪ Внешний стержневой электрод для контроля камеры уплотнений ▪ Устройства контроля уровня ▪ Монтажные принадлежности и цепи ▪ Приборы управления, реле и штекеры Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 708 Во избежание повреждения насоса во время транспортировки дополнительную упаковку следует снимать только на месте эксплуатации. Для отправки бывшие в употреблении насосы следует упаковывать в прочные на разрыв, достаточно большие и препятствующие выпадению пластиковые мешки. Кроме того, следует соблюдать следующее: WILO SE 2019-02...
  • Seite 709 ▪ Макс. температура хранения составляет от -15 °C до +60 °C (от 5 до 140 °F) при макс. относительной влажности 90 % без конденсации. Рекомендуется хранение в защищенном от мороза помещении при температуре от 5 °C до 25 °C (от 41 °F до 77 °F) при относительной влажности от 40 % до 50 %. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 710 Опасность для жизни при выполнении работы в одиночку! Работы в шахтах и тесных помещениях, а также работы с опасностью падения, являются опасными работами. Эти работы не должны выполняться в одиноч- ку! При выполнении работ для подстраховки должно присутствовать второе лицо. WILO SE 2019-02...
  • Seite 711 уровня воды ниже минимального. Рекомендуется установить защиту от сухого хода! 6.4.1 Указания для режима работы При использовании в рабочем пространстве нескольких насосов следует соблю- сдвоенного насоса дать минимальные расстояния между насосами и относительно стены. При этом Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 712 груженном состоянии УВЕДОМЛЕНИЕ Проблемы при перекачивании из-за слишком низкого уровня воды Если перекачиваемая жидкость погружается слишком глубоко, то возможен прерывистый расход. Кроме того, в гидравлической части могут образовы- ваться воздушные подушки, которые могут привести к недопустимым рабочим WILO SE 2019-02...
  • Seite 713 Переносная установка в погру- женном состоянии ОСТОРОЖНО Опасность получения ожогов при касании горячих поверхностей! Корпус электродвигателя во время эксплуатации может нагреваться. Возмож- но получение ожогов. После выключения дать насосу остыть до температуры окружающей среды! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 714 (например, слив). ОПАСНО! Разрыв или удар напорного шланга может при- вести к (тяжелым) травмам! Надежно закрепить напорный шланг на стоке. 5. Надлежащим образом проложить кабель подачи электропитания. ВНИМА- НИЕ! Не повредить кабель подачи электропитания! ▶ Насос установлен, электрик может выполнить электрическое подсоедине- ние. WILO SE 2019-02...
  • Seite 715 • Для подсоединения к электросети принять также во внимание дополни- тельные сведения в главе о взрывозащите в приложении данной инструк- ции по монтажу и эксплуатации! ▪ Параметры подключения к сети должны соответствовать сведениям на фирмен- ной табличке. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 716 должно стремиться к «бесконечности». Значения ≤ 30 кОм свидетельствуют о камеры уплотнений том, что в масле присутствует вода. Заменить масло! 6.5.3 Подсоединение однофазного Кабель в варианте однофазного исполнения имеет свободные концы. Подсоеди- электродвигателя нение к электросети выполняется путем подсоединения кабеля подачи электро- WILO SE 2019-02...
  • Seite 717 нительных способов распознавания жил на схеме электрических подсоедине- ний. Обозначе- Клемма Жила ние 1, 2 20, 21 Контроль обмотки электродвигателя Контроль камеры электродвигателя Зеленый/желтый Земля (gn-ye) M 3~ Fig. 8: Схема электрических подсоединений Прямой пуск, биметаллический датчик Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 718 Обмотка электродвигателя: Ограничитель температуры • (1-контурное устройство контроля температуры) Обмотка электродвигателя: Регулятор температуры (2-контурное устройство контроля температуры) Внешние контрольные устройства Камера уплотнений Условные обозначения. − = отсутствует/возможно, o = опционально, • = серийно Все контрольные устройства должны быть всегда подключены! WILO SE 2019-02...
  • Seite 719 6.5.5.3 Контроль камеры уплотнений Подсоединить внешний электрод через реле изменения значения. Для этого ре- (внешний электрод) комендуется реле «NIV 101/A». Пороговое значение составляет 30 кОм. При достижении порогового значения должно последовать предупреждение или отключение. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 720 ▪ Насос предназначен для использования с соблюдением указанных условий экс- плуатации. Контроль направления враще- Правильное направление вращения насоса при вращающемся поле правого вра- ния (только для трехфазных щения было проверено и установлено на заводе. Подсоединение необходимо вы- электродвигателей) полнять согласно информации, содержащейся в главе «Электроподключение». WILO SE 2019-02...
  • Seite 721 Перед включением Перед включением проверить следующее: ▪ Проверить надлежащее и соответствующее местным предписаниям исполнение: – Насос заземлен? – Прокладка токоподводящих проводов проверена? – Электроподключение выполнено согласно предписаниям? – Механические элементы конструкции закреплены правильно? Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 722 ваться воздушные подушки, которые могут привести к недопустимым рабочим характеристикам. Минимально допустимый уровень воды должен достигать верхней кромки гидравлического корпуса! Во время эксплуатации насоса необходимо соблюдать местные предписания по: ▪ защите рабочего места; ▪ предотвращению несчастных случаев; ▪ обращению с электрическими машинами. WILO SE 2019-02...
  • Seite 723 ▪ При длительном периоде вывода из работы регулярно (раз в месяц или раз в квартал) выполнять 5-минутный функциональный прогон. ВНИМАНИЕ! Функцио- нальный прогон разрешается выполнять только при действующих условиях эксплуатации.Сухой ход запрещен! Несоблюдение может привести к тоталь- ным повреждениям! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 724 4. Тщательно очистить насос (см. главу «Очистка и дезинфекция»). ОПАС- НО! При использовании насоса в опасных для здоровья средах продезин- фицировать насос! 8.4.2 Переносная установка в погру- ‡ Насос выведен из эксплуатации. женном состоянии 1. Отсоединить насос от электросети. WILO SE 2019-02...
  • Seite 725 продезинфицировать насос после демонтажа и перед выполнением любых других работ! Опасность для жизни! Соблюдать правила внутреннего трудово- го распорядка! Пользователь должен убедиться в том, что персонал получил и прочел правила внутреннего трудового распорядка! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 726 вания необходимо осуществлять контроль насоса или установки, если во время эксплуатации возникают сильные вибрации. 9.4.1 Интервалы технического обслу- Через каждые 2 года живания для нормальных усло- ▪ Визуальный осмотр токоподводящего провода вий ▪ Визуальный осмотр принадлежностей ▪ Визуальный осмотр покрытия и корпусов на предмет износа WILO SE 2019-02...
  • Seite 727 контроль позволяет предотвратить большие косвенные убытки и снизить веро- ятность полного отказа. В отношении регулярного контроля рекомендуется при- менение дистанционного контроля. 9.5.2 Визуальный контроль кабеля Проверить кабель электропитания на наличие следующего: электропитания Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 728 • Резьбовые пробки вывинчивать медленно и не полностью. Пока не будет сброшено давление (различимый на слух свист или шипение воздуха), не продолжать вывинчивать! • После полного сброса давления полностью вывинтить резьбовые пробки. • Надевать закрытые защитные очки. WILO SE 2019-02...
  • Seite 729 ОСТОРОЖНО Режущий механизм вмонтирован: острые края на режущей пластин- ке и вращающейся режущей кромке! Режущий механизм может отрезать конечности! Необходимо использовать защитные перчатки, предохраняющие от порезов, и не хвататься за режущий механизм! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 730 ность резки и возрастает частота заклиниваний. В этом случае требуется подна- стройка режущего механизма. Необходимый инструмент ▪ Динамометрический ключ с насадкой с внутренним шестигранником, размер 5 ▪ Торцовый гаечный ключ с внутренним шестигранником, размер 5 ▪ Подходящее вспомогательное приспособление для блокировки вращающегося ножа WILO SE 2019-02...
  • Seite 731 Работы в шахтах и тесных помещениях, а также работы с опасностью падения, являются опасными работами. Эти работы не должны выполняться в одиноч- ку! При выполнении работ для подстраховки должно присутствовать второе лицо. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 732 6. Повышенное энергопотребление из-за засоренной гидравлической части. ⇒ Очистить гидравлическую часть и проверить приточное отверстие. 7. Слишком большая плотность перекачиваемой жидкости. ⇒ Обратиться за консультацией в технический отдел. Неисправность: насос работает, но нет расхода 1. Нет перекачиваемой жидкости. WILO SE 2019-02...
  • Seite 733 ⇒ Проверить характеристики насоса и рабочую точку, обратиться за консультацией в технический отдел. 2. Гидравлическая часть засорена. ⇒ Очистить гидравлическую часть. 3. Сильно насыщенные газами перекачиваемые жидкости. ⇒ Обратиться за консультацией в технический отдел. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 734 Использованную защитную одежду следует утилизировать согласно местным действующим директивам. 12.3 Информация о сборе бывших в Правильная утилизация и надлежащая вторичная переработка этого изделия употреблении электрических и обеспечивают предотвращение экологического ущерба и опасности для здоро- электронных изделий вья людей. WILO SE 2019-02...
  • Seite 735 монических составляющих тока номинальная мощность электродвигателя долж- на быть примерно на 10 % выше потребляемой мощности насоса. В частотных преобразователях с малым содержанием гармоник на выходе можно в случае необходимости сократить резерв мощности, составляющий 10 %. Сокращение Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 736 допуск для эксплуатации во ствующую маркировку на фирменной табличке: взрывоопасных зонах ▪ Символ «Ex» соответствующего сертификата ▪ Классификация взрывозащиты ▪ Номер сертификата (в зависимости от допуска) Номер сертификата указан на фирменной табличке, если это необходимо соглас- но требованиям допуска. WILO SE 2019-02...
  • Seite 737 P 13 • Допуск согласно ATEX • Допуск согласно FM – Допуск согласно CSA-Ex Условные обозначения: – = отсутствует/возможно; o = опционально; • = серий- но 13.3.4.1 Контроль камеры электродви- Подсоединение выполняется так, как описано в главе «Электроподключение». гателя Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 738 ▪ Ни в коем случае не превышать показатель номинального тока и номинальную частоту вращения электродвигателя. ▪ Необходимо предусмотреть возможность подсоединения подходящего для электродвигателя устройства контроля температуры (биметаллические датчики или датчики РТС). ▪ Если температурный класс обозначен T4/T3, действует температурный класс T3. WILO SE 2019-02...
  • Seite 739 статический заряд.ОПАСНО! Опасность взрыва! Разряд во взрывоопасной атмо- сфере может привести к взрыву! Если покрытие корпуса восстанавливается, максимальная толщина слоя состав- ляет 2 мм (0,08 дюйма)! 13.3.6.2 Замена кабеля электропитания Замена кабеля электропитания строго запрещена! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 740 Приложение 13.3.6.3 Замена скользящего торцевого Любая замена уплотнений со стороны перекачиваемой жидкости и со стороны уплотнения электродвигателя строго запрещена! WILO SE 2019-02...
  • Seite 741 ИООО "ВИЛО БЕЛ", 220035, г. Минск ул. Тимирязева, 67, офис 1101, п/я 005 Телефон: 017 228-55-28 Факс: 017 396-34-66 E-mail: wilo@wilo.by Казахстан: TOO «WILO Central Asia», 050002, г. Алматы, Джангильдина, 31 Телефон +7 (727) 2785961 Факс +7 (727) 2785960 E-mail: info@wilo.kz...
  • Seite 742 Elektrisk anslutning ...................................... 758 7 Idrifttagning .................................. 763 Personalkompetens ...................................... 763 Driftansvariges ansvar.................................... 763 Kontroll av rotationsriktning (endast trefasmotorer).......................... 763 Drift i explosiv atmosfär.................................... 764 Före inkoppling...................................... 764 Till- och frånslagning .................................... 765 Under drift........................................ 765 8 Urdrifttagning/demontering ...............................  765 Personalkompetens ...................................... 765 Driftansvariges ansvar.................................... 766 Urdrifttagning........................................ 766 Demontering........................................ 766 WILO SE 2019-02...
  • Seite 743 11 Reservdelar....................................  775 12 Sluthantering.................................. 775 12.1 Oljor och smörjmedel.................................... 775 12.2 Skyddskläder........................................ 775 12.3 Information om insamling av använda el- eller elektronikprodukter.................... 775 13 Bilaga......................................  776 13.1 Åtdragmoment ...................................... 776 13.2 Drift med frekvensomvandlare ................................... 776 13.3 Ex-godkännande ...................................... 777 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 744 Garanti Vid frågor om garantin och garantitiden gäller uppgifterna i våra aktuella ”Allmänna affärsvillkor”. De hittar du på: www.wilo.com/legal Eventuella avvikelser från detta ska anges skriftligen i kontraktet och sedan prioriteras. Anspråk på garantin Om följande punkter uppfylls, förpliktigar sig tillverkaren att åtgärda alla kvalitativa eller konstruktiva brister: ▪...
  • Seite 745 Risk för bakteriell infektion Fara för explosion Fara pga. explosiv atmosfär Allmän varningssymbol Risk för skärsår Varning för heta ytor Varning för högt tryck Varning för hängande last Personlig skyddsutrustning: Använd skyddshjälm Personlig skyddsutrustning: Använd fotskydd Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 746 Ordna en motorskyddsbrytare på platsen för produkter utan stickkontakt! Minimikravet är ett termiskt relä/en motorskyddsbrytare med temperaturkompensering, differentialutlösning och återinkopplingsspärr enligt lokala föreskrifter. Vid känsliga elnät rekommenderas ytterligare skyddsanordningar på platsen (t.ex. överspännings-, underspännings- eller fasavbrottsrelä osv.). WILO SE 2019-02...
  • Seite 747 ▪ Öppna alla avstängningsspjäll i rörledningen på sug- och trycksidan. ▪ Säkerställ minsta tillåtna vattenövertäckning med ett torrkörningsskydd. ▪ Under normala driftförhållanden har produkten en ljudnivå på under 85 dB(A). Den faktiska ljudnivån är dock beroende av flera faktorer: – Installationsdjup – Installation Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 748 ▪ Spillvatten (med små mängder sand och grus) ▪ Media med torrsubstanser till max. 8 % Puts- och torktrasor kan orsaka stopp i skärverket! För att undvika puts- och torktrasor i mediet ska det flytande mediet förrengöras mekaniskt. WILO SE 2019-02...
  • Seite 749 4.1.3 Tätning Tätningen mot mediet och motorrummet sker med två mekaniska tätningar. Tätningskammaren mellan de mekaniska tätningarna är fylld med medicinsk vitolja. ▪ Pumphus: EN-GJL-250 (ASTM A48 Class 35/40B) 4.1.4 Material Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 750 Det angivna värdet (t.ex. S3 25 %) avser drifttiden. Kopplingsspelet tar 10 min. Anges två värden (t.ex. S3 25 %/120 s), avser det första värdet drifttiden. Det andra värdet anger maxtiden för kopplingsspelet. Drift med frekvensomvandlare Drift på frekvensomvandlaren är tillåten. Kontrollera relevanta krav i bilagan och beakta dessa! WILO SE 2019-02...
  • Seite 751 * Driftsätt S3 50 % är tillåtet om den nödvändiga kylningen av motorn säkerställs före omstart! För att säkerställa den nödvändiga kylningen måste motorn vara helt nedsänkt i minst 1 min! Uppgift tillverkningsdatum Tillverkningsdatum anges enligt ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = år ▪ W = förkortning för vecka Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 752 Transport och lagring ▪ ww = angivelse av kalendervecka Typnyckel Exempel: Wilo-Rexa CUT GE03.25/P-T15-2-540X/P Serie Skärande pump med utvändigt skärverk Nominell bredd för tryckanslutningen: DN 32 Max. uppfordringshöjd i m Ytkyld motor med gjutjärnshus Utförande nätanslutning: M = 1~, T = 3~ /10 = märkeffekt P...
  • Seite 753 OBSERVERA Defekt skärverk på grund av föremål som ligger framme! Hårda föremål kan skada skärverket! Se till att skärverket inte kan stöta emot några hårda föremål när det ställs undan. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 754 FARA Livsfara när man arbetar ensam! Arbete i schakt eller små rum samt arbeten vid fallrisk är farliga arbeten. Vid dessa arbeten får man inte arbeta ensam! För säkerhets skull måste en person till finnas på plats. WILO SE 2019-02...
  • Seite 755 6.4.1 Anvisningar för tvillingpumpsdrift Om flera pumpar används i ett driftutrymme måste det minsta tillåtna avståndet mellan pumparna och väggen hållas. Här skiljer sig avståndet beroende på anläggningens typ: växlingsdrift eller parallelldrift. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 756 Rörledningssystemet på platsen ansluts till påhängningsanordningen på trycksidan, på sugsidan ansluts pumpen. Det anslutna rörledningssystemet måste vara självbärande. Påhängningsanordningen får inte stötta rörledningssystemet! OBSERVERA! Använd driftsättet för ej nedsänkt drift (S2-30, S3 25 %*) om motorn ska lyftas upp under drift! WILO SE 2019-02...
  • Seite 757 En tryckslang ansluts på trycksidan. Vid längre drifttid ska pumpen fästas ordentligt i marken. Därmed förhindras vibration och en lugn gång med lågt slitage garanteras. OBSERVERA! Använd driftsättet för ej nedsänkt drift (S2-30, S3 25 %*) om motorn ska lyftas upp under drift! Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 758 Ett torrkörningsskydd kan utöka den befintliga nivåregleringen med en ytterligare mätpunkt eller arbeta som en självständig frånslagningsanordning. Beroende på anläggningssäkerheten kan pumpen slås på på nytt automatiskt eller manuellt. För optimal driftsäkerhet rekommenderas att man monterar ett torrkörningsskydd. WILO SE 2019-02...
  • Seite 759 Kontroll av motorlindningens Mät isolationsmotståndet med en isoleringsmätare (mätspänning (likspänning) = 1 isolationsmotstånd 000 V). Håll följande värden: ▪ Vid första idrifttagning: isolationsmotståndet får inte underskrida 20 MΩ. ▪ Vid ytterligare mätningar: värdet måste vara större än 2 MΩ. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 760 Låt alltid en kvalificerad elektriker utföra elektriska anslutningar! För rätt rotationsriktning måste rotationsfältet vara högerroterande. OBS! De enskilda ledarna är markerade enligt anslutningsschemat. Kapa inte ledare! Det finns ingen ytterligare samordning mellan ledarbeteckning och anslutningsschema. WILO SE 2019-02...
  • Seite 761 En omstart får endast vara möjlig om frigöringsknappen manövreras manuellt! • Anslut den externa elektroden (t.ex. för övervakning av tätningskammare) via ett utvärderingsrelä med egensäkrad strömkrets! • Beakta övrig information i ex-skyddskapitlet i bilagan till denna monterings- och skötselanvisning! Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 762 ▪ Temperaturreglering och -begränsning (2 temperaturkretsar): När tröskelvärdet för låg temperatur nås kan avstängning med automatisk omstart ske. När tröskelvärde för hög temperatur nås måste avstängning med manuell omstart ske. Beakta övrig information i ex-skyddskapitlet i bilagan! WILO SE 2019-02...
  • Seite 763 ”Elektrisk anslutning”. Kontroll av rotationsriktning En kvalificerad elektriker måste kontrollera nätanslutningens rotationsriktning med ett testinstrument för rotationsfält. För rätt rotationsriktning måste rotationsfältet vid nätanslutningen vara högerroterande. Pumpen är inte godkänd för drift med ett Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 764 – Har driftsättet definierats beroende på minimivattennivån? – Har max. brytfrekvens hållts? ▪ Kontrollera uppställningsplatsen/driftutrymmet: – Är rörledningssystemet fritt från avlagringar på trycksidan? – Är tilloppet eller pumpsumpen rengjord och fri från avlagringar? – Har alla avstängningsspjäll öppnats? WILO SE 2019-02...
  • Seite 765 ▪ Max. brytfrekvens ▪ Minsta tillåtna vattenövertäckning beroende på driftsätt ▪ Tillopp: inget luftintag. ▪ Nivåreglering/torrkörningsskydd: kopplingspunkter ▪ Lugn/vibrationsfattig gång ▪ Alla avstängningsspjäll är öppna Urdrifttagning/demontering Personalkompetens ▪ Manövrering/styrning: operatörerna måste informeras om hela anläggningens funktion. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 766 För säkerhets skull måste en person till finnas på plats. VARNING Risk för brännskador på heta ytor! Motorhuset kan bli varmt under drift. Det kan leda till brännskador. Låt pumpen svalna till omgivningstemperatur när den har slagits från! WILO SE 2019-02...
  • Seite 767 Följ noga fabrikantens användningsanvisningar! 4. För rengöring av pumphjulet och insidan av pumpen ska vattenstrålen föras över tryckanslutningen till insidan. 5. Spola ut samtliga smutsrester på marken i avloppet. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 768 För en säker drift måste underhållsarbeten utföras regelbundet. Beroende på de verkliga omgivningsförhållandena kan avtal om avvikande underhållsintervall göras! Om det uppstår starka vibrationer under drift måste en kontroll av pumpen eller installationen genomföras oberoende av fastställda underhållsintervall. WILO SE 2019-02...
  • Seite 769 En regelbunden kontroll kan förhindra större följdskador och sänka risken för ett totalhaveri. För regelbunden kontroll rekommenderar vi att använda en fjärrövervakning. 9.5.2 Visuell kontroll av Kontrollera anslutningskabeln avseende: anslutningskablarna ▪ Bubblor ▪ Sprickor ▪ Repor ▪ Skavställen ▪ Tryckställen Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 770 Om trycket slipper ut kan även varmt drivmedel spruta ut. Det kan leda till skållning! För att undvika personskador måste följande anvisningar följas: • Låt motorn svalna till omgivningstemperatur och öppna sedan skruvpluggarna. • Använd slutna skyddsglasögon eller ansiktsskydd samt handskar. WILO SE 2019-02...
  • Seite 771 ▪ Använd inte våld under dessa arbeten! 9.6.1 Anvisningar för användning av Skruvarna kan vara försedda med skruvlåsning. Skruvlåsningen utförs fabriksinställt på skruvsäkringar två olika sätt: ▪ Flytande skruvlåsning ▪ Mekanisk skruvlåsning Byt alltid ut skruvlåsningen! Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 772 Vid pumpar i hälsofarliga media kan livsfara uppstå! Använd följande skyddsutrustning under arbetena: • Slutna skyddsglasögon • Munskydd • Skyddshandskar ⇒ Den uppräknade utrustningen täcker endast minimikraven. Observera anvisningarna i arbetsreglerna! Den driftansvarige måste se till att personalen har fått tillgång till och har läst arbetsreglerna! WILO SE 2019-02...
  • Seite 773 3. Det finns endast två faser på anslutningen. ⇒ Låt en kvalificerad elektriker kontrollera och korrigera anslutningen. 4. För stora spänningsskillnader mellan faserna. ⇒ Låt en auktoriserad elektriker kontrollera spänningsvärdet för varje fas. Kontakta elnätsoperatören. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 774 10.Det finns endast två faser på anslutningen. ⇒ Låt en kvalificerad elektriker kontrollera och korrigera anslutningen. 11.Vattennivån sjunker för kraftigt under drift. ⇒ Kontrollera anläggningens matning/kapacitet. ⇒ Kontrollera nivåregleringens kopplingspunkter och anpassa vid behov. Problem: pumpen går ojämnt och bullrigt. 1. Otillåten driftspunkt. WILO SE 2019-02...
  • Seite 775 Droppar ska tas bort direkt! 12.2 Skyddskläder Skyddskläder som används ska hanteras enligt lokala riktlinjer. 12.3 Information om insamling av Dessa produkter måste hanteras och återvinnas korrekt för att undvika miljöskador och använda el- eller hälsofaror. elektronikprodukter Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 776 ▪ Dessa produkter ska endast lämnas till certifierade insamlingsställen. ▪ Beakta lokalt gällande föreskrifter! Information om korrekt hantering kan finnas vid lokala återvinningscentraler, närmaste avfallshanteringsställe eller hos återförsäljaren där produkten köptes. Ytterligare information om återvinning finns på www.wilo‑recycling.com. Bilaga 13.1 Åtdragmoment Rostfria skruvar A2/A4 Gänga...
  • Seite 777 Användning FARA Explosion genom pumpning av explosiva medier! Pumpning av lättantändliga och explosiva media (bensin, fotogen osv.) i dess rena form är stängt förbjudet. Livsfara p.g.a. explosionsrisk! Pumparna är inte konstruerade för sådana medier. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 778 När tröskelvärdet för låg temperatur nås kan avstängning med automatisk omstart ske. När tröskelvärdet för hög temperatur nås måste avstängning med återkopplingsspärr ske! OBSERVERA! Motorskador på grund av överhettning! Vid automatisk omstart måste uppgifterna om max. brytfrekvens och paustid följas! WILO SE 2019-02...
  • Seite 779 Enligt DIN EN 50495 för kategori 2 måste en säkerhetsanordning med SIL-nivå 1 och hårdvarufeltolerans 0 finnas. ▪ Utför underhållsarbeten enligt alla föreskrifter. 13.3.6 Underhåll ▪ Genomför endast underhållsarbeten som beskrivs i denna monterings- och skötselanvisning. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 780 Om husbeläggningen är förbättrad är den maximala tjockleken 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Byte av anslutningskabel Byte av anslutningskabeln är strikt förbjudet! 13.3.6.3 Byte av mekanisk tätning Byte av medie- och motorsidiga tätningar är strikt förbjudet! WILO SE 2019-02...
  • Seite 781 Kontrola smera obrtaja (samo kod trofaznih motora) .......................... 803 Rad u eksplozivnoj atmosferi .................................. 803 Pre uključivanja...................................... 804 Uključivanje i isključivanje ................................... 804 Za vreme rada ........................................ 804 8 Stavljanje van pogona / demontaža............................  805 Kvalifikacija osoblja ...................................... 805 Obaveze operatora ....................................... 805 Staviti van pogona ...................................... 805 Demontaža........................................ 806 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 782 12 Odvod.....................................  815 12.1 Ulja i maziva ........................................ 815 12.2 Zaštitna odeća ....................................... 815 12.3 Informacije o sakupljanju iskorišćenih električnih i elektronskih proizvoda .................. 815 13 Prilog ......................................  815 13.1 Startni momenti ...................................... 815 13.2 Pogon sa frekventnim regulatorom ................................ 816 13.3 EX odobrenje........................................ 817 WILO SE 2019-02...
  • Seite 783 štetu i telesne povrede. Ova bezbednosna uputstva su različito predstavljena: ▪ Bezbednosna uputstva za telesne povrede počinju signalnom reči ispred koje je postavljen odgovarajući simbol i označena su sivom bojom. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 784 U ovom uputstvu se koriste sledeći simboli: Opasnost od električnog napona Opasnost od bakterijske infekcije Opasnost od eksplozije Opasnost od eksplozivne atmosfere Opšti znak upozorenja Upozorenje na opasnost od posekotina Upozorenje na vruće površine Upozorenje na visok pritisak Upozorenje na viseći teret WILO SE 2019-02...
  • Seite 785 ▪ Neispravan priključni kabl odmah zameniti. Konsultovati se sa službom za korisnike. Nadzorni uređaji Sledeći nadzorni uređaji moraju biti postavljeni na objektu: Strujni prekidač Jačina i karakteristika preklapanja strujnog prekidača odgovaraju nominalnoj struji priključenog proizvoda. Pridržavati se lokalnih propisa. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 786 ▪ Operator mora odgovornim osobama odmah da prijavi svaku grešku ili nepravilnost. ▪ Operator mora pažljivo da obavi isključivanje u slučaju nedostatka koji ugrožava bezbednost, kao što su: – Otkaz sigurnosnih i nadzornih uređaja – Oštećenje delova kućišta WILO SE 2019-02...
  • Seite 787 ▪ Zbog bezbednosti radnog procesa definisati raspodelu zadataka za osoblje. Deci i licima mlađim od 16 godina, kao i licima sa ograničenim fizičkim, čulnim ili psihičkim sposobnostima, zabranjen je rad sa ovim proizvodom! Neophodno je da stručno osoblje nadzire lica ispod 18 godina! Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 788 Uronjiva pumpa za otpadne vode sa spoljnim mehanizmom za usitnjavanje kao potapajući monoblok agregat za trajni režim rada kod montaže u vlažnom prostoru. Ručka/potporna tačka Kućište motora Zaptivno kućište Priključak pritiska Kućište hidraulike Strujni napojni vod Fig. 1: Pregled WILO SE 2019-02...
  • Seite 789 Zaptivna komora opciono može biti opremljena spoljašnjom štapnom elektrodom. Elektroda registruje ulazak fluida kroz mehanički zaptivač na strani fluida. Preko upravljanja pumpom može se uključiti alarm ili se može isključiti pumpa. Režimi rada Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 790 Maks. protok [Q] Vidi natpisnu pločicu Način uključivanja [AT] 3...40 °C Temperatura fluida [t] DN 32/DN 40/Rp 1¼ Priključak pritiska IP68 Klasa zaštite F (opciono: H) Klasa izolacije [Cl.] Vidi natpisnu pločicu Broj obrtaja [n] 50/h Maks. broj uključivanja WILO SE 2019-02...
  • Seite 791 (oštećenja, potpunost). Postojeći nedostaci moraju da budu zabeleženi na dostavnoj dokumentaciji. Osim toga, nedostaci moraju da se prijave transportnom preduzeću ili proizvođaču još na dan prijema. Kasnije prijavljene reklamacije neće se uzimati u obzir. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 792 Kada se pumpa koristi u fluidima opasnim po zdravlje, pumpu dekontaminirati nakon demontaže i pre svih daljih radova! Opasnost po život! Uvažiti podatke iz pravilnika o radu! Operator mora da obezbedi da osoblje dobije i pročita pravilnik o radu! WILO SE 2019-02...
  • Seite 793 ▪ Zaštitnu opremu staviti na raspolaganje i pobrinuti se da osoblje nosi zaštitnu opremu. ▪ Za rad tehnoloških postrojenja za otpadne vode uvažiti lokalne propise o tehnologiji otpadne vode. ▪ Izbegavati skokove pritiska! Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 794 ▪ Prilikom upotrebe upravljačkih uređaja mora da se obrati pažnja na odgovarajuću IP klasu. Upravljački uređaj mora da se instalira tako da bude zaštićen od preplavljivanja i izvan područja ugroženih eksplozijom! WILO SE 2019-02...
  • Seite 795 ⇒ Pridržavati se podataka o vrsti i količini pogonskog sredstva! Pri ponovnom korišćenju pogonskog sredstva takođe mora da se proveri količina i prilagodi po potrebi! 7. Očistiti navojni zavrtanj, postaviti novi zaptivni prsten i ponovo navrteti. Maks. startni moment pritezanja: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 796 ▶ Pumpa je instalirana, pa električari mogu da izvedu električno priključivanje. 6.4.4 Mobilna montaža u vlažnom prostoru UPOZORENJE Opasnost od opekotina na vrućim površinama! Kućište motora u toku rada može da se zagreje. Može doći do opekotina. Pustiti da se pumpa posle isključivanja ohladi do temperature okoline! WILO SE 2019-02...
  • Seite 797 Potisno crevo bezbedno pričvrstiti na odvod. 5. Strujni napojni vod položiti na stručan način. OPREZ! Strujni napojni vod se ne sme oštetiti! ▶ Pumpa je instalirana, pa električari mogu da izvedu električno priključivanje. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 798 ▪ Priključiti nadzorne uređaje i proveriti funkcionisanje. ▪ Uzemljenje izvesti propisno u skladu sa lokalnim propisima. 6.5.1 Osigurač sa mrežne strane Strujni prekidač Jačina i karakteristika preklapanja strujnog prekidača odgovaraju nominalnoj struji priključenog proizvoda. Pridržavati se lokalnih propisa. WILO SE 2019-02...
  • Seite 799 žice! Nema daljih uputstava između opisa žica i plana priključaka. Žica Naziv Stezaljka 1, 2 20, 21 Nadzor namotaja motora U1/Z1 Priključak za startni i pogonski kondenzator Nadzor prostora motora Zelena/žuta (gn-ye) PE Uzemljenje M 1~ Fig. 7: Šema priključivanja monofaznog motora Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 800 Tačni podaci za priključivanje i verziju uređaja za nadzor ćete pročitati u priloženom planu priključaka. Električno priključivanje mora uvek da izvede električar! NAPOMENA! Pojedinačne žice su prikazane na osnovu plana priključaka. Nemojte odsecati žice! Nema daljih uputstava između opisa žica i plana priključaka. WILO SE 2019-02...
  • Seite 801 Priključak za visoku temperaturu Srednji priključak Priključak za nisku temperaturu Sa PTC senzorom Priključite PTC senzor preko releja za upoređenje vrednosti. U tu svrhu se preporučuje relej „CM-MSS”. Vrednost praga je unapred podešena. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 802 ▪ Da bi se izbegla disipacija snage za vreme rada, elektronski pokretač (soft starter) premostiti kada se postigne normalan režim rada. 6.5.7 Pogon sa frekventnim Rad na frekventnom regulatoru je dozvoljen. Prihvatite odgovarajuće zahteve i obratite regulatorom pažnju na njih! WILO SE 2019-02...
  • Seite 803 Pročitajte odgovarajuće zahteve u Ex-poglavlju o zaštiti u ovom uputstvu za upotrebu i obratite pažnju na njih! ATEX certifikat Pumpe su pogodne za rad u područjima ugroženim eksplozijom: ▪ Grupa uređaja: II Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 804 UPOZORENJE Opasnost od opekotina na vrućim površinama! Kućište motora u toku rada može da se zagreje. Može doći do opekotina. Pustiti da se pumpa posle isključivanja ohladi do temperature okoline! WILO SE 2019-02...
  • Seite 805 Kada pumpa ostane ugrađena nakon stavljanja van pogona, pridržavati se sledećih tačaka: ▪ Obezbediti preduslove za stavljanje van pogona tokom celog perioda stavljanja van pogona. Kada ovi preduslovi nisu garantovani, pumpu demontirati nakon stavljanja van pogona! Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 806 2. Strujni napojni vod namotati i odložiti na kućište motora. OPREZ! Nikad ne povlačiti strujni napojni vod! Time se oštećuje strujni napojni vod! 3. Potisni vod odvojiti od potisnog nastavka. 4. Opremu za podizanje pričvrstiti u potpornoj tački. WILO SE 2019-02...
  • Seite 807 ▪ Obavljati samo radove na održavanju koji su opisani u ovom uputstvu za ugradnju i upotrebu. ▪ Za vreme radova na održavanju nositi sledeću zaštitnu opremu: – Zaštitne naočare – Zaštitna obuća – Zaštitne rukavice Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 808 ▪ Kod jako korozivnih ili abrazivnih fluida ▪ Kod veoma gasovitih fluida ▪ Kod rada na nepovoljnoj radnoj tački ▪ Kod skokova pritiska U slučaju primene pumpe pod otežanim uslovima preporučuje se sklapanje ugovora o održavanju. Obratite se službi za korisnike. WILO SE 2019-02...
  • Seite 809 Otpornost elektrode proveriti pomoću ommetra. Izmerena vrednost mora da se kreće elektroda za nadzor prostora prema „beskonačnosti”. Za vrednosti ≤ 30 kOhm postoji voda u prostoru motora. motora Konsultovati se sa službom za korisnike! Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 810 7. Punjenje pogonskog sredstva: Pumpu okretati sve dok otvor ne bude okrenut nagore. Pogonsko sredstvo napuniti kroz otvor. ⇒ Pridržavati se podataka o vrsti i količini pogonskog sredstva! 8. Očistiti navojni zavrtanj, postaviti novi zaptivni prsten i ponovo navrteti. Maks. startni moment pritezanja: 8 Nm (5,9 ft·lb)! WILO SE 2019-02...
  • Seite 811 U tom slučaju razmak mora da se naknadno podesi. Potreban alat ▪ Moment ključ sa šestogaonim imbus umetkom, veličina 5 ▪ Alen ključ, veličina 5 ▪ Odgovarajuće pomoćno sredstvo za blokiranje rotirajućeg sečiva Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 812 Za vreme rada pumpe mogu biti prouzrokovane (teške) telesne povrede! Zbog toga niko ne sme da se zadržava u radnom području. Kada osoblje mora da pristupi radnom području pumpe, pumpa mora da se stavi van pogona i osigura od neovlašćenog ponovnog uključenja! WILO SE 2019-02...
  • Seite 813 ⇒ Otkloniti začepljenje i po potrebi zameniti oštećene komponente. 5. Rad sa prekidima. ⇒ Proveriti upravljački uređaj. Greška: Pumpa se pokreće, ali se ne dostiže radna tačka 1. Dotok je začepljen. ⇒ Proveriti dotok i otkloniti začepljenje. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 814 ⇒ Obavestiti službu za korisnike; pumpu nam vratite u fabriku radi remontovanja. 8. Pumpa je ugrađena u zategnutom stanju. ⇒ Proveriti instalaciju i po potrebi ugraditi gumene kompenzatore. Greška: Kontrola zaptivne komore javlja grešku ili isključuje pumpu 1. Stvaranje kondenzovane vode usled dužeg skladištenja ili velikih odstupanja temperature. WILO SE 2019-02...
  • Seite 815 Dodatne informacije u vezi sa recikliranjem nalaze se na www.wilo‑recycling.com. Prilog 13.1 Startni momenti Nerđajući zavrtnji (A2/A4) Navoj Startni momenat kp m ft·lb 0,56 0,76 Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 816 ▪ Granične vrednosti vrha napona i brzine uključivanja po IEC 60034‑25. Eventualno se mora ugraditi izlazni filter. ▪ Varijacija impulsne frekvencije frekventnog regulatora. ▪ U slučaju smetnji u kontroli zaptivne komore upotrebite spoljašnju dvostruku štapnu elektrodu. WILO SE 2019-02...
  • Seite 817 13.3.4 Električno povezivanje OPASNOST Opasnost po život usled električne struje! Nepravilno postupanje pri električnim radovima dovodi do smrti usled električnog udara! Električne radove moraju da izvode električari u skladu sa lokalnim propisima. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 818 ▪ Maks. prenapon na steznoj letvi: 1350 V ▪ Izlazna struja na frekventnom regulatoru : maks. 1,5-struka nominalna struja ▪ Maks. vreme preopterećenja: 60 s ▪ Upotreba obrtnog momenta: kvadratna radna kriva pumpe Potrebne karakteristike broja obrtaja/obrtnog momenta su dostupne na upit! WILO SE 2019-02...
  • Seite 819 Ako se obnavlja premaz kućišta, on treba da iznosi maksimalno 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Zamena priključnog kabla Zamena priključnog kabla je strogo zabranjena! 13.3.6.3 Zamena mehaničkog zaptivača Zamena zaptivača za fluid i motor je striktno zabranjena! Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 820 Контрола за насоката на вртење (само кај трифазни мотори) ....................... 843 Работа во експлозивни атмосфери................................ 844 Пред вклучување ...................................... 844 Вклучување и исклучување.................................. 845 За време на работата.................................... 845 8 Отстранување од употреба ..............................  846 Лична квалификација .................................... 846 Обврската на раководителот................................... 846 Отстранување од употреба .................................. 846 Демонтирање....................................... 846 WILO SE 2019-02...
  • Seite 821 12.1 Масла и средства за подмачкување .............................. 857 12.2 Заштитна облека...................................... 857 12.3 Информации за собирањето користени електрични и електронски производи .............. 857 13 Прилог .................................... 857 13.1 Вртежни моменти....................................... 857 13.2 Работа со фреквентен конвертор................................ 858 13.3 Дозволено за експлозивни подрачја.............................. 859 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 822 ▪ Материјални штети ▪ Хаварија на важните функции на производот Доколку не се внимава на напомените, може да дојде до поништување на правото за отшета. Освен тоа, внимавајте и на дополнителните инструкции и безбедносни напомени во другите поглавја! WILO SE 2019-02...
  • Seite 823 Во овие упатства се употребуваат следните симболи: Опасност од електричен напон Опасност од бактериска инфекција Опасност од експлозија Опасност од експлозивна атмосфера Општи симболи за предупредување Предупредување за ризик од исекотини Предупредување за жешки површини Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 824 како и на натписните плочки. ▪ Заземјете го производот. ▪ Внимавајте на регулативите за поврзување на електрична приклучна постројка. ▪ Придржувајте се до прописите за електромагнетна компатибилност кога употребувате електронски контроли за стартување (пр. уред за меко стартување WILO SE 2019-02...
  • Seite 825 спречување несреќи. ▪ Исклучете го производот од струја и осигурете го од повторно вклучување. ▪ Сите движечки делови треба да се во мирување. ▪ Погрижете се да има доволно проветрување во затворени простории. Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 826 ▪ Одвртувајте ги шрафовите полека и не целосно. Штом почне да се ослободува притисокот (ќе слушнете како се испушта воздух), не вртете повеќе. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Кога ќе се испушти притисокот, може да почне да прска жежок работен материјал. Може да се изгорите! За да избегнете повреди, пред WILO SE 2019-02...
  • Seite 827 ▪ Медиуми со тврди предмети (пр. камења, дрво, метал итн.) ▪ Медиуми со големи количини на абразивна содржина (пр. песок, чакал). Прописната употреба вклучува придржување до овие упатства. Секое отстапување од нив се смета за непрописно. Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 828 Внатрешни уреди за надгледување • Просторија на моторот Намотка на мотор: Ограничување на температурата • (1 коло за надгледување на температурата) Намотка на мотор: Регулирање на температурата (2 кола за надгледување на температурата) Надворешни уреди за надгледување Заптивна комора WILO SE 2019-02...
  • Seite 829 ▪ Симболот „Ex“ за соодветното одобрение ▪ Класификација за експлозија Земете ги предвид и внимавајте на соодветните побарувања што се дадени во поглавјето за заштита од експлозии во Упатството за вградување и работа! Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 830 ▪ JJJJ = година ▪ W = кратенка за недела ▪ ww = податоци за календарската недела Означување на типот Пример: Wilo-Rexa CUT GE03.25/P-T15-2-540X/P Серија Пумпа со надворешно поставен алат за сечење Номинален дијаметар на потисен приклучок: DN 32 Макс. напор во m Мотор...
  • Seite 831 на пумпата. Осигурете се дека пумпата нема да се заглави за време на подигнувањето и спуштањето. Не пречекорувајте ја максимално дозволената носивост на опремата за подигнување! Проверете ја опремата за подигнување дали функционира беспрекорно! Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 832 Доколку водот за снабдување со струја се оштети од влага, ќе се оштети и пумпата! Крајот на водот за снабдување со струја не смее да се потопува во течности и треба да биде добро затворен кога е складиран. WILO SE 2019-02...
  • Seite 833 фундаментот треба да има доволна цврстина. Раководителот е одговорен за подготовка и употреба на градежниот објект/фундаментот! ▪ Проверете ја документацијата за општиот план (монтажни површини, како се изведени работните простории, условите за довод на вода) дали се условите целосни и соодветни. Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 834 цевководот и да предизвика недозволени работни услови. Отстранете ги меурчињата воздух преку уредите за вентилација! ▪ Забрането е пумпата да работи на суво! Не дозволувајте да навлегуваат меурчиња воздух во хидрауличното куќиште или во цевководот. Никогаш не дозволувајте WILO SE 2019-02...
  • Seite 835 Проблеми со пумпање поради прениско ниво на водата Кога транспортираниот медиум тоне предлабоко, може да дојде до прекинување на протокот на медиумот. Понатаму може да се појават меурчиња во хидрауликата, коишто може да предизвикаат неправилна работа. Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 836 изгорите. По исклучување треба да оставите пумпата да се излади на температурата на околината! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прекинување на протокот на притисочното црево! Доколку се прекине или откачи притисочното црево, може да се предизвикаат (тешки) повреди. Прицврстете го притисочното црево со испустот! Не дозволувајте притисочното црево да се превиткува. WILO SE 2019-02...
  • Seite 837 Кога е монтирано управување со нивото во рамките на подрачје во кое постои опасност од експлозија, сигнализаторот се поврзува преку разделни релеа за експлозија или ценер-бариера. Постои опасност од експлозија кога приклучувањето е неправилно! Приклучувањето мора да го направи стручен електричар. Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 838 ▪ Кабелот за поврзување мора да е поставен согласно локалните прописи и да е поврзан според шемата на жиците. ▪ Приклучете уреди за надгледување и проверете дали функционираат. ▪ Изведете го заземјувањето согласно локалните прописи. 6.5.1 Осигурувач од страна на мрежата WILO SE 2019-02...
  • Seite 839 струја со приклучна табла. Електричното приклучување мора секогаш да го прави стручен електричар! НАПОМЕНА! Поединечните жици се означени согласно дијаграмот. Не сечете ги жиците! Нема други назнаки меѓу ознаките на жиците и дијаграмот. Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 840 приклучување. Не сечете ги жиците! Не постојат други ознаки освен тие во планот на приклучување. Жица Опис Стега 1, 2 20, 21 Надгледување на намотка на мотор Надгледување на просторијата на моторот Зелена/жолта (gn- Заземјување M 3~ Fig. 8: План на приклучување: Директен старт, биметален сензор WILO SE 2019-02...
  • Seite 841 Сите уреди за надгледување на располагање мора секогаш да бидат приклучени! 6.5.5.1 Надгледување на просторијата Приклучете ги електродите преку релеи за проценка. Овде се препорачува реле на моторот (амо Мотор P 13) „NIV 101/A“. Вредноста на праг изнесува 30 kOhm. Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 842 Со достигнување на вредноста на праг, мора да следува предупредување или исклучување. ВНИМАНИТЕЛНО Приклучок за надгледување на заптивна комора Ако е дадено само предупредување при достигнувањето на прагот, водата што влегува во пумпата може да предизвика целосно оштетување. Секогаш е препорачано да се исклучи пумпата! WILO SE 2019-02...
  • Seite 843 ВНИМАНИТЕЛНО! Треба да се внимава на условите во околината и на работата кога се проверува насоката на вртење! Погрешна насока на вртење При погрешна насока на вртење, приклучувањето треба да биде на следниов начин: ▪ Заменете две фази за мотор со директен старт. Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 844 – Дали има таложење во цевководот од притисочната страна? – Дали приливот или пумпнаата јама се исчистени и дали во нив има таложење? – Дали се отворени сите засуни? – Дали е дефинирано и надгледувано минималното ниво на вода? WILO SE 2019-02...
  • Seite 845 ▪ Минималното покривање со вода во зависност од работниот режим ▪ Прилив: да не влегува воздух. ▪ Управување со нивото/заштита од работа на суво: Точки на прекинувач ▪ Тивка работа/работа со малку вибрации Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 846 мора да се осигури дека персоналот се придржува и ги разбира работните правила! ОПАСНОСТ Опасност по животот од струен удар! Неправилното ракување со електриката може да доведе до смрт поради струен удар! На електриката треба да работи стручен електричар следејќи ги локалните прописи. WILO SE 2019-02...
  • Seite 847 Внимавајте на водот за снабдување со струја при отстранување! 6. Темелно исчистете ја пумпата (видете ја точката „Чистење и дезинфицирање“). ОПАСНОСТ! Дезинфицирајте ја пумпата ако сте ја користеле со медиуми опасни по животот! Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 848 Пумпата мора да биде безбедно поставена и обезбедена. ▪ Треба да се врши само одржување како што е опишано во овие упатства за вградување и работа. ▪ Носете ја следната заштитна опрема додека вршите одржување: – Заштитни очила – Заштитни чевли WILO SE 2019-02...
  • Seite 849 ▪ Турбулентен проток (пр. поради навлезен воздух, кавитација) ▪ Транспортирани медиуми со силен корозивен или абразивен ефект ▪ Транспортирани медиуми со многу гасови ▪ Работа на неповолно место ▪ Зголемување на притисокот Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 850 Визуелна проверка на опрема Опремата треба да се провери за: ▪ Правилно прицврстување ▪ Слободна функција ▪ Знаци на трошење, на пример, исекотини поради нишања Утврдените недостатоци мора веднаш да бидат поправени или опремата да биде заменета. WILO SE 2019-02...
  • Seite 851 внимавате на следниве инструкции: • Оставете мотор да се излади на температура на околината, а потоа отворете ги шрафовите за затворање. • Носете затворени заштитни очила или заштита за лицето, како и ракавици. Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 852 Генерално за поправките важи следново: ▪ Веднаш соберете ги капките од медиум и работен материјал! ▪ О-прстените, заптивките и подлошката треба секогаш да се заменуваат! ▪ Внимавајте на поглавјето за вртежен момент! ▪ Употребата на сила е строго забранета! WILO SE 2019-02...
  • Seite 853 се трие од плочата за сечење. 5. Повторно поставете го сечивото. 6. Завртете ги шрафовите за прицврстување. Макс. вртежен момент: 37 Nm (27 ft·lb) 7. Измерете ја празнината и ако е потребно повторете ги чекорите. Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 854 ⇒ Приклучувањето и уредите за надгледување треба да ги провери стручен електричар и да ги замени ако е потребно. ⇒ Стручен електричар треба да ги вгради и нагоди заштитниот прекинувач на моторот и осигурувачите согласно техничките податоци и да ги врати уредите за надгледување. WILO SE 2019-02...
  • Seite 855 ⇒ Целосно отворете ги сите засуни. 3. Заглавена е хидрауликата. ⇒ Исчистете ја хидрауликата. 4. Погрешна насока на вртење. ⇒ Стручен електричар треба да го коригира приклучувањето. 5. Воздушни перничиња во цевководот. Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 856 ⇒ Проверете како е инсталирана и ако треба ставете гумички компензатори. Дефект: Надгледувањето на заптивната комора јавува дефекти или ја исклучува пумпата 1. Создавање на кондензација при подолго складирање или преголеми промени на температурата. ⇒ Нека поработи пумпата краткотрајно (макс. 5 мин) без електрода за заварување. WILO SE 2019-02...
  • Seite 857 најблискиот отпад или дистрибутерот од каде што сте го купиле производот. Повеќе информации ќе најдете на www.wilo‑recycling.com. Прилог 13.1 Вртежни моменти Нерѓосувачки шрафови A2/A4 Навој Вртежен момент kp m ft·lb 0,56 0,76 Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 858 Кога се управува моторот со фреквентен конвертор, во зависност од типот и условите на инсталација, може да наидете на грешки кај надгледувањето на моторот. За да ги намалите или избегнете овие грешки, може да ги примените следните мерки: WILO SE 2019-02...
  • Seite 859 Пумпите не смеат да се применуваат во зоната 0! FM-одобрение Пумпите се наменети за работа во подрачје во кое постои опасност од експлозија: ▪ Вид на заштита: Explosionproof ▪ Категорија: Class I, Division 1 Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 860 автоматско повторно вклучување, придржувајте се до податоците за макс. зачестеност на вклучување и за пауза! Приклучок за термичко надгледување на моторот ▪ Приклучете биметален сензор преку релеи за проценка. Овде се препорачува реле „CM-MSS“. Прагот е претходно одреден. WILO SE 2019-02...
  • Seite 861 ▪ Во подрачјето во кое постои опасност од експлозија смеат да се поставуваат само соодветни пумпи дозволени за експлозивни подрачја. ▪ Пумпите дозволени за експлозивни подрачја мора да се означени дека се за тоа на натписната плочка. ▪ Не пречекорувајте ја макс. температура на медиум! Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 862 максимална дебелина треба да изнесува 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Менување на кабелот за Строго е забрането менување на кабелот за поврзување! поврзување 13.3.6.3 Замена на механичката заптивка Строго е забрането менување на заптивките од страната на моторот и медиумот! WILO SE 2019-02...
  • Seite 863 Kontrola smeru otáčania (iba pri trojfázových motoroch) ........................ 885 Prevádzka vo výbušnej atmosfére................................ 885 Pred zapnutím ....................................... 886 Zapnutie a vypnutie...................................... 886 Počas prevádzky...................................... 887 8 Vyradenie z prevádzky/demontáž ............................ 887 Kvalifikácia personálu.................................... 887 Povinnosti prevádzkovateľa .................................. 887 Vyradenie z prevádzky .................................... 887 Demontáž........................................ 888 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 864 12.1 Oleje a mazivá........................................ 898 12.2 Ochranný odev ...................................... 898 12.3 Informácia o zbere použitých elektrických a elektronických výrobkov.................... 898 13 Príloha .................................... 898 13.1 Uťahovacie momenty .................................... 898 13.2 Prevádzka s frekvenčným meničom................................ 899 13.3 Povolenie na používanie vo výbušnej atmosfére ............................. 899 WILO SE 2019-02...
  • Seite 865 škôd. Tieto bezpečnostné upozornenia sú znázornené rôzne: ▪ Bezpečnostné pokyny týkajúce sa ohrozenia zdravia ľudí začínajú signálnym slovom, majú na začiatku príslušný symbol a majú sivé pozadie. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 866 V tomto návode boli použité nasledujúce symboly: Výstraha pred elektrickým napätím Nebezpečenstvo bakteriálnej infekcie Nebezpečenstvo výbuchu Nebezpečenstvo vplyvom výbušnej atmosféry Všeobecný výstražný symbol Varovanie pred porezaním Varovanie pred horúcimi povrchmi Varovanie pred vysokým tlakom Varovanie pred vznášajúcim sa bremenom WILO SE 2019-02...
  • Seite 867 ▪ Poškodené pripojovacie káble vymeňte. Poraďte sa so servisnou službou. Monitorovacie zariadenia Zo strany zákazníka musia byť zabezpečené nasledovné monitorovacie zariadenia: Istič vedenia Veľkosť a spínacia charakteristika ističov vedenia závisí od menovitého prúdu pripo- jeného výrobku. Dodržiavajte miestne predpisy. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 868 žiadne osoby. ▪ Obslužný personál musí každú poruchu alebo nezvyčajnosť okamžite nahlásiť zodpo- vednej osobe. ▪ V prípade výskytu nedostatkov ohrozujúcich bezpečnosť musí obslužný personál okam- žite vypnúť výrobok: – Výpadok bezpečnostných a monitorovacích zariadení WILO SE 2019-02...
  • Seite 869 ▪ Stanoviť pracovné zaradenie personálu pre bezpečný priebeh práce. Platí zákaz manipulácie s výrobkom pre deti a osoby mladšie než 16 rokov alebo s ob- medzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami! Nad osobami mlad- šími než 18 rokov musí vykonávať dozor odborník! Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 870 Popis výrobku Konštrukcia Ponorné motorové čerpadlo na odpadovú vodu s vonkajším rezacím ústrojenstvom ako zaplaviteľný blokový agregát pre trvalú prevádzku v mokrom prostredí. Držiak/bod upevnenia Teleso čerpadla Tesniace teleso Tlaková prípojka Teleso hydrauliky Prívodné vedenie elektrického prúdu Fig. 1: Prehľad WILO SE 2019-02...
  • Seite 871 Externé monitorovanie tesniacej komory Tesniaca komora môže byť vybavená externou tyčovou elektródou. Elektróda registruje vstup média prostredníctvom mechanickej upchávky na strane média. Prostredníctvom riadenia čerpadiel môže byť spustený poplach alebo vypnuté čerpadlo. Prevádzkové režimy Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 872 Pozri typový štítok Max. prietok [Q] Pozri typový štítok Druh zapínania [AT] 3 °C až 40 °C Teplota média [t] DN 32/DN 40/Rp 1¼ Tlaková prípojka IP68 Druh ochrany F (voliteľne: H) Izolačná trieda [Cl.] Pozri typový štítok Počet otáčok [n] WILO SE 2019-02...
  • Seite 873 Po prijatí zásielky je potrebné ju okamžite skontrolovať, či nevykazuje nedostatky (po- škodenie, kompletnosť). Jestvujúce poškodenia je nutné zdokumentovať v prepravných dokladoch! Okrem toho je potrebné oznámiť prepravcovi alebo výrobcovi nedostatky ešte v deň prevzatia zásielky. Neskôr oznámené nároky si už nemôžete uplatniť. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 874 ▪ Používajte zdvíhacie prostriedky s dostatočnou nosnosťou. ▪ Počas použitia musí byť zabezpečená stabilita zdvíhacieho prostriedku. ▪ Pri používaní zdvíhacích prostriedkov je v prípade potreby (napr. blokovaný výhľad) nut- né pre účely koordinácie zaangažovať ďalšiu osobu. Fig. 2: Bod upevnenia WILO SE 2019-02...
  • Seite 875 Druhy inštalácie ▪ Vertikálna stacionárna inštalácia do mokrého prostredia so závesným zariadením ▪ Vertikálna mobilná inštalácia do mokrého prostredia s opornou pätkou čerpadla Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 876 - vynorený“! Aby bolo zabezpečené nevyhnutné chladenie motora počas ne- pretržitej prevádzky, motor sa musí pred opätovným zapnutím kompletne ponoriť! ▪ Prevádzkový priestor/miesto inštalácie pripravte takto: – Čisté, očistené od hrubých pevných látok – Suché prostredie – Bez mrazu – Dekontaminované WILO SE 2019-02...
  • Seite 877 3. Umiestnite vhodnú nádrž na zachytávanie prevádzkového prostriedku. 4. Vypúšťanie prevádzkových prostriedkov: Čerpadlo otáčajte dovtedy, kým otvor ne- smeruje nadol. 5. Kontrola prevádzkových prostriedkov: ⇒ Ak je prevádzkový prostriedok číry, môžete ho znovu použiť. Fig. 4: Kontrola oleja Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 878 4. Upevňovacie prostriedky zložte zo zdvíhacieho prostriedku a na výstupe šachty ich zaistite proti pádu. 5. Prívodné vedenie elektrického prúdu musí v šachte položiť elektrikár a odborne vy- viesť zo šachty von. ▶ Čerpadlo je nainštalované, elektrikár môže uskutočniť elektrické zapojenie. WILO SE 2019-02...
  • Seite 879 4. Položte tlakovú hadicu uložte tak, a upevnite ju na uvedenom mieste (napr. na od- toku). NEBEZPEČENSTVO! Odtrhnutím alebo odrazením tlakovej hadice môže dôjsť k (vážnym) zraneniam!Tlakovú hadicu upevnite bezpečne na odtoku. 5. Prívodné vedenie elektrického prúdu klaďte odborne. UPOZORNENIE! Nepoškoďte prívodné vedenie elektrického prúdu! Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 880 ▪ Napájanie na strane siete pre trojfázové motory s pravotočivým poľom. ▪ Pripojovací kábel sa musí ukladať podľa miestnych predpisov a musí sa zapojiť podľa rozloženia žíl. ▪ Pripojte monitorovacie zariadenia a skontrolujte ich funkčnosť. ▪ Uzemnenie musí byť v súlade s miestnymi predpismi. WILO SE 2019-02...
  • Seite 881 Elektrické pripojenie musí vykonať vždy elektrikár! OZNÁMENIE! Jednotlivé žily sú označené podľa schémy pripojenia. Žily neodstrihá- vajte! Neexistuje žiadne ďalšie priradenie medzi označením žíl a schémou zapojenia. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 882 Neexistuje žiadne ďalšie priradenie medzi označením žíl a schémou zapojenia. Žila Označenie Svorka 1, 2 20, 21 Monitorovanie vinutia motora Monitorovanie priestoru motora Zelená/žltá (gn-ye) Uzemnenie M 3~ Fig. 8: Schéma pripojenia: Priamy štart, bimeta- lický snímač WILO SE 2019-02...
  • Seite 883 Legenda: − = nie je k dispozícii/možné, o = voliteľné, • = sériové Všetky prítomné monitorovacie zariadenia musia byť vždy pripojené! 6.5.5.1 Monitorovanie priestoru motora Elektródy pripojte prostredníctvom vyhodnocovacieho relé. Odporúčame použitie relé (len motor P 13) „NIV 101/A“. Prahová hodnota je 30 kOhm. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 884 Ochrana motora musí byť nastavená v závislosti od zvoleného druhu zapínania. 6.5.6.1 Priame zapojenie Pri plnom zaťažení nastavte motorový istič na menovitý prúd (pozri typový štítok). Pri čiastočnom zaťažení odporúčame ochranu motora nastaviť na hodnotu, ktorá je o 5 % vyššia ako prúd nameraný v prevádzkovom bode. WILO SE 2019-02...
  • Seite 885 Vzniká tým nebezpečenstvo výbuchu, napr. iskrenia vplyvom statického náboja! Ochrana proti chodu nasucho musí zabezpečiť vypnutie čerpadla po dosia- hnutí určitej výšky hladiny. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 886 Čerpadlá s mobilnou inštaláciou nainštalujte rovno na pevný podklad. Prevrátené čer- padlá pred zapnutím znova postavte. V prípade ťažkých podkladov čerpadlo pevne pri- skrutkujte. Čerpadlá s voľným koncom kábla Čerpadlo sa musí zapínať a vypínať prostredníctvom samostatného ovládača zabezpe- čeného zákazníkom (zapínač/vypínač, spínací prístroj). WILO SE 2019-02...
  • Seite 887 ▪ Dodržiavajte predpisy týkajúce sa práce s ťažkými bremenami a práce pod visiacimi bremenami. ▪ Poskytnite potrebné ochranné prostriedky a zabezpečte, aby ich personál nosil. ▪ V uzatvorených priestoroch zabezpečte dostatočné vetranie. ▪ Ak sa nahromadia jedovaté alebo dusivé plyny, okamžite prijmite príslušné protiopa- trenia! Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 888 ťaní nezaseklo. Nikdy nesmie dôjsť k prekročeniu maximálnej prípustnej nosnosti zdvíhacieho prostriedku! Pred použitím skontrolujte bezchybnosť fungovania zdví- hacieho prostriedku! 8.4.1 Stacionárna inštalácia do mokrého ‡ Čerpadlo je vyradené z prevádzky. prostredia ‡ Uzatváracie posúvače na prítokovej a výtlačnej strane sú zatvorené. WILO SE 2019-02...
  • Seite 889 4. Na čistenie obežného kolesa a vnútorného priestoru čerpadla nasmerujte prúd vody cez výtlačné hrdlo smerom dnu. 5. Všetky zvyšky nečistôt na zemi spláchnite do kanála. 6. Čerpadlo nechajte vysušiť. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 890 Pre zabezpečenie spoľahlivej prevádzky je nutné v pravidelných intervaloch vykonávať údržbárske práce. V závislosti od reálnych okolitých podmienok môžu byť zadefinované iné intervaly údržby než je uvedené v zmluve! Nezávisle od stanovených intervalov údržby je potrebná kontrola čerpadla a inštalácie, ak sa počas prevádzky vyskytnú silné vibrácie. WILO SE 2019-02...
  • Seite 891 škodám a znížiť riziko celkového výpadku. Pre pravidelné kontroly Vám od- porúčame aplikáciu diaľkového monitorovania. 9.5.2 Vizuálna kontrola pripojovacích Skontrolujte pripojovacie káble s dôrazom na: káblov ▪ bubliny ▪ trhliny ▪ škrabance Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 892 • Uzatváracie skrutky uvoľňujte pomaly a nikdy ich nevyskrutkujte úplne. Hneď ako tlak začne unikať (počuteľné pískanie alebo syčanie vzduchu), prestaňte ich otáčať! • Počkajte, kým tlak úplne neunikne, a potom úplne vyskrutkujte uzatváracie skrutky. • Noste uzavreté ochranné okuliare. WILO SE 2019-02...
  • Seite 893 • Bezpečnostná obuv • zatvorené ochranné okuliare Pred začiatkom opráv musia byť splnené nasledovné podmienky: ▪ Čerpadlo sa schladilo na teplotu okolia. ▪ Čerpadlo je odpojené od napätia a zabezpečené proti neúmyselnému zapnutiu. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 894 4. Vybratím alebo výmenou dištančných krúžkov definujte štrbinu 0,1...0,2 mm (0,004...0,008 palca). Pozor: OZNÁMENIE! Nôž sa nesmie odierať o reznú platňu. 5. Nôž znovu nasaďte. 6. Naskrutkujte upevňovaciu maticu. Max. uťahovací moment: 37 Nm (27 ft·lb) 7. Odmerajte štrbinu a príp. zopakujte pracovné kroky. WILO SE 2019-02...
  • Seite 895 ⇒ Skontrolujte voľnosť pohybu obežného kolesa, príp. vyčistite hydrauliku 3. Kontrola utesnenia priestoru (voliteľné) prerušila prúdový obvod (závisí od pripo- jenia) ⇒ Pozri „porucha: Priesak tesnenia klzného krúžku, monitorovanie tesniacej komory hlási poruchu a vypne čerpadlo“ Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 896 ⇒ Kompletne otvorte všetky uzatváracie posúvače na výtlačnej strane. ⇒ Skontrolujte tvar obežného kolesa, prípadne použite iný tvar. Poraďte sa so servisnou službou. 7. Stopy opotrebovania na hydraulike. ⇒ Skontrolujte konštrukčné diely (obežné koleso, sacie hrdlo, teleso čerpadla) a dajte ich vymeniť servisnej službe. WILO SE 2019-02...
  • Seite 897 Servisná služba vám môže pomôcť nasledovne: ▪ Telefonická alebo písomná pomoc. ▪ Podpora na mieste. ▪ Kontrola a oprava čerpadla v závode. Pri využití služieb servisnej služby môžu vzniknúť náklady! Podrobnosti získate od ser- visnej služby. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 898 ▪ Dodržte miestne platné predpisy! Informácie o likvidácii v súlade s predpismi si vyžiadajte na príslušnom mestskom úrade, najbližšom stredisku na likvidáciu odpadu alebo u predajcu, u ktorého ste si výrobok kú- pili. Ďalšie informácie týkajúce sa recyklácie nájdete na www.wilo‑recycling.com. Príloha 13.1 Uťahovacie momenty Nehrdzavejúce skrutky A2/A4...
  • Seite 899 Táto kapitola obsahuje ďalšie informácie o prevádzke čerpadla vo výbušnom prostredí. bušnej atmosfére Celý personál si musí prečítať túto kapitolu. Táto kapitola platí len pre čerpadlá s po- volením na použitie vo výbušnom prostredí! Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 900 • Povolenie podľa FM Povolenie podľa CSA-Ex Legenda: - = nie je k dispozícii/možné, o = voliteľné, • = sériové 13.3.4.1 Monitorovanie priestoru motora Pripojenie je nutné vykonať tak, ako je to popísané v kapitole „Elektrické pripojenie“. WILO SE 2019-02...
  • Seite 901 Čerpadlá bez povolenia na použitie vo výbušnom prostredí sa nesmú používať vo vý- bušných prostrediach! Hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku výbuchu! Vo výbušných oblastiach používajte len čerpadlá s príslušným označením Ex uve- denom na typovom štítku. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 902 Ak sa opravuje povrchová vrstva telesa, maximálna hrúbka vrstvy je 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Výmena pripojovacieho kábla Výmena pripojovacieho kábla je prísne zakázaná! 13.3.6.3 Výmena mechanickej upchávky Výmena utesnenia na strane média a motora je prísne zakázaná! WILO SE 2019-02...
  • Seite 903 Strokovnost osebja....................................... 924 Obveznosti upravitelja .................................... 924 Kontrola smeri vrtenja (samo pri trifaznih motorjih).......................... 924 Obratovanje v eksplozivni atmosferi................................ 925 Pred vklopom......................................... 925 Vklop in izklop ....................................... 926 Med obratovanjem...................................... 926 8 Zaustavitev/odstranjevanje.............................. 926 Strokovnost osebja....................................... 927 Obveznosti upravitelja .................................... 927 Zaustavitev ........................................ 927 Demontaža........................................ 927 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 904 12.2 Zaščitna obleka ...................................... 937 12.3 Podatki o zbiranju rabljenih električnih in elektronskih izdelkov...................... 937 13 Priloga .................................... 937 13.1 Pritezni momenti...................................... 937 13.2 Obratovanje z motorjem s frekvenčnim pretvornikom ........................... 937 13.3 Dovoljenje za uporabo v potencialno eksplozivnem območju ....................... 938 WILO SE 2019-02...
  • Seite 905 Garancija V zvezi z garancijo in garancijskim rokom v splošnem veljajo navedbe v veljavnih »Splošnih pogojih poslovanja«. Ti pogoji se nahajajo na naslovu: www.wilo.com/legal Vsa morebitna odstopanja morajo biti določena s pogodbo in imajo višjo prioriteto. Pravica do garancije Če so bile naslednje točke upoštevane, se proizvajalec zavezuje, da bo odpravil...
  • Seite 906 V tem navodilu se uporabljajo naslednji znaki: Nevarnost zaradi električne napetosti Nevarnost zaradi bakterijske okužbe Nevarnost zaradi eksplozije Nevarnost zaradi eksplozivne atmosfere Splošni opozorilni znak Opozorilo pred urezninami Opozorilo pred vročimi površinami Opozorilo pred visokim tlakom Opozorilo pred visečim bremenom WILO SE 2019-02...
  • Seite 907 ▪ Zamenjajte poškodovane priključne kable. Pri tem se posvetujte s servisno službo. Nadzorne naprave Naslednje nadzorne naprave je treba namestiti na mestu vgradnje: Instalacijski odklopnik Velikost in preklopne značilnosti instalacijskega odklopnika morajo biti usklajene z nazivnim tokom priključenega produkta. Upoštevajte lokalne predpise. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 908 ▪ Upravljavec mora o vsaki nastali napaki ali nepravilnosti takoj obvestiti odgovorno osebo. ▪ Če se pojavijo pomanjkljivosti, ki ogrožajo varnost, mora upravljavec takoj izklopiti proizvod: – Izpad varnostnih in nadzornih naprav – Poškodba delov ohišja WILO SE 2019-02...
  • Seite 909 črpalke! Osebe, mlajše od 18 let, mora nadzorovati strokovnjak! Uporaba Uporaba v skladu z določili Potopne črpalke so primerne za črpanje: ▪ odpadnih voda s fekalijami, Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 910 Krožna hidravlika s predhodno vklopljenim sekačem. Sekač naseklja razrezljive primesi za transport v tlačnem cevovodu 1¼" ali večjem. Priključitev na tlačni strani je izvedena kot vodoravna prirobnična povezava. Hidravlična enota ni samosesalna, to pomeni, da mora medij pritekati samodejno oz. z vhodnim tlakom. WILO SE 2019-02...
  • Seite 911 Prek krmiljenja črpalke lahko tako pride do alarma ali izklopa črpalke. Načini obratovanja Način obratovanja S1: neprekinjeno delovanje Črpalka lahko neprekinjeno deluje pri nazivni obremenitvi, ne da bi prišlo do prekoračitve najvišje dopustne temperature. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 912 Tip zagona [AT] 3…40 °C Temperatura medija [t] DN 32/DN 40/Rp 1¼ Tlačni priključek IP68 Vrsta zaščite F (izbirno: H) Razred izolacije [Cl.] Glejte napisno ploščico Število vrtljajev [n] 50/uro Maks. število preklopov 20 m Maks. potopna globina [8] WILO SE 2019-02...
  • Seite 913 Po prejetju je treba pošiljko takoj pregledati glede pomanjkljivosti (poškodbe, popolnost). Morebitne pomanjkljivosti je treba zabeležiti na tovornem listu! Poleg tega je treba pomanjkljivosti še na dan prejema prijaviti pri transportnem podjetju ali proizvajalcu. Poznejši zahtevki ne bodo več upoštevani. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 914 Nevarnost zaradi zdravju škodljivih medijev! Če črpalko uporabljate v zdravju škodljivih medijih, je treba črpalko po demontaži in pred vsemi drugimi deli dekontaminirati! Obstaja smrtna nevarnost! Upoštevajte podatke v poslovniku! Upravitelj mora zagotoviti, da je osebje prejelo in prebralo poslovnik! WILO SE 2019-02...
  • Seite 915 Pri daljših tlačnih cevnih napeljavah s kovanim profilom lahko pride do tlačnih udarcev. Ti tlačni udarci lahko privedejo do uničenja črpalke! ▪ Glede na pogoje obratovanja in velikost jaška je treba zagotoviti čas hlajenja motorja. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 916 ▪ Preprečite vstop zraka v črpani medij, za dotok uporabite dovodno ali naletno pločevino. Zrak se lahko nabere v cevovodnem sistemu in privede do nedopustnih obratovalnih pogojev. Vstop zraka odstranite s pomočjo prezračevalnih naprav! WILO SE 2019-02...
  • Seite 917 OBVESTILO Težave pri črpanju zaradi prenizke ravni vode Če nivo črpanega medija pade prenizko, lahko pride do padca črpalnega pretoka. Poleg tega se lahko v hidravliki oblikujejo zračne blazine, ki povzročijo nedopustno Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 918 Če nivo črpanega medija pade prenizko, lahko pride do padca črpalnega pretoka. Poleg tega se lahko v hidravliki oblikujejo zračne blazine, ki povzročijo nedopustno vedenje pri obratovanju. Minimalni dovoljeni nivo vode mora segati do zgornjega roba hidravličnega ohišja! WILO SE 2019-02...
  • Seite 919 Tako, ko dosežete predpisano mejno vrednost, mora priti do izklopa črpalke in primernega sporočila. Zaščita pred suhim tekom lahko prisotno nivojsko krmiljenje razširi za še eno dodatno merilno točko oz. lahko dela kot Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 920 ▪ Preverite upornost paličaste elektrode (na voljo izbirno). Če izmerjene vrednosti odstopajo od določil: ▪ Vlaga je vstopila v motor ali priključni kabel. ▪ Nadzorna naprava je v okvari. V primeru napake se posvetujte s servisno službo. WILO SE 2019-02...
  • Seite 921 Za pravilno smer vrtenja mora biti vzpostavljena smer vrtenja v desno. OBVESTILO! Posamezne žile so označene v skladu s priključnim načrtom. Ne režite žil! Med oznako žil in priključnim načrtom ni druge razvrstitve. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 922 • Zunanjo elektrodo (npr. nadzor tesnilne komore) priključite prek releja vrednotenja s tokokrogom z lastno varnostjo! • Upoštevajte nadaljnje informacije v poglavju o zaščiti pred eksplozijo v prilogi k tem navodilom za obratovanje! Preglednica nadzornih naprav: WILO SE 2019-02...
  • Seite 923 Ko je dosežena pragovna vrednost za nizko temperaturo, lahko sledi izklop s samodejnim ponovnim vklopom. Ko je dosežena pragovna vrednost za visoko temperaturo, mora slediti izklop z ročnim ponovnim vklopom. Upoštevajte nadaljnje informacije v poglavju o zaščiti pred eksplozijo v prilogi! Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 924 Električar mora vrtilno polje na omrežnem priključku preveriti s preizkusno napravo vrtilnega polja. Za pravilno smer vrtenja mora biti na omrežnem priključku vzpostavljeno vrtilno polje v smeri vrtenja v desno. Obratovanje črpalke s smerjo vrtilnega polja v levo WILO SE 2019-02...
  • Seite 925 – Je maks. potopna globina preverjena? – Je način obratovanja določen glede na najmanjši nivo vode? – Je maksimalno število preklopov upoštevano? ▪ Preverite mesto montaže/obratovalni prostor: – Je cevovodni sistem na tlačni strani brez usedlin? Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 926 ▪ Maks. število preklopov ▪ Najmanjša pokritost z vodo glede na način obratovanja ▪ Dotok: brez vnosa zraka ▪ Nivojsko krmiljenje/zaščita pred suhim tekom: Preklopne točke ▪ Mirno delovanje/delovanje z majhnimi vibracijami ▪ Vsi zaporni zasuni odprti WILO SE 2019-02...
  • Seite 927 Teh del ne sme izvajati samo ena oseba! Zaradi varnosti mora biti navzoča še druga oseba. OPOZORILO Nevarnost opeklin na vročih površinah! Ohišje motorja se lahko med obratovanjem segreje. Pride lahko do opeklin. Po izklopu črpalke počakajte, da se ohladi na temperaturo okolice! Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 928 1. Opremo za dviganje pritrdite na pritrdilno točko črpalke. 2. Črpalko dvignite pribl. 30 cm (10 in) od tal. 3. Črpalko s čisto vodo sperite od zgoraj navzdol. OBVESTILO! Pri onesnaženih črpalkah je treba uporabiti ustrezno sredstvo za razkuževanje! Podatke proizvajalca glede uporabe je treba strogo upoštevati! WILO SE 2019-02...
  • Seite 929 ▪ BP WHITEMORE WOM 14* ▪ Texaco Pharmaceutical 30* ali 40* Vse vrste olja z »*« imajo atest za uporabo z živili v skladu z »USDA-H1«. 9.3.2 Polnilne količine Polnilna količina znaša 900 ml (30 US.fl.oz.). Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 930 črpalke. Reden nadzor lahko prepreči večjo škodo in zniža tveganje totalne škode. V zvezi z rednim nadzorom priporočamo uporabo daljinskega nadzora. 9.5.2 Vizualni pregled priključnih kablov Preverite priključni kabel glede: WILO SE 2019-02...
  • Seite 931 • Zaporne vijake odvijajte počasi in jih nikoli ne odvijte do konca. Ko se tlak sprosti (zaslišite piskanje ali žvižganje zraka), ne odvijajte več! • Ko je tlak povsem izpuščen, povsem odvijte zaporne vijake. • Nosite zaprta zaščitna očala. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 932 • zaprta zaščitna očala. Pred začetkom popravil morajo biti izpolnjeni naslednji pogoji: ▪ Črpalka je ohlajena na temperaturo okolice. ▪ Črpalka je brez napetosti in zavarovana pred nenamernim vklopom. ▪ Črpalka je temeljito očiščena in (po potrebi) dezinficirana. WILO SE 2019-02...
  • Seite 933 (0,004...0,008 in). Pozor: OBVESTILO! Sekač se ne sme vleči po sekalni plošči. 5. Nazaj nataknite sekač. 6. Privijte vijak za pritrditev. Maks. pritezni moment: 37 Nm (27 ft·lb) 7. Režo znova izmerite in po potrebi ponovite delovne korake. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 934 3. Enota za nadzor tesnilne komore (izbirno) je prekinila tokokrog (odvisno od priključka) ⇒ Glejte »Motnja: netesnost drsnega tesnila, nadzor tesnilne komore sporoča napako oz. izklopi črpalko« Napaka: črpalka se zažene, po kratkem času pa se sproži zaščita motorja 1. Stikalo zaščite motorja je napačno nastavljeno. WILO SE 2019-02...
  • Seite 935 ⇒ Preverite sestavne dele (tekač, sesalni nastavki, ohišje črpalke) in se za zamenjavo obrnite na servisno službo. 8. Cevovodni sistem na tlačni strani/tlačna gibka cev je zamašena. ⇒ Odstranite zamašitev in po potrebi zamenjajte poškodovane sestavne dele. 9. Močno plinski črpani medij. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 936 Nadomestni deli Naročanje nadomestnih delov opravite pri servisni službi. Da bi se izognili potrebi po dodatnih vprašanjih in napakam pri naročanju, vedno navedite serijsko številko ali številko artikla. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! Odstranjevanje WILO SE 2019-02...
  • Seite 937 Obratovanje z motorjem s Motor v serijski izvedbi (ob upoštevanju IEC 60034-17) je mogoče upravljati na frekvenčnim pretvornikom frekvenčnem pretvorniku. Pri nazivni napetosti, višji od 415 V/50 Hz ali 480 V/60 Hz, se Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 938 Konstruktivna izvedba motorja ustreza naslednjo vrsto zaščite: ▪ Zaščita, odporna na visoke tlake (ATEX) ▪ Explosionproof (FM) Da bi omejili temperaturo površine, motor mora biti opremljen vsaj z omejevalnikom temperature (1-krožna kontrola temperature). Temperaturna regulacija (2-krožna kontrola temperature) je možna. WILO SE 2019-02...
  • Seite 939 Ko je dosežena pragovna vrednost, mora glede na izvedbo termičnega nadzora motorja slediti naslednje sprožilno stanje: ▪ Omejevalnik temperature (1 temperaturni krogotok): Ko je dosežena pragovna vrednost, mora slediti izklop z zaporo ponovnega vklopa! Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 940 Izklop črpalke mora biti izveden z ročno zaporo ponovnega vklopa! ▪ Za določitev potencialno eksplozivnega območja je odgovoren upravitelj. ▪ Znotraj Ex-območja je dovoljena samo uporaba črpalk z ustreznim Ex-atestom. ▪ Črpalke z Ex-atestom morajo biti označene na napisni ploščici. ▪ Ne prekoračite maks. temperature medija! WILO SE 2019-02...
  • Seite 941 Če popravljate oblogo ohišja, znaša največja debelina plasti 2 mm (0,08 palca)! 13.3.6.2 Zamenjava priključnega kabla Zamenjava priključnega kabla je izrecno prepovedana! 13.3.6.3 Zamenjava drsnega obročnega Zamenjava tesnila na strani medijia in motorja je izrecno prepovedana! tesnila Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 942 Funcionamiento en atmósferas explosivas............................... 965 Antes de la conexión .................................... 966 Conexión y desconexión .................................... 966 Durante el funcionamiento.................................. 966 8 Puesta fuera de servicio/desmontaje .......................... 967 Cualificación del personal .................................... 967 Obligaciones del operador ................................... 967 Puesta fuera de servicio .................................... 967 Desmontaje........................................ 968 WILO SE 2019-02...
  • Seite 943 12.2 Ropa protectora ...................................... 978 12.3 Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados ................... 978 13 Anexo .....................................  978 13.1 Pares de apriete...................................... 978 13.2 Funcionamiento con convertidor de frecuencia............................ 979 13.3 Homologación para uso en zonas explosivas............................ 980 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 944 ▪ Fallos en funciones importantes del producto El incumplimiento de las indicaciones conlleva la pérdida de los derechos de reclama- ción de daños y perjuicios. Además observe las instrucciones y las indicaciones de seguridad de los capítulos posteriores. WILO SE 2019-02...
  • Seite 945 En estas instrucciones se usan los siguientes símbolos: Peligro por tensión eléctrica Peligro por infección bacteriana Peligro de explosión Peligro debido a atmósfera explosiva Símbolo de advertencia general Advertencia de cortes Advertencia de superficies calientes Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 946 ▪ Si se emplean controles de arranque electrónicos (por ejemplo: dispositivos de arranque progresivo o convertidores de frecuencia), se deben cumplir las normativas de compati- bilidad electromagnética. Si es necesario, tenga en cuenta medidas especiales (por ejemplo, cable apantallado, filtro, etc.). WILO SE 2019-02...
  • Seite 947 ▪ Limpiar a fondo el producto. Los productos que se usan en fluidos perjudiciales para la salud deben desinfectarse. ▪ Se debe asegurar que no exista peligro de explosión durante todos los trabajos de sol- dadura o los trabajos con aparatos eléctricos. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 948 ▪ Facilitar al personal las instrucciones de instalación y funcionamiento en su idioma. 2.11 Obligaciones del operador ▪ Asegurar la formación necesaria del personal para los trabajos indicados. WILO SE 2019-02...
  • Seite 949 Descripción del producto Construcción Bomba de motor sumergible de aguas residuales con sistema de corte exterior a modo de grupo monobloc inundable para el funcionamiento continuo de una instalación su- mergida. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 950 Leyenda: − = no disponible/no es posible, o = opcional, • = de serie Todos los dispositivos de vigilancia deben estar siempre conectados. Vigilancia del compartimento del motor La vigilancia del compartimento del motor protege a la bobina del motor de un cortocir- cuito. Un electrodo registra la humedad. WILO SE 2019-02...
  • Seite 951 Las bombas no deben utilizarse en la zona 0. Homologación FM Las bombas son aptas para el funcionamiento en áreas con riesgo de explosión: ▪ Tipo de protección: Explosionproof ▪ Categoría: Class I, Division 1 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 952 ▪ JJJJ = año ▪ W = abreviatura de semana ▪ ww = indicación de semana del año Código Ejemplo: Wilo-Rexa CUT GE03.25/P-T15-2-540X/P Serie Bomba trituradora con sistema de corte exterior Diámetro nominal de conexión de impulsión : DN 32 Altura máxima de impulsión en m Motor con refrigeración superficial con carcasa de fundición gris...
  • Seite 953 Si se envían bombas usadas, se deben embalar en sa- cos de plástico suficientemente grandes y resistentes a la rotura. Además, se debe tener en cuenta lo siguiente: Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 954 ▪ Cerrar bien la conexión de impulsión y de aspiración. ▪ Se deben proteger los cables de entrada de corriente contra pliegues y daños. WILO SE 2019-02...
  • Seite 955 Existe peligro de lesiones (graves) durante el trabajo. Llevar el siguiente equipo de protección: • Guantes de protección contra cortes • Calzado de seguridad • Si se emplea un equipo de elevación, se debe utilizar además un casco protector. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 956 Si en un lugar de trabajo se usan varias bombas, se deben respetar unas distancias míni- miento con bomba doble mas entre las bombas y respecto a la pared. Las distancias se distinguen en función del tipo de instalación: Modo de alternancia o funcionamiento en paralelo. WILO SE 2019-02...
  • Seite 957 En la instalación sumergida, la bomba se instala en el fluido. Para ello, en el pozo se de- be instalar un dispositivo de fijación. En el dispositivo de fijación se conecta el sistema de tuberías del lado de impulsión a cargo del propietario, del lado de aspiración se co- Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 958 Para la instalación portátil, la bomba debe estar equipada con un pie de bomba. El pie de bomba garantiza que se mantiene una distancia mínima con respecto al suelo y permite WILO SE 2019-02...
  • Seite 959 La protección contra marcha en seco debe evitar que la bomba funcione sin fluido y que penetre aire en el sistema hidráulico. Para ello se debe calcular el nivel de llenado míni- Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 960 Si las personas pueden entrar en contacto con el producto y con líquidos conductivos, se debe asegurar la conexión con un interruptor diferencial (RFD). 6.5.2 Trabajos de mantenimiento Antes de la instalación, efectúe los siguientes trabajos de mantenimiento. WILO SE 2019-02...
  • Seite 961 Para que el sentido de giro sea correcto, debe estar disponible un campo giratorio hacia la derecha. ¡AVISO! Cada hilo está denominado conforme al esquema de conexión. No cortar los hilos. No existe otra asignación entre la denominación de los hilos y el esquema de conexión. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 962 Confiar siempre la conexión a un electricista especializado. ¡AVISO! Cada hilo está denominado conforme al esquema de conexión. No cortar los hilos. No existe otra asignación entre la denominación de los hilos y el esquema de conexión. WILO SE 2019-02...
  • Seite 963 Conexión de temperatura alta Conexión media Conexión de temperatura baja Con sensor PTC Conecte el sensor PTC mediante un relé de evaluación. Para ello, se recomienda el relé «CM-MSS». El valor umbral se ha preajustado. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 964 ▪ Para prevenir la potencia disipada, el sistema electrónico de arranque (arranque progre- sivo) debe puentearse en cuanto se alcance el funcionamiento normal. 6.5.7 Funcionamiento con convertidor El funcionamiento está permitido en el convertidor de frecuencia. Consultar y observar de frecuencia los requisitos correspondientes del anexo. WILO SE 2019-02...
  • Seite 965 Leyenda: - = no hay/no es posible, o = opcional, • = de serie Para el uso en atmósferas explosivas, la bomba se debe identificar en la placa de carac- terísticas como sigue: ▪ Símbolo «Ex» de la correspondiente homologación ▪ Clasificación antideflagrante Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 966 No debe haber personas en la zona de trabajo de la bomba. Existe peligro de lesiones (graves) por componentes giratorios. No puede haber personas en la zona de trabajo de la bomba al conectarla y durante el funcionamiento. WILO SE 2019-02...
  • Seite 967 Para proteger la bomba contra la escarcha y el hielo, esta se debe mantener com- pletamente sumergida en el fluido. ‡ La temperatura del fluido siempre debe estar por encima de +3 °C (+37 °F). 1. Desconectar bomba en elemento de mando. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 968 1. Desconectar la bomba de la red eléctrica. 2. Fijar el equipo de elevación en el punto de anclaje. ¡ATENCIÓN! No tirar nunca del cable de entrada de corriente. Esto puede dañar el cable de entrada de corrien- WILO SE 2019-02...
  • Seite 969 4. Para limpiar el rodete y el interior de la bomba, guíe el chorro de agua por la boca de impulsión hacia el interior. 5. Limpie todos los restos de suciedad del suelo dirigiéndolos al alcantarillado. 6. Deje secar la bomba. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 970 Si durante el funcionamiento se dan vibraciones fuertes, se debe llevar a cabo un control de la bomba y de la instalación independientemente de los intervalos de mantenimiento fija- dos. WILO SE 2019-02...
  • Seite 971 Para un control pe- riódico se recomienda el uso de un control a distancia. 9.5.2 Control visual del cable de cone- Compruebe el cable de conexión en busca de: xión Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 972 • Retirar los tapones roscados despacio y nunca del todo. En cuanto se escapa la presión (silbido o pitido audible del aire), no se debe seguir girando. • Esperar hasta que la presión haya escapado completamente para sacar comple- tamente los tapones roscados. • Utilizar gafas de protección cerradas. WILO SE 2019-02...
  • Seite 973 Lesiones en manos, pies u ojos por ausencia de equipo de protección. Existe peligro de lesiones (graves) durante el trabajo. Llevar el siguiente equipo de protección: • Guantes de protección contra cortes • Calzado de seguridad • Gafas de protección cerradas Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 974 3. Extraer la cuchilla. 4. Al retirar o sustituir las arandelas de compensación, ajustar un espacio de 0,1...0,2 mm (0,004...0,008 in). Atención: ¡AVISO! La cuchilla no debe rozar sobre la placa de corte. 5. Volver a colocar la cuchilla. WILO SE 2019-02...
  • Seite 975 ⇒ Un electricista especializado debe comprobar la conexión y los dispositivos de vigilancia, y sustituirlos en caso necesario. ⇒ Un electricista especializado debe montar y ajustar el guardamotor y fusibles conforme a las especificaciones técnicas, y restablecer los dispositivos de vigi- lancia. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 976 ⇒ Purgar el sistema de tuberías. ⇒ Si aparecen cámaras de aire con frecuencia: localizar y evitar la entrada de aire; en caso necesario, instalar dispositivos de purga en el punto indicado. 6. La bomba impulsa contra una presión demasiado elevada. WILO SE 2019-02...
  • Seite 977 Otros pasos para la solución de averías Si las indicaciones mencionadas no le ayudan a solucionar la avería, contacte con el ser- vicio técnico. El servicio técnico puede ayudar de la siguiente manera: Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 978 Para más detalles sobre la correcta eliminación de basuras en su municipio local, pre- guntar en los puntos de recogida de basura cercanos o al distribuidor al que se ha com- prado el producto. Más información sobre reciclaje en www.wilo‑recycling.com. Anexo 13.1...
  • Seite 979 ▪ Funcionamiento continuo hasta frecuencia nominal (50 Hz o 60 Hz) teniendo en cuenta la velocidad de flujo mínima. ▪ Observar las medidas adicionales relativas a las normativas de compatibilidad electro- magnética (selección de convertidor de frecuencia, uso de filtros, etc.). Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 980 áreas con riesgo de explosión (tipo de protección contra encen- dido según DIN EN 60079-0). En caso de no respetar lo anterior, existe riesgo de lesio- nes mortales debido a explosiones. La conexión debe ser realizada siempre por un elec- tricista especializado. WILO SE 2019-02...
  • Seite 981 ▪ Observe las medidas adicionales relativas a las normativas de compatibilidad electro- magnética (selección de convertidor de frecuencia, filtros, etc.). ▪ No supere nunca ni la velocidad nominal ni la intensidad nominal del motor. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 982 Peligro de explosión. En atmósferas explosivas puede producirse una explosión en caso de descarga. Si se debe mejorar el revestimiento de la carcasa, el grosor máximo de la capa es de 2 mm (0,08 in). 13.3.6.2 Cambio de cable de conexión Queda estrictamente prohibido cambiar el cable de conexión. WILO SE 2019-02...
  • Seite 983 Anexo 13.3.6.3 Cambio del cierre mecánico Queda estrictamente prohibido cambiar el sellado de los lados del fluido y del motor. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 984 Povinnosti provozovatele .................................. 1005 Kontrola směru otáčení (jen u trojfázových motorů).......................... 1005 Provoz ve výbušném prostředí.................................. 1006 Před spouštěním ...................................... 1006 Zapnutí a vypnutí ...................................... 1007 Během provozu ...................................... 1007 8 Odstavení z provozu/demontáž ............................ 1007 Kvalifikace personálu.................................... 1007 Povinnosti provozovatele .................................. 1008 Odstavení z provozu.................................... 1008 Demontáž........................................ 1008 WILO SE 2019-02...
  • Seite 985 12.1 Oleje a maziva...................................... 1018 12.2 Ochranný oděv ...................................... 1018 12.3 Informace ke sběru použitých elektrických a elektronických výrobků.................... 1018 13 Příloha .................................... 1018 13.1 Utahovací momenty .................................... 1018 13.2 Provoz s frekvenčním měničem................................ 1018 13.3 Atest pro výbušné prostředí.................................. 1019 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 986 Použité obrázky se mohou lišit od originálu a slouží pouze k ilustračnímu znázornění výrobku. Záruka Pro záruku a záruční dobu platí údaje uvedené ve „Všeobecných obchodních podmínkách“. Ty najdete na stránce: www.wilo.com/legal Odchylky od těchto podmínek musí být smluvně sepsány a přednostně se postupuje podle nich. Nárok na poskytnutí záruky Pokud byly dodrženy následující...
  • Seite 987 Výstraha před elektrickým napětím Nebezpečí bakteriální infekce Nebezpečí výbuchu Nebezpečí v důsledku výbušného prostředí Obecný symbol nebezpečí Varování před řezným poraněním Varování před horkým povrchem Varování před vysokým tlakem Varování před zavěšeným břemenem Návod k montáži a obsluze Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 988 (např. stíněné kabely, filtry atd.). ▪ Vyměňte defektní přívodní kabely. Obraťte se na zákaznický servis. Kontrolní zařízení Zákazník zajistí následující kontrolní zařízení: Jistič vedení Velikost a spínací vlastnosti jističe vedení odpovídá jmenovitému proudu zapojeného výrobku. Dodržujte místní předpisy. WILO SE 2019-02...
  • Seite 989 ▪ Obsluha musí jakoukoli poruchu nebo nesrovnalost ihned nahlásit odpovědné osobě. ▪ Vyskytnou-li se nedostatky ohrožující bezpečnost, musí obsluha zařízení ihned vypnout: – Výpadek bezpečnostních a kontrolních zařízení – Poškození částí pouzdra – Poškození elektrických zařízení Návod k montáži a obsluze Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 990 Dětem do 16 let a osobám s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi je zakázána manipulace s výrobkem! Na osoby mladší 18 let musí dohlížet odborný personál! Použití Účel použití Ponorná čerpadla se hodí pro čerpání: ▪ Odpadní vody s fekáliemi WILO SE 2019-02...
  • Seite 991 řezatelné příměsi pro přepravu ve výtlačném potrubí 1¼" nebo větším. Připojení na straně výtlaku je provedeno jako vodorovný přírubový spoj. Hydraulika není samonasávací, tzn. že médium musí přitékat samovolně nebo pomocí přívodního tlaku. Návod k montáži a obsluze Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 992 Čerpadlo může pracovat nepřetržitě pod jmenovitým zatížením, bez překročení povolené teploty. Provozní režim S2: Krátkodobý provoz Max. doba provozu se uvádí v minutách, např. S2-15. Přestávka musí trvat tak dlouho, aby teplota stroje se od teploty chladiva už nelišila o víc než 2 K. WILO SE 2019-02...
  • Seite 993 F (volitelně: H) Izolační třída [Cl.] Viz typový štítek Otáčky [n] 50/h Max. četnost spínání 20 m Max. hloubka ponoru [8] Délka kabelu (standardní 10 m provedení) ATEX, FM Ochrana proti explozi Provozní režimy Ponořený [OTs] Návod k montáži a obsluze Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 994 ▪ JJJJ = rok ▪ W = zkratka pro týden ▪ ww = údaj týkající se kalendářního týdne Typový klíč Příklad: Wilo-Rexa CUT GE03.25/P-T15-2-540X/P Konstrukční řada Čerpadlo s vnějším mělnícím zařízením Jmenovitá světlost přípojky výtlaku: DN 32 Max. dopravní výška v m Povrchově...
  • Seite 995 řád! VAROVÁNÍ Zabudované mělnící zařízení: ostré hrany na řezací desce a na rotačním břitu! Mělnící zařízení Vám může uříznout končetiny! Noste ochranné rukavice pro prevenci řezných zranění a nesahejte do mělnícího zařízení! Návod k montáži a obsluze Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 996 ▪ V závislosti na provozních podmínkách a velikosti šachty zajistěte dobu chladnutí motoru. ▪ Stavba/základy musí mít dostatečnou pevnost, aby umožňovaly bezpečné a funkci odpovídající upevnění. Za přípravu a způsobilost stavby/základů je zodpovědný provozovatel! ▪ Zkontrolujte úplnost a správnost plánovacích podkladů (plány instalace, provedení provozního prostoru, uzpůsobení přítoku). WILO SE 2019-02...
  • Seite 997 Pokyny pro provoz zdvojeného Je-li v provozním prostoru používáno více čerpadel, musejí být dodrženy minimální čerpadla vzdálenosti mezi jednotlivými čerpadly a ode zdi. Vzdálenosti se řídí dle druhu zařízení: Střídavý provoz nebo paralelní provoz. Návod k montáži a obsluze Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 998 čerpadlo. Připojený potrubní systém musí být samonosný. Závěsné zařízení nesmí podpírat potrubní systém! UPOZORNĚNÍ! Pokud dojde během provozu k vynoření motoru, dodržte pokyny k provoznímu režimu při vynoření (S2-30, S3 25 %*)! WILO SE 2019-02...
  • Seite 999 V případě delší provozní doby čerpadlo připevněte k zemi. Tím se zabrání vibracím a zajistí se klidný chod s nízkým opotřebením. UPOZORNĚNÍ! Pokud dojde během provozu k vynoření motoru, dodržte pokyny k provoznímu režimu při vynoření (S2-30, S3 25 %*)! Návod k montáži a obsluze Wilo-Rexa CUT GE...
  • Seite 1000 V závislosti na bezpečnosti provozu zařízení může být opětné zapínání čerpadla automatické nebo manuální. Pro optimální provozní spolehlivost proto doporučujeme instalaci ochrany proti běhu nasucho. 1000 WILO SE 2019-02...
  • Seite 1001 Změřte izolační odpor zkoušečem izolace (měřené stejnosměrné napětí = 1000 V). motoru Dodržte následující hodnoty: ▪ Při prvním uvedení zařízení do provozu: Izolační odpor nesmí překročit 20 MΩ. ▪ Při dalších měřeních: Hodnota musí být větší než 2 MΩ. Návod k montáži a obsluze Wilo-Rexa CUT GE 1001...