Seite 1
Asennusohjeet – Compact 3020 HE Installationsinstruktioner – Compact 3020 HE Installatievoorschriften – Compact 3020 HE Istruzioni di installazione – Compact 3020 HE Navodila za namestitev – Compact 3020 HE Instrucciones de instalación – Compact 3020 HE Installasjonsanvisning – Compact 3020 HE...
Seite 3
Asennusohjeet – Compact 3020 HE Installationsinstruktioner – Compact 3020 HE Installatievoorschriften – Compact 3020 HE Istruzioni di installazione – Compact 3020 HE Navodila za namestitev – Compact 3020 HE Instrucciones de instalación – Compact 3020 HE Installasjonsanvisning – Compact 3020 HE...
Seite 4
Använd inte gasoldriften på värmesystemet vid tankning eller vid påfyllning av fast gasoltank. AVERTISSEMENT • Använd aldrig öppen låga vid kontroll av gasläckor. • Använd endast originaldelar från Alde. WARNUNG • Gasoltankar får endast fyllas på av kvalificerad gasleverantör. AVVERTENZA •...
Seite 5
VARNING FARA – HETT VATTEN ADVARSEL Hög vattentemperatur över 49 °C kan orsaka allvarliga skållningsskador och i extrema fall till och med dödsfall. Värmesystemet kan leverera varmt vatten med temperaturer över 85 °C. AVERTISSEMENT • För säker drift, använd alltid en blandningsventil inställd på temperatur som inte överstiger 48 °C. WARNUNG •...
Seite 6
5:14 LUFTNING AV SYSTEMET INSTALLATIONSKONTROLL FÖRSTA GÅNGEN VÄRMESYSTEMET STARTAS. MONTERINGSANVISNING – MANÖVERPANEL 3020 013 KABELANSLUTNING COMPACT 3020 HE OCH MANÖVERPANEL KABELANSLUTNING COMPACT 3020 HE OCH OPTIONKORT (TILLBEHÖR) INSTALLATION AV PUMPAR AKTIVERING AV INSTALLERADE FUNKTIONER FELSÖKNING SERVICEMENY & ÅTERSTÄLLNING FELMEDDELANDEN GARANTI HÄLSODEKLARATION...
Seite 7
AVVERTENZA AVVERTENZA 1. AVSEDD ANVÄNDNING WARNING WARNING Värmesystemet Alde Compact 3020 består av en gasdriven fordonsvärmare och konvektorer. Systemet förser konvek- ADVERTENCIA ADVERTENCIA torerna med värme genom att cirkulera glykolblandning som värms upp med gas och/eller elektricitet i värmesystemet. VAROITUS VAROITUS Värmesystemet ska installeras i ett fritidsfordon enligt eventuella lokala regler, följ annars EN-1949.
Seite 8
12 V DC Aktuell förbrukning: 1,9 A (max.) Säkring: 3,15 A VIKTIGT När värmesystemet är i drift: OBSERVERA Var alltid uppmärksam på heta ytor markerade med ATTENTION orange färg, se Figur A. VOORZICHTIG Figur A. Värmepannan Alde Compact 3020 HE...
Seite 9
5. INSTALLATIONSANVISNING ALDE COMPACT 3020 HIGH EFFICIENCY VIKTIGT VIKTIGT OBSERVERA OBSERVERA När värmesystemet är i drift: Installera inte värmesystemet om du är påverkad av – Var alltid uppmärksam på heta ytor. alkohol, droger eller läkemedel och följ säkerhetsföre- ATTENTION ATTENTION skrifterna noggrant.
Seite 10
Figur B. Monteringsmått Alde Compact 3020 min 520 mm 1. Servicelucka 2. Hål för fastskruvning 5:4 MONTERING AV TAKSKORSTEN • Värmepannan får endast förses med Alde originalskorsten. • Skorstenen får inte blockeras. • Takskorstenen bör installeras på vågrätt underlag (taklutning max. 30° kan accepteras). •...
Seite 11
WARNUNG PERICOLO AVVERTENZA • Värmepannan måste installeras tillsammans med Alde originalskorsten, montera aldrig väggskorstenen på golv eller tak. Skorstenen får inte blockeras. Vid val av placering, tänk på att skorstenen alltid ska få tillräcklig ventile- DANGER WARNING ring av avgaser ut i det fria.
Seite 12
5:6 MONTERING AV INSUGNINGS-/AVGASSLANG • Slanglängd med takskorsten: min. 2,0 och max. 3,5 m. • Slanglängd med väggskorsten: min. 0,5 och max. 2 m. • Mät upp och kapa erforderlig längd av insugningsslangen (Ø 75 mm). Avgasslangen (Ø 50 mm) kapas så att den blir ca 50 mm längre än insugningsslangen.
Seite 13
5:8 ANSLUTNING TILL VÄRMESYSTEMET VARNING RISK FÖR BRÄNNSKADOR ADVARSEL Värmesystemet blir mycket varmt under drift. Värmerören ska isoleras eller byggas in så att förare och passagerare inte kan komma i kontakt med dem under färd. AVERTISSEMENT • Gasolpannans anslutningsrör till värmesystemet (Ø 22 mm) är placerade på värmepannans sida. Röd markering WARNUNG för utgående framledning (figur G 22) och blå...
Seite 14
5:10 INSTALLATION AV SÄKERHETS-/AVTAPPNINGSVENTIL Alde säkerhets-/avtappningsventil installeras på kallvattenslangen in till varmvattenberedaren. VIKTIGT OBSERVERA Säkerhets-/avtappningsventilen får inte installeras hö- Endast Alde originalventiler får användas. gre än slanganslutningen. ATTENTION VOORZICHTIG 1. Borra ett hål Ø 16 mm i golvet för avtappningsslangen och skruva därefter fast säkerhets-/avtappningsventilen i golvet.
Seite 15
5:11 GASOLANSLUTNING Ta bort skyddshatten från gasröret på värmepannan (figur K 29). Figur K Gällande nationella bestämmelser ska följas vid Innan gasoldrift används måste installationskontroll installation av gasolsystemet. utföras, se avsnitt Installationskontroll. • Gasolinstallationen till värmepannan utförs med 8 mm koppar- eller stålrör och ansluts till värmepannans gasrör med klämringskoppling.
Seite 16
(figur L 7) och till cirkulationspumpens kontakt (figur L 8). Det får inte förekomma spänningsspikar eller spännings- För att undvika funktionsfel, använd endast originalka- förlust i 12 V matningen till Alde Compact 3020 HE. blar från Alde, skärmad kabel för EMC (elektromagnetisk kompatibilitet).
Seite 17
5 år vid normal drift. Glykolsystemet fylls på i expansionskärlet. Antingen manuellt eller med hjälp av Alde påfyllningspump, som både fyller på och luftar systemet. Vid manuell fyllning, häll långsamt glykolblandningen i expansionskärlet. Nivån ska ligga ca 1 cm över MIN.-strecket vid kallt värmesystem.
Seite 18
• Kontrollera att alla tillbehör till värmesystemet fungerar och är rätt inställda under ”Installed Accessories” i Aldes manöverpanel. Till exempel booster, golvvärme, motorvärme och belastningsvakt. • Om Truma AC är monterad och ansluten till Alde Compact 3020 HE, kontrollera att det går att starta AC:n från Aldes manöverpanel.
Seite 19
8. MONTERINGSANVISNING – MANÖVERPANEL 3020 013 Manöverpanelen 3020 013 är avsedd för värmepannan Alde Compact 3020 HE. Manöverpanelen bör placeras på minst 1 meters höjd över golvet, men ej för högt upp mot taket. Den bör inte heller placeras på yttervägg eller nära värmeavgivande föremål, som cd-spelare, kylskåp och lampor, då detta kan ge felak- tig temperatur.
Seite 20
8:1 KABELANSLUTNING COMPACT 3020 HE OCH MANÖVERPANEL • Anslut värmepannan och manöverpanelen enligt schemat nedan. För att undvika funktionsfel, använd endast originalka- Klamra eller fäst inte 12 V kablar eller givarkablar blar från Alde skärmad kabel för EMC. tillsammans med 230 V kablar. Kablarna bör helst inte placeras nära varandra.
Seite 21
9. KABELANSLUTNING COMPACT 3020 HE OCH OPTIONKORT (tillbehör) Anslut tillbehör till värmepannan enligt schemat nedan. Klamra eller fäst inte 12 V kablar eller givarkablar För att undvika funktionsfel, använd endast originalka- tillsammans med 230 V kablar. Kablarna bör helst inte blar från Alde...
Seite 22
Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Anslutningskabel art. Nr 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Cirkulationspump för Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow...
Seite 23
Duo Control Alde Flow EisEx Engine Pre-Heat Pump Respektive ruta ska markeras om du har: Anslutit en extern panel eller Alde Smart Control Anslutit en flaskomkopplare (Duocomfort eller DuoControl). (art. Nr 3020 057). Anslutit en belastningsvakt. Anslutit en defroster (EisEx).
Seite 24
är lägre under vissa förhållanden. ADVERTENCIA • Kontrollera att den valda effektnivån på panelen är tillräckligt hög, se avsnitt ”2:6 Heating with electricity” i bruksan- visningen för Alde Compact 3020 HE.. VAROITUS • Kontrollera att eventuell belastningsvakt* är korrekt installerad.
Seite 25
13. SERVICEMENY & ÅTERSTÄLLNING • SERVICEMENYN Tryck på Service för att komma till servicemenyn (se figur A). Funktionen visar värden från värmesystemet på skärmen (figur B till D). Värdena uppdateras en gång i sekunden. Settings Service Service Service Glycol Temp: 80°...
Seite 26
3rd party C. fail: Kommunikationsfel mellan Aldes panel och Alde Smart Control*. Panel failure: Fel på panelen. Kan orsakas av fukt. No match Heater/Panel: Kretskortet i värmepannan är ej avsett för Alde Compact 3020 HE och fungerar inte ihop med 3020 HE-panelen.
Seite 28
15. GARANTI Alde International Systems AB (”företaget”) garanterar, endast gentemot den ursprungliga köparen av produk- ten (”ursprungliga ägaren”) samt enligt nedan nämnda villkor, under garantiperioden (enligt definition nedan), att värmepannan Alde Compact 3020 HE (”produkten”) överensstämmer med företagets publicerade tekniska data och är fri från defekter i material och fabrikat vid normal och avsedd användning.
Seite 29
9. Vid garantianspråk skall den ursprungliga ägaren omedelbart underrätta företaget skriftligen om alla brister hos produkten. 10. Meddelanden och förfrågningar skall ställas till: Alde International Systems AB Box 11066 • S-291 11 Färlöv • Sverige Tel: +46 (0)44 712 70 info@alde.se •...
Seite 30
Do not use the LPG operation on the heating system while refueling or when filling a fixed LPG tank. AVERTISSEMENT • Do not use any type of open flame when checking for gas leaks. • Use genuine Alde parts only. WARNUNG • LPG tanks must be filled by a qualified gas supplier only. ADVARSEL •...
Seite 31
WARNING HOT WATER HAZARD VARNING Hot water at temperatures above 49 ºC can cause serious scalding injuries and in extreme cases even death. AVERTISSEMENT The heating can deliver hot water at temperatures above 85 °C. • For safe operation, always use a mixing valve set at a temperature no higher than 48 °C. WARNUNG •...
Seite 32
BLEEDING THE SYSTEM INSTALLATION CHECKS THE FIRST TIME THE HEATING SYSTEM IS STARTED. INSTALLATION INSTRUCTIONS – CONTROL PANEL 3020 013 CABLE CONNECTION COMPACT 3020 HE AND CONTROL PANEL CABLE CONNECTION COMPACT 3020 HE AND OPTION BOARD (ACCESSORY) INSTALLATION OF PUMPS...
Seite 33
1. INTENDED USE VAROITUS VAROITUS The Alde Compact 3020 heating system consist of a gas-fired vehicle heater and convectors. The system provide heat ADVERTENCIA ADVERTENCIA for the convectors by circulating a glycol fluid which is heated by gas and/or electricity in the heater.
Seite 34
12 V DC Current consumption: 1.9 A (max) Fuse: 3.15 A CAUTION When this heating system is in operation; OBSERVERA Always be aware of hot surfaces highlighted in ATTENTION orange coloure, see Figure A. VOORZICHTIG Figure A. Alde Compact 3020 HE boiler...
Seite 35
5. INSTALLATION INSTRUCTION ALDE COMPACT 3020 HIGH EFFICIENCY CAUTION CAUTION OBSERVERA OBSERVERA When this heating system is in operation; Do not drink any alcohol or take any drugs before or – Always be aware of hot surfaces. during the installation of the heating system and follow...
Seite 36
1. Service hatch 2. Holes for fixing with screws 5:4 FITTING A ROOF FLUE • The boiler may only be fitted with an original Alde flue. • The flue must not be blocked. • The roof flue should be mounted on a level surface (however, a roof pitch of max 30° is acceptable).
Seite 37
• The boiler must be mounted together with the Alde original wall flue, never mount the wall flue to floor or roof. The flue must not be blocked. In choosing the location, bear in mind that there must always be adequate ventilation of...
Seite 38
5:6 FITTING THE AIR INTAKE/FLUE EXHAUST HOSE • Hose length with roof flue: min 2.0 and max 3.5 m. • Hose length with wall flue: min 0.5 and max 2 m. • Measure up and cut the required length of air intake hose (Ø 75 mm). The flue exhaust hose (Ø 50 mm) should be cut so that it is approximately 50 mm longer than the air intake hose.
Seite 39
5:8 CONNECTION TO THE HEATING SYSTEM WARNING BURN HAZARD VARNING The heating system reaches high temperatures when running. The heating pipes must be insulated or built in to pre- vent the driver or passenger from coming in contact with them while operating the vehicle. AVERTISSEMENT •...
Seite 40
5:10 INSTALLATION OF SAFETY/DRAIN VALVE The Alde safety/drain valve has to be fitted to the cold water hose entering the hot water heater. CAUTION NOTICE OBSERVERA Only original Alde valves may be used. Safety/drain valve must not be mounted higher than the hose connection.
Seite 41
The boiler must be connected to an LPG cylinder with a type-approved reducing valve with a pressure of 30 mbar. For increased safety, we recommend fitting an Alde leak detector, type 4071, as close as possible to the reducing regulator.
Seite 42
12 VOLTS DC Connect the cable (Figure L 1) between the control panel and the LPG boiler, the cable must not be extended. Only use original Alde cables; these are available in various lengths. CAUTION NOTICE OBSERVERA Do not clamp or bind 12V cables or sensor cables Do not connect the 12V source to the heating system together with 230V cables.
Seite 43
5 years under normal operating conditions. The ethylene glycol system is topped up in the expansion tank. Either manually or using Alde filling pump, which both fills and vents the system. During manual filling, pour the ethylene glycol mixture slowly into the expansion tank. When the heating system is cold, the level should be approx.
Seite 44
• Check that all accessories for the heating system are working, and are set correctly, under “Installed Accessories” in Alde’s control panel. For example, booster, under floor heating, engine heating and load monitor. • If Truma AC is fitted and connected to Alde Compact 3020 HE, check that the AC can be started from Alde’s control panel.
Seite 45
8. INSTALLATION INSTRUCTIONS – CONTROL PANEL 3020 013 Control panel 3020 013 is intended for the Alde Compact 3020 HE boiler. The control panel should be located at least one metre above the floor, but not too close to the ceiling. Nor should it be located on an outer wall or close to items which radiate heat, such as a CD player, refrigerator or lamps, as this may result in incorrect temperatures.
Seite 46
8:1 CABLE CONNECTION COMPACT 3020 HE AND CONTROL PANEL • Connect the boiler and control panel as shown in the diagram below. NOTICE NOTICE Do not clamp or bind 12V cables or sensor cables To protect against malfunction only use original Alde together with 230V cables.
Seite 47
9. CABLE CONNECTION COMPACT 3020 HE AND OPTION BOARD (accessory) Connect accessories to the boiler as shown in the diagram below. NOTICE NOTICE Do not clamp or bind 12V cables or sensor cables To protect against malfunction only use original Alde together with 230V cables.
Seite 48
Circulation pump for engine heating Inst Acc ALDE FLOW Underfloor Heating Pump Alde Flow Engine Pre-Heat Pump EIS EX HEATER MAINBOARD Connection cable Art. no. 3010 209 Circulation pump for Alde Flow Inst Acc Underfloor Heating Pump Alde Flow Engine Pre-Heat Pump...
Seite 49
Duo Control Alde Flow EisEx Engine Pre-Heat Pump The relevant box must be checked if you have: Connected an external panel or Alde Smart Connected a gas bottle changer Control (DuoComfort or DuoControl). (part no. 3020 057). Connected a load monitor.
Seite 50
Check that the power level selected on the panel is high enough, see section ”2:6 Heating with electricity” in the oper- ADVERTENCIA ating instructions for the Alde Compact 3020 HE. • Check that the load monitor* (where present) has been correctly installed.
Seite 51
13. SERVICE MENU & RESET • SERVICE MENU The Service menu is accessed by pressing Service (see figure A) The function shows the readings from the heating system on the screen (figure B to D). The readings are updated once a second. Settings Service Service...
Seite 52
3rd party C. fail: Communication fault between Alde’s panel and Alde Smart Control*. Panel failure: Fault on the panel. May be caused by excessive moisture. No match Heater/Panel: The circuit board in the boiler is not intended for the Alde Compact 3020 HE and will not work with the 3020 HE panel.
Seite 54
“Original Owner”) and subject to the below mentioned conditions during the Warranty Period (as defined be- low), that the Alde Compact 3020 HE boiler (the “Product”) will conform to the Company’s published specifi- cations and will be free of defects in materials or workmanship under normal and intended use. The Company shall be allowed to retain its right to deviate from its published specifications due to the latest innovations of the Product.
Seite 55
9. In the event of a warranty claim, the Original Owner shall immediately notify the Company in writing of any defects of the Product. 10. Any notices or requests should be directed to: Alde International Systems AB Box 11066 • S-291 11 Färlöv • Sweden Tel: +46 (0)44 712 70 info@alde.se •...
Seite 56
Den LPG-Betrieb des Heizsystems nicht während des Tankens oder beim Befüllen eines fest eingebauten LPG-Tanks verwenden. AVERTISSEMENT • Bei der Suche nach Gasleckagen keine offenen Flammen verwenden. WARNUNG • Nur Originalteile von Alde verwenden. ADVARSEL • LPG-Tanks dürfen nur von einem qualifizierten Gasversorger befüllt werden. • VAROITUS Nur mit LPG verwenden.
Seite 57
WARNUNG GEFÄHRDUNG DURCH HEISSES WASSER VARNING Heißes Wasser mit Temperaturen über 49 ºC kann zu schweren Verbrühungen und im Extremfall sogar zum Tod führen. AVERTISSEMENT Die Heizung kann heißes Wasser von Temperaturen über 85 °C liefern. • Für einen sicheren Betrieb immer ein Mischventil verwenden, das auf eine Temperatur von nicht mehr als 48 °C WARNUNG eingestellt ist.
Seite 58
BEFÜLLUNG DES HEIZSYSTEMS 5:14 SYSTEM ENTLÜFTEN INSTALLATIONSÜBERPRÜFUNGEN ERSTINBETRIEBNAHME DES HEIZSYSTEMS MONTAGEANLEITUNG - PANEEL 3020 013 KABELANSCHLUSS COMPACT 3020 HE UND PANEEL KABELANSCHLUSS COMPACT 3020 HE UND OPTIONALE LEITERPLATTE (ZUBEHÖR) PUMPENMONTAGE AKTIVIERUNG DER INSTALLIERTEN FUNKTIONEN FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG MENÜ SERVICE UND RESET FEHLERMELDUNGEN GEWÄHRLEISTUNG...
Seite 59
Diese Anleitung erläutert die Montage des Heizsystems und des Paneeles; sie gilt für in Reisemobile eingebaute Heiz- systeme des Typs Alde Compact 3020 HE. Montage und Reparaturen dürfen nur von einem von Alde geschulten Fachmann durchgeführt werden. Nationale Vorschriften müssen immer eingehalten werden.
Seite 60
12 V DC Stromaufnahme: 1,9 A (max.) Sicherung: 3,15 A VORSICHT Wenn dieses Heizsystem in Betrieb ist: OBSERVERA Immer auf die hier orange hervorgehobenen Flächen ATTENTION achten, siehe Abbildung A; diese können heiß sein. VOORZICHTIG Abbildung A. Alde Compact 3020 HE Kessel...
Seite 61
5. MONTAGEANLEITUNG ALDE COMPACT 3020 HIGH EFFICIENCY VORSICHT VORSICHT OBSERVERA OBSERVERA Vor oder während der Montage des Heizsystems Wenn dieses Heizsystem in Betrieb ist: keinen Alkohol trinken und keine Drogen nehmen; die – Immer auf heiße Flächen achten. ATTENTION ATTENTION Sicherheitshinweise sorgfältig befolgen.
Seite 62
2. Löcher für die Befestigung mit Schrauben 5:4 MONTAGE EINES DACHKAMINS • Der Kessel darf nur mit einem Original-Alde-Kamin montiert werden. • Der Kamin muss frei abziehen können. • Der Dachkamin muss auf einer ebenen Fläche montiert werden (eine Dachneigung von max. 30° ist jedoch zulässig).
Seite 63
WARNUNG FARE ADVARSEL • Der Kessel muss zusammen mit dem Alde-Original-Wandkamin montiert werden; niemals den Wandkanal auf VAARA dem Boden oder Dach montieren. Der Kamin muss frei abziehen können.Bei der Wahl des Montageortes ist zu VAROITUS beachten, dass immer eine ausreichende Abfuhr der Abgase ins Freie gewährleistet sein muss.
Seite 64
5:6 MONTAGE DES LUFTEINLASS-/KAMINABGASSCHLAUCHES • Schlauchlänge bei Dachkamin: min. 2,0 und max. 3,5 m. • Schlauchlänge bei Wandkamin: min. 0,5 und max. 2 m. • Einlassschlauch (Ø 75 mm) auf die erforderliche Länge zuschneiden. Abgasschlauch (Ø 50 mm) so zuschneiden, dass er ca.
Seite 65
5:8 ANSCHLUSS AN DAS HEIZSYSTEM WARNUNG VERBRENNUNGSGEFAHR VARNING Das Heizsystem erreicht im Betrieb hohe Temperaturen. Die Heizungsrohre müssen isoliert oder fest eingebaut sein, um zu verhindern, dass Fahrer oder Beifahrer während des Betriebs des Fahrzeugs mit ihnen in Berührung kommen. AVERTISSEMENT •...
Seite 66
5:10 EINBAU EINES SICHERHEITSVENTILS/ABLASSHAHNS Das/der Alde-Sicherheitsventil/-Ablasshahn muss an dem Kaltwasserschlauch montiert werden, der in den Warm- wasserbereiter eintritt. VORSICHT HINWEIS OBSERVERA Das Sicherheitsventil/der Ablasshahn darf nicht höher Es dürfen nur Original-Alde-Ventile verwendet werden. als der Schlauchanschluss montiert werden. ATTENTION VOORZICHTIG 1.
Seite 67
• Der Kessel muss an eine LPG-Flasche mit einem typgeprüften Reduzierventil mit einem Druck von 30 mbar ange- schlossen werden. Zur Erhöhung der Sicherheit empfehlen wir den Einbau eines Alde-Leckagetestgeräts, Typ 4071 möglichst nahe am Reduzierventil. 5:12 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Abbildung L...
Seite 68
(Abbildung L 7) und dem Kontakt der Umwälzpumpe (Abbildung L 8) verbinden. HINWEIS HINWEIS In der 12 V-Versorgung des Alde Compact 3020 HE Zum Schutz vor Fehlfunktionen nur Original-Alde-Kabel ver- dürfen keine Spannungsspitzen oder -verluste auftreten. wenden (geschirmte, elektromagnetisch verträgliche Kabel).
Seite 69
Jahre gewechselt werden, da sich Eigenschaften wie z. B. der Korrosionsschutz mit der Zeit ver- schlechtern. Bei Verwendung von Alde Premium Frostschutzmittel kann das Intervall für den Gemischwechsel unter normalen Betriebsbedingungen auf maximal 5 Jahre verlängert werden.
Seite 70
• Sicherstellen, dass alle Zubehörteile für das Heizsystem funktionieren und unter „Installiertes Zubehör“ im Alde- Paneel richtig eingestellt sind. Zum Beispiel: Booster, Fußbodenheizung, Motorheizung und Belastungswächter. • Wenn eine Truma-Klimaanlage montiert und an das Alde Compact 3020 HE angeschlossen ist, prüfen, ob über das Alde-Paneel Wechselstrom gestartet werden kann.
Seite 71
8. MONTAGEANLEITUNG - PANEEL 3020 013 Das Paneel 3020 013 ist für den Kessel Alde Compact 3020 HE vorgesehen. Das Paneel sollte sich mindestens einen Meter über dem Boden, aber nicht zu nahe an der Decke befinden. Es darf auch nicht an einer Außenwand oder in der Nähe von wärmeabstrahlenden Gegenständen wie CD-Playern, Kühlschränken oder...
Seite 72
8:1 KABELANSCHLUSS COMPACT 3020 HE UND PANEEL • Kessel und das Paneel gemäß der folgenden Abbildung anschließen. HINWEIS HINWEIS 12 V-Kabel oder Fühlerkabel nicht mit 230 V-Kabeln zu- Zum Schutz vor Fehlfunktionen nur Original-Alde-Kabel sammenklemmen oder -binden. Es wird empfohlen, die verwenden (geschirmte, elektromagnetisch verträgliche...
Seite 73
9. KABELANSCHLUSS COMPACT 3020 HE UND OPTIONALE LEITERPLATTE (Zubehör) Zubehör gemäß der folgenden Abbildung an den Kessel anschließen. HINWEIS HINWEIS 12 V-Kabel oder Fühlerkabel nicht mit 230 V-Kabeln zu- Zum Schutz vor Fehlfunktionen nur Original-Alde-Kabel sammenklemmen oder -binden. Es wird empfohlen, die verwenden (geschirmte, elektromagnetisch verträgliche...
Seite 74
Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow...
Seite 75
Load Monitor Main Remot 12V Duo Control Alde Flow EisEx Engine Pre-Heat Pump Das entsprechende Kontrollkästchen muss aktiviert werden, wenn: Ein externes Paneel oder Alde Smart Ein Gasflaschenwechsler Control angeschlossen wurde. (DuoComfort oder DuoControl) angeschlossen (Art.-Nr. 3020 057) wurde. Ein Belastungswächter angeschlossen wurde.
Seite 76
Wenn der Kessel längere Zeit nicht in Betrieb war oder wenn die LPG-Flasche neu ist, kann es länger dauern, bis der Kessel startet. Versuchen, den Kessel neu zu starten. • Sollte dies nicht helfen, wenden Sie sich bitte an Alde. Die Elektroheizung funktioniert nicht zufriedenstellend. WARNUNG GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE...
Seite 77
13. MENÜ SERVICE UND RESET • MENÜ SERVICE Das Menü Service wird durch Drücken der Schaltfläche Service aufgerufen (siehe Abbildung A). Die Funktion zeigt die Mess- werte des Heizsystems auf dem Bildschirm an (Abbildung B bis D). Die Messwerte werden einmal pro Sekunde aktualisiert. Settings Service Service...
Seite 78
Anschlussfehler ext.: Kommunikationsfehler zwischen Alde-Paneel und Alde Smart Control*. Paneel Ausfall: Fehler im Paneel. Kann durch übermäßige Feuchtigkeit verursacht werden. Kein Zus. H./Paneel: Die Leiterplatte im Kessel ist nicht für den Alde Compact 3020 HE vorgesehen und funktioniert nicht mit dem 3020 HE-Paneel.
Seite 80
(dem „ursprünglichen Eigentümer“) und vorbehaltlich der unten genannten Bedingungen während der Garantiezeit (wie unten definiert), dass der Kessel Alde Compact 3020 HE (das „Produkt“) den veröffentlichten Spezifikationen des Unternehmens ent- spricht und bei normalem und bestimmungsgemäßem Gebrauch frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Die Gesellschaft behält sich das Recht vor, aufgrund neuester Innovationen des Produkts von den veröffentlichten Spezifikationen abzuweichen.
Seite 81
9. Im Falle eines Gewährleistungsanspruchs ist der ursprüngliche Eigentümer verpflichtet, etwaige Mängel des Pro- dukts unverzüglich schriftlich gegenüber dem Unternehmen zu melden. 10. Jegliche Mitteilungen oder Anfragen sind zu richten an: Alde International Systems AB Box 11066 • S-291 11 Färlöv • Schweden Tel: +46 (0)44 712 70 info@alde.se •...
Seite 82
• Ne pas utiliser de flamme nue pour la recherche de fuites de gaz. VAROITUS • Utiliser exclusivement des pièces de rechange Alde. ADVERTENCIA • Les réservoirs de GPL doivent être remplis exclusivement par des fournisseurs de gaz qualifiés. •...
Seite 83
ALERTE VARNING AVERTISSEMENT DANGERS LIÉS À L'EAU TRÈS CHAUDE WARNUNG L'eau chaude à plus de 49 ºC peut provoquer des brûlures et même la mort dans les cas extrêmes. Le système de chauffage peut fournir de l'eau à des températures supérieures à 85 °C. ADVARSEL •...
Seite 84
LORS DE LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE DU SYSTÈME DE CHAUFFAGE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION – PANNEAU DE COMMANDE 3020 013 BRANCHEMENT DES CÂBLES COMPACT 3020 HE ET PANNEAU DE COMMANDE BRANCHEMENT DES CÂBLES COMPACT 3020 HE ET TABLEAU DES OPTIONS (ACCESSOIRE) INSTALLATION DES POMPES ACTIVATION DES FONCTIONS INSTALLÉES...
Seite 85
1. UTILISATION PRÉVUE AVVERTENZA AVVERTENZA Le système de chauffage Alde Compact 3020 est constitué d'un corps de chauffe du véhicule à gaz et de convecteurs. Le sys- WAARSCHUWING WAARSCHUWING tème fournit la chaleur en faisant circuler un liquide au glycol chauffé au gaz et/ou à l'électricité dans le système de chauffage.
Seite 86
Consommation électrique : 1,9 A (max) Fusible: 3,15 A PRUDENCE OBSERVERA ATTENTION Lorsque ce système de chauffage est en marche : VOORZICHTIG Méfiez-vous toujours des surfaces chaudes repé- rées en orange, voir la Figure A. Figure A. Chaudière Alde Compact 3020 HE...
Seite 87
PRUDENCE PRUDENCE 5. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ALDE COMPACT 3020 HIGH EFFICIENCY OBSERVERA OBSERVERA ATTENTION ATTENTION VOORZICHTIG VOORZICHTIG Lorsque ce système de chauffage est en marche : Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de drogue – Méfiez-vous toujours des surfaces chaudes.
Seite 88
1. Trappe d'entretien 2. Trous pour vis de fixation 5:4 MISE EN PLACE DE LA CHEMINÉE SUR LE TOIT • La chaudière ne doit être raccordée qu'à une cheminée Alde originale. • La cheminée ne doit pas être obstruée. •...
Seite 89
ADVERTENCIA • La chaudière doit être montée avec la cheminée murale Alde originale. Ne pas monter la cheminée murale sur le plancher ou le toit. La cheminée ne doit pas être obstruée. Lors du choix de l'emplacement, n'oubliez pas de...
Seite 90
5:6 MISE EN PLACE DU CONDUIT DE LA PRISE D'AIR/DE LA CHEMINÉE • Longueur du conduit avec cheminée de toit : min 2,0 et max 3,5 m. • Longueur du conduit avec cheminée murale : min 0,5 et max 2 m. •...
Seite 91
ALERTE 5:8 RACCORDEMENT AU SYSTÈME DE CHAUFFAGE VARNING AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURE WARNUNG Lorsqu'il fonctionne le système de chauffage atteint des températures élevées. Les tuyaux de chauffage doivent être isolés ou intégrés de manière à empêcher le conducteur ou les passagers d'entrer en contact avec eux lors de l'utilisation du véhicule. ADVARSEL •...
Seite 92
5:10 INSTALLATION DE LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ/DE VIDANGE PRUDENCE La soupape de sécurité/de vidange Alde doit être mise en place sur le flexible d'eau froide pénétrant dans le chauffe-eau. OBSERVERA ATTENTION AVIS VOORZICHTIG La soupape de sécurité/de vidange ne doit pas être Seules les soupapes Alde originales peuvent être utilisées.
Seite 93
La chaudière doit être reliée à une bouteille de GPL par un détendeur homologué, correspondant à une pression de 30 mbar. Pour plus de sécurité, nous recommandons l'installation d'un détecteur de fuites Alde, type 4071, aussi près que possible du détendeur.
Seite 94
PRUDENCE Branchez le câble (Figure L 1) entre le panneau de commande et la chaudière au GPL ; le câble ne doit pas être muni d'une rallonge. Utilisez les câbles originaux Alde ; ils sont disponibles en différentes longueurs. OBSERVERA...
Seite 95
Le système d'éthylène glycol est complété dans le vase d'expansion, soit manuellement, soit en utilisant la pompe de remplissage Alde qui assure à la fois le remplissage et la purge du système. En cas de remplissage manuel, versez lentement l'éthylène glycol dans le vase d'expansion.
Seite 96
« Accessoires installés » sur le panneau de commande Alde, par exemple booster, chauffage par le sol, chauffage moteur et moniteur de charge. • Si un climatiseur Truma est installé et raccordé à l'Alde Compact 3020 HE, vérifiez que celui-ci peut être lancé à partir du panneau de commande Alde.
Seite 97
8. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION – PANNEAU DE COMMANDE 3020 013 Le panneau de commande 3020 013 est destiné à la chaudière Alde Compact 3020 HE. Le panneau de commande doit se trouver à un mètre au moins au-dessus du plancher, mais pas trop près du plafond.
Seite 98
8:1 BRANCHEMENT DES CÂBLES COMPACT 3020 HE ET PANNEAU DE COMMANDE • Branchez la chaudière et le panneau de commande selon les indications du schéma ci-dessous. AVIS AVIS Pour protéger le système des dysfonctionnements Ne fixez pas les câbles 12 V ou les câbles des capteurs avec les utilisez exclusivement des câbles Alde d'origine, des...
Seite 99
9. BRANCHEMENT DES CÂBLES COMPACT 3020 HE ET TABLEAU DES OPTIONS (accessoire) Branchez les accessoires à la chaudière selon les indications du schéma ci-dessous. AVIS AVIS Ne fixez pas les câbles 12 V ou les câbles des capteurs avec les Pour protéger le système des dysfonctionnements...
Seite 100
Câble de connexion réf. 3010 209 Câble de connexion réf. 3010 209 Câble de connexion réf. 3010 209 Pompe de circulation pour Alde Flow Pompe de circulation pour Alde Flow Pompe de circulation pour Alde Flow Pompe de circulation pour Alde Flow...
Seite 101
à partir du panneau. l'eau chaude en permanence (réf. 3020 160) Branché un booster. Branché une pompe 12 V pour le chauffage du moteur du véhicule via le système de chauffage Alde.
Seite 102
AVVERTENZA • Vérifiez que la puissance sélectionnée sur le panneau est suffisamment élevée, voir la section ”2:6 Heating with electricity” des instructions d'utilisation de l'Alde Compact 3020 HE. WAARSCHUWING • Vérifiez que le moniteur* de charge (éventuel) a été correctement installé.
Seite 103
13. MENU SERVICE ET RÉINITIALISATION • MENU SERVICE Le menu Service est accessible en appuyant sur Service (voir la figure A). La fonction indique les relevés du système de chauffage sur l'écran (figures B à D). Les relevés sont mis à jour toutes les secondes. Settings Service Service...
Seite 104
Erreur thermostat : Défaut au niveau du panneau. Peut être causé par une humidité excessive. Version incompatible : La carte de circuit imprimé n'est pas prévue pour l'Alde Compact 3020 HE et ne fonctionnera pas avec le panneau 3020 HE.
Seite 106
« le propriétaire d'origine ») et sous réserve des conditions ci-dessous pendant la période de garantie (telle que définie plus bas), que la chaudière Alde Compact 3020 HE (ci-après « le produit ») sera conforme aux spécifications publiées par la société et ne comportera pas de défauts de pièces ou de main d'œuvre dans le cadre d'une utilisation normale et conforme à...
Seite 107
9. En cas de recours en garantie, le propriétaire d'origine doit immédiatement notifier tout défaut du produit par écrit à la société. 10. Les notifications ou demandes doivent être adressées à : Alde International Systems AB Box 11066 • S-291 11 Färlöv • Suède Tél. : +46 (0)44 712 70 info@alde.se •...
Seite 108
VARNING • Älä käytä lämmitysjärjestelmän nestekaasutoimintoa tankkauksen aikana tai kiinteää nestekaasusäiliötä täytettäessä. AVERTISSEMENT • Älä käytä mitään avotulta, kun tarkistat kaasuvuotoja. • Käytä vain alkuperäisiä Alde -osia. WARNUNG • Nestekaasusäiliöitä saa täyttää ainoastaan pätevä kaasutoimittaja. ADVARSEL • Käytä ainoastaan nestekaasua.
Seite 109
VAROITUS KUUMAN VEDEN VAARA VARNING Kuuma, yli 49 ºC vesi voi aiheuttaa vakavia palovammoja ja ääritapauksissa jopa kuoleman. AVERTISSEMENT Lämmitysjärjestelmän tuottama lämminvesi voi olla jopa yli 85 °C. • Turvallisen käytön varmistamiseksi käytä aina sekoitusventtiiliä, jonka lämpötilaksi on asetettu enintään 48 °C. WARNUNG •...
Seite 110
LÄMMITYSJÄRJESTELMÄN TÄYTTÄMINEN 5:14 JÄRJESTELMÄN ILMAAMINEN TARKASTUKSET ASENNUKSEN JÄLKEEN KUN LÄMMITYSJÄRJESTELMÄ KÄYNNISTETÄÄN ENSIMMÄISEN KERRAN 122 ASENNUSOHJEET – CONTROL PANEL 3020 013 KAAPELILIITÄNTÄ COMPACT 3020 HE JA OHJAUSPANEELI KAAPELILIITÄNTÄ COMPACT 3020 HE JA LISÄLAITEKORTTI (LISÄVARUSTE) PUMPPUJEN ASENNUS ASENNETTUJEN TOIMINTOJEN AKTIVOINTI VIANMÄÄRITYS HUOLTOVALIKKO JA ASETUSTEN PALAUTTAMINEN...
Seite 111
WARNUNG ADVARSEL ADVARSEL 1. KÄYTTÖTARKOITUS WARNING WARNING Alde Compact 3020 -lämmitysjärjestelmä koostuu kaasukäyttöisestä ajoneuvolämmittimestä ja konvektoreista. Järjestel- ADVERTENCIA ADVERTENCIA mä tuottaa lämpöä konvektoreille kierrättämällä glykoliliuosta, jota lämmitetään kaasulla ja/tai sähköllä lämmittimessä. AVVERTENZA AVVERTENZA Lämmitysjärjestelmä on asennettava matkailuajoneuvoon mahdollisten paikallisten lakien mukaisesti, muussa tapauk- sessa standardin EN-1949 mukaisesti.
Seite 112
1 x 2100 W 12 V DC Virrankulutus: 1,9 A (maks.) Sulake: 3,15 A HUOMIO Kun tämä lämmitysjärjestelmä on käytössä; OBSERVERA Varo aina kuumia pintoja, jotka on merkitty orans- ATTENTION silla värillä, ks. Kuva A. VOORZICHTIG Kuva A. Alde Compact 3020 HE -lämminvesivaraaja...
Seite 113
5. ASENNUSOHJE ALDE COMPACT 3020 HIGH EFFICIENCY HUOMIO HUOMIO OBSERVERA OBSERVERA Kun tämä lämmitysjärjestelmä on käytössä; Älä juo alkoholia tai käytä huumeita ennen lämmitysjär- – Varo aina kuumia pintoja. jestelmän asennusta tai sen aikana ja noudata tämän ATTENTION ATTENTION käsikirjan turvallisuusohjeita huolellisesti.
Seite 114
WAARSCHUWING • Tilassa, johon lämmitin asennetaan, on oltava tuuletus, tuuletusaukko vähintään 70 cm • Lämmitin kiinnitetään ruuveilla lattiaan kiinnikkeiden rei’istä (Kuva A.2). Kuva B. Asennusmitat Alde Compact 3020 min 520 mm 1. Huoltoluukku 2. Ruuvien kiinnitysreiät 5:4 KATTOHORMIN ASENNUS •...
Seite 115
WARNUNG GEFAHR ADVARSEL FARE • Lämmitin on asennettava alkuperäisellä Alde-seinähormilla. Seinähormia ei saa koskaan asentaa lattiaan tai kat- WARNING toon. Hormia ei saa tukkia. Muista paikkaa valittaessa, että pakokaasuille on oltava riittävä tuuletus ulkoilmaan. DANGER • Seinähormi on asennettava mahdollisimman tasaiselle seinäpinnalle, jotta ilma pääsee kiertämään vapaasti hormin ohi.
Seite 116
5:6 ILMANOTTO-/PAKOKAASULETKUN ASENTAMINEN • Letkun pituus kattohormilla: min. 2,0 ja maks. 3,5 m. • Letkun pituus seinähormilla: min. 0,5 ja maks. 2 m. • Mittaa ja leikkaa sopivan mittainen ilmanottoletku (Ø 75 mm). Pakokaasuletku (Ø 50 mm) on leikattava niin, että se on noin 50 mm ilmanottoletkua pidempi.
Seite 117
5:8 LIITTÄMINEN LÄMMITYSJÄRJESTELMÄÄN VAROITUS PALOVAMMAN VAARA VARNING Lämmitysjärjestelmä kuumenee käytön aikana. Lämmitysputket on eristettävä tai rakennettava niin, etteivät kuljettaja ja matkustajat pääse kosketuksiin niiden kanssa ajoneuvoa käytettäessä. AVERTISSEMENT WARNUNG • Nestekaasulämmittimen liitäntäputki lämmitysjärjestelmään (Ø 22 mm) sijaitsee lämmittimen sivulla. Lähtöputki ADVARSEL (kuva H 22) on merkitty punaisella ja tuloputki (kuva H 26) sinisellä.
Seite 118
Alden varo-/tyhjennysventtiili on asennettava kylmävesiletkuun, joka menee lämminvesivaraajaan. HUOMIO HUOMAUTUS OBSERVERA Varo-/tyhjennysventtiiliä ei saa asentaa letkuliitännän Vain alkuperäisiä Alde-venttiilejä saa käyttää. yläpuolelle. ATTENTION VOORZICHTIG 1. Poraa lattiaan Ø 16 mm reikä tyhjennysletkulle, ja kierrä sitten varo-/tyhjennysventtiili tiukasti kiinni lattiaan. 2. Asenna letkuliitäntä (kuva H 21) tulonippaan.
Seite 119
5:11 NESTEKAASULIITÄNTÄ Irrota suojus lämmittimen kaasuputkesta (kuva K 29). Kuva K HUOMAUTUS HUOMAUTUS Nestekaasujärjestelmän asennuksessa on noudatetta- Asennus on tarkastettava ennen nestekaasukäyttöä. va kansallisia määräyksiä. Katso luku Asennustarkastukset. • Lämmittimen nestekaasuliitäntä tehdään 8 mm kupari- tai teräsputkella, joka kytketään lämmittimen kaasuputkeen puristusliittimellä.
Seite 120
(kuva L 7) ja kiertopumpun koskettimeen (kuva L 8). HUOMAUTUS HUOMAUTUS 12 V:n syötössä Alde Compact 3020 HE -lämmittimeen Toimintahäiriöiltä suojaamiseksi käytä ainoastaan alku- ei saa olla jännitepiikkejä tai -häviöitä. peräisiä Alde-kaapeleita, jotka on suojattu sähkömag- neettisilta häiriöiltä.
Seite 121
60 % tislattua tai suolatonta vettä ja 40 % etyleeniglykolia. Jos lämmitysjärjestelmä altistuu alle -25 °C lämpö- tiloille, etyleeniglykolipitoisuutta on lisättävä, ei kuitenkaan yli 50 %:iin. Etyleeniglykoliseos on vaihdettava joka toinen vuosi, sillä esim. sen korroosiosuojaominaisuudet heikkenevät ajan mittaan. Alde Premium Antifreeze -pakkasnestettä käytettäessä vaihtoväli voidaan pidentää maks. 5 vuodeksi normaalikäytössä.
Seite 122
• Tarkista, että lämmitysjärjestelmän kaikki lisävarusteet toimivat ja että ne on asennettu oikein, ks. ”Asennetut lisäva- rusteet” Alden ohjauspaneelissa. Esimerkiksi booster, lattialämmitys, moottorinlämmitin ja kuormitusvahti. • Jos Truma AC on asennettu ja kytketty Alde Compact 3020 HE -lämmittimeen, tarkista, että ilmastointi käynnistyy Alden ohjauspaneelista.
Seite 123
8. ASENNUSOHJEET – CONTROL PANEL 3020 013 Ohjauspaneeli 3020 013 on tarkoitettu Alde Compact 3020 HE -lämmittimelle. Ohjauspaneeli on asennettava vähintään 1 metrin korkeudelle lattiasta, mutta ei liian lähelle kattoa. Sitä ei pidä myös- kään asentaa ulkoseinään tai lähelle lämpöä tuottavia esineitä, kuten CD-soitinta, jääkaappia tai lamppuja, koska ne voivat vaikuttaa lämpötilaan.
Seite 124
8:1 KAAPELILIITÄNTÄ COMPACT 3020 HE JA OHJAUSPANEELI • Liitä lämmitin ja ohjauspaneeli alla olevan kuvan mukaisesti. HUOMAUTUS HUOMAUTUS Toimintahäiriöiltä suojaamiseksi käytä ainoastaan alku- Älä kiinnitä 12V:n kaapeleita tai anturin kaapeleita peräisiä Alde-kaapeleita, jotka on suojattu sähkömag- yhteen 230V:n kaapeleiden kanssa. Kaapeleita ei saa neettisilta häiriöiltä.
Seite 125
9. KAAPELILIITÄNTÄ COMPACT 3020 HE JA LISÄLAITEKORTTI (lisävaruste) Liitä lisävarusteet lämmittimeen alla olevan kuvan mukaisesti. HUOMAUTUS HUOMAUTUS Älä kiinnitä 12V:n kaapeleita tai anturin kaapeleita Toimintahäiriöiltä suojaamiseksi käytä ainoastaan alku- yhteen 230V:n kaapeleiden kanssa. Kaapeleita ei saa peräisiä Alde-kaapeleita, jotka on suojattu sähkömag- mielellään asettaa lähelle toisiaan.
Seite 126
Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Liitäntäkaapeli tuotenro 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Kiertopumppu Alde Flow'lle Umwälzpumpe für Alde Flow...
Seite 127
Main Remot 12V Duo Control Alde Flow EisEx Engine Pre-Heat Pump Kyseinen rasia on tarkastettava, jos sinulla on: Kytkenyt ulkoisen paneelin tai Alde Smart Cont- Kytkenyt kaasupullon vaihtajan rolin (DuoComfort tai DuoControl). (tuotenro 3020 057). Kytkenyt kuormitusvahdin. Kytkenyt huurteensulattajan (EisEx).
Seite 128
Tarkasta, että lämmittimeen todellakin tulee 230 V:n jännite. Pitkät ja/tai ohuet liitäntäkaapelit aiheuttavat suurem- man jännitehäviön ja jännite on joskus alhaisempi tietyissä olosuhteissa. WARNING • Tarkasta, että paneelista valittu tehotaso on riittävän korkea, ks. luku ”2:6 Heating with electricity” Alde Compact ADVERTENCIA 3020 HE:n käyttöohjeissa. •...
Seite 129
13. HUOLTOVALIKKO JA ASETUSTEN PALAUTTAMINEN • HUOLTOVALIKKO Painamalla Service pääset huoltovalikkoon (ks. kuva A). Toiminto näyttää lämmittimen arvot näytöllä (kuvat B – D). Lukemat päivitetään sekunnin välein. Settings Service Service Service Glycol Temp: 80° C PCB Temp: 20° C XXXX Water Temp: 55°...
Seite 130
3rd party C. fail: Tiedonsiirtovirhe Alde-paneelin ja Alde Smart Controlin* välillä. Panel failure: Vika ohjauspaneelissa. Syynä voi olla liiallinen kosteus. No match Heater/Panel: Lämmittimen piirilevyä ei ole tarkoitettu Alde Compact 3020 HE:lle eikä se toimi 3020 HE -paneelin kanssa. Red connection fail: Ongelma punaisessa kaapelissa tai punaisissa porteissa. Ei tiedonsiirtoa Alde 3020 -lämmittimen, ilmastoinnin tai iNetin kanssa.
Seite 132
Alde International Systems AB (”Yritys”) takaa ainoastaan tuotteen suoralle ostajalle (”Alkuperäinen omista- ja”) ja alla mainittujen ehtojen mukaisesti takuuaikana (kuten alla on määritetty), että Alde Compact 3020 HE -lämmitin (”Tuote”) on yrityksen julkaistujen erittelyjen mukainen ja on vapaa materiaali- ja valmistusvirheistä...
Seite 133
9. Takuuvaatimusten yhteydessä alkuperäisen omistajan on ilmoitettava välittömästi yritykselle kirjallisesti kaikista tuotteen virheistä. 10. Ilmoitukset tai pyynnöt tulee lähettää: Alde International Systems AB Box 11066 • S-291 11 Färlöv • Sweden Puh: +46 (0)44 712 70 info@alde.se • www.alde.se Alkuperäisen omistajan on sisällettävä nimi, osoite, puhelinnumero, takuun rekisteröintinumero (jos tiedossa), alkuperäisen lähetyksen päivämäärä...
Seite 134
Undlad at bruge LPG-driften i varmesystemet, mens LPG-tanken genopfyldes eller repareres. AVERTISSEMENT • Brug ikke nogen form for åben ild, når du tjekker for gaslækager. • Brug kun originale Alde-dele. WARNUNG • LPG-tanke må kun fyldes af en kvalificeret gasleverandør. WARNUNG •...
Seite 135
ADVARSEL FARE VED VARMT VAND VARNING Varmt vand ved temperaturer på mere end 49 ºC kan forårsage alvorlige skoldningsskader og i ekstreme tilfælde endog døden. AVERTISSEMENT Opvarmningen kan levere varmt vand ved temperaturer på over 85 °C. WARNUNG • For sikker drift bør der altid bruges en blandeventil til en temperatur på højst 48 °C. WARNUNG •...
Seite 136
5:14 UDLUFTNING AF SYSTEMET INSTALLATIONSKONTROL FØRSTE GANG VARMESYSTEMET STARTES INSTALLATIONSINSTRUKTIONER - KONTROLPANEL 3020 013 KABELTILSLUTNING COMPACT 3020 HE OG KONTROLPANEL KABELTILSLUTNING COMPACT 3020 HE OG VALGFRIT KORT (TILBEHØR) INSTALLATION AF PUMPER AKTIVERING AF INSTALLEREDE FUNKTIONER FEJLFINDING SERVICEMENU OG NULSTILLING FEJLMEDDELELSER GARANTI SUNDHEDSERKLÆRING...
Seite 137
WARNUNG WARNUNG 1. ANVENDELSESFORMÅL VAROITUS VAROITUS Alde Compact 3020 varmesystemet består af en gasfyret bilvarmer og konvektorer. Systemet leverer varme til konvek- ADVERTENCIA ADVERTENCIA torerne ved at cirkulere en glykolvæske, som opvarmes af gas og/eller elektricitet i varmeapparatet. AVVERTENZA AVVERTENZA Varmesystemet skal installeres i en autocamper i henhold til lokale koder, hvis der er nogen;...
Seite 138
1,9 A (maks.) Sikring: 3,15 A FORSIGTIG Når dette varmesystem er i drift OBSERVERA skal du altid være opmærksom på varme overfla- ATTENTION der, der er fremhævet i orange farve, se Figur A. VOORZICHTIG Figur A. Alde Compact 3020 HE varmtvandsbeholder...
Seite 139
5. INSTALLATIONSVEJLEDNING ALDE COMPACT 3020 HØJ EFFEKTIVITET FORSIGTIG FORSIGTIG OBSERVERA OBSERVERA Når dette varmesystem er i drift Alkohol eller stoffer må ikke tages før eller under instal- – skal du altid være opmærksom på varme overflader. lationen af varmesystemet, og sikkerhedsanvisningerne...
Seite 140
2. Huller til fastgørelse med skruer 5:4 MONTERING AF TAGAFTRÆKSRØRET • Kedlen må kun være forsynet med et original aftræksrør fra Alde. • Aftræksrøret må ikke blokeres. • Tagaftræksrøret skal monteres på en plan overflade (dog er en hældning på taget på maks. 30 ° acceptabel).
Seite 141
DANGER WARNUNG GEFAHR • Kedlen skal monteres sammen med det originale vægaftræksrør fra Alde. Vægaftræksrøret må aldrig monteres VAROITUS på gulvet eller taget. Aftræksrøret må ikke blokeres. Når du vælger placeringen, skal du huske på, at der altid skal VAARA være tilstrækkelig ventilation, så...
Seite 142
5:6 MONTERING AF LUFTINDTAG/UDLUFTNINGSSLANGE • Slangelængde med tagaftræksrør: min. 2,0 og maks. 3,5 m. • Slangelængde med vægaftræksrøret: min. 0,5 og maks. 2 m. • Mål og skær den nødvendige længde af luftindtagsslangen (Ø 75 mm). Udluftningsslangen (Ø 50 mm) skal skæres, så...
Seite 143
5:8 TILSLUTNING TIL VARMESYSTEMET ADVARSEL FORBRÆNDINGSFARE VARNING Varmesystemet når høje temperaturer, når det kører. Varmerørene skal være isoleret eller indbygget for at forhindre føreren eller passagererne i at komme i kontakt med dem, mens køretøjet køres. AVERTISSEMENT • LPG-kedlens forbindelsesrør til varmesystemet (Ø 22 mm) er placeret på siden af kedlen. Den røde markering er WARNUNG beregnet til det udgående tilførselsrør (figur H 22) og det blå...
Seite 144
Aldes sikkerheds-/tømmeventil skal monteres på koldtvandslangen til varmtvandsbeholderen. FORSIGTIG VIGTIGT OBSERVERA Sikkerheds-/tømmeventilen må ikke monteres højere Kun originale Alde-ventiler må anvendes. end slangeforbindelsen. ATTENTION VOORZICHTIG 1. Bor et hul med Ø 16 mm i gulvet for afløbsslangen, og skru sikkerheds-/tømmeventilen forsvarligt i gulvet.
Seite 145
• Kedlen skal tilsluttes en LPG cylinder med en typegodkendt reduktionsventil med et tryk på 30 mbar. For øget sikkerhed anbefales det at montere en Alde lækagedetektor, type 4071, så tæt som muligt på ansatsregulatoren. 5:12 ELEKTRISK TILSLUTNING Figur L...
Seite 146
12 VOLT AC Tilslut kablet (figur L 1) mellem kontrolpanelet og LPG kedlen. Kablet må ikke forlænges. Brug kun originale Alde-kab- ler. Disse fås i forskellige længder. FORSIGTIG VIGTIGT OBSERVERA Undlad at klemme eller binde 12V-kabler eller følerkab- Undlad at tilslutte 12V-kilden til varmesystemet, før ler sammen med 230V-kabler.
Seite 147
ætylenglykol øges, men det må ikke overstige 50 %. Ætylenglykolblandingen skal udskiftes hvert andet år, da egenskaber som korrosionsbeskyttelse forringes over tid. Hvis Alde Premium Antifreeze anvendes, kan intervallet til udskiftning af blandingen under normale driftsforhold forlænges til maks. 5 år.
Seite 148
• Kontrollér, at alt tilbehør til varmesystemet fungerer og er indstillet korrekt under "Installeret tilbehør” i Aldes kontrol- panel. For eksempel, booster, gulvvarme, motorvarme og lastskærm. • Hvis Truma klimaanlæg er monteret og tilsluttet Alde Compact 3020 HE, skal du kontrollere, at klimaanlægget kan startes fra Aldes kontrolpanel.
Seite 149
8. INSTALLATIONSINSTRUKTIONER - KONTROLPANEL 3020 013 Kontrolpanel 3020 013 er beregnet til Alde Compact 3020 HE kedlen. Kontrolpanelet skal være placeret mindst en meter over gulvet, men ikke for tæt på loftet. Den bør heller ikke place- res på en ydervæg eller tæt på objekter, som udstråler varme, såsom en cd-afspiller, køleskab eller lamper, da dette kan medføre ukorrekte temperaturer.
Seite 150
8:1 KABELTILSLUTNING COMPACT 3020 HE OG KONTROLPANEL • Tilslut kedlen og kontrolpanelet som vist i diagrammet nedenfor. VIGTIGT VIGTIGT Brug kun originale Alde kabler afskærmede kabler for Undlad at klemme eller binde 12 V-kabler eller følerkab- elektromagnetisk kompatibilitet for at beskytte mod ler sammen med 230 V-kabler.
Seite 151
9. KABELTILSLUTNING COMPACT 3020 HE OG VALGFRIT KORT (tilbehør) Tilslut tilbehør til kedlen som vist i diagrammet nedenfor. VIGTIGT VIGTIGT Undlad at klemme eller binde 12 V-kabler eller følerkab- Brug kun originale Alde kabler afskærmede kabler for ler sammen med 230 V-kabler. Kablerne bør helst ikke elektromagnetisk kompatibilitet for at beskytte mod placeres tæt på...
Seite 152
Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Tilslutningskabel vare nr. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Cirkulationspumpe for Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow...
Seite 153
Duo Control Alde Flow EisEx Engine Pre-Heat Pump Der skal sættes kryds i det relevante felt, hvis du har: Tilsluttet et eksternt panel eller Alde Smart Tilsluttet en gasflaskeveksler Control (DuoComfort eller DuoControl). (del nr. 3020 057). Tilsluttet en belastningsovervågning.
Seite 154
Hvis kedlen ikke har været i drift i nogen tid, eller hvis LPG-cylinderen er ny, kan det tage længere tid end normalt at tænde kedlen. Prøv at genstarte kedlen. • Hvis dette ikke hjælper, skal du kontakte Alde. Elvarmeren virker ikke tilfredsstillende ADVARSEL FARE FOR STØD...
Seite 155
13. SERVICEMENU OG NULSTILLING • SERVICEMENU Servicemenuen åbnes ved at trykke på Service (se figur A). Funktionen viser aflæsningerne fra varmesystemet på skærmen (figur B til D). Aflæsningerne opdateres en gang i sekundet. Settings Service Service Service Glycol Temp: 80° C PCB Temp: 20°...
Seite 156
3rd party C. fail: Kommunikationsfejl mellem Aldes panel og Alde Smart Control*. Panel failure: Fejl på panelet. Kan være forårsaget af for høj fugtighed. No match Heater/Panel: Printpladen i kedlen er ikke beregnet til Alde Compact 3020 HE og fungerer ikke sammen med panelet 3020 HE.
Seite 158
Alde International Systems AB ("selskabet") garanterer udelukkende til den direkte køber af Produktet ("oprin- delig ejer") og i henhold til nedenstående betingelser under garantiperioden (som defineret nedenfor), at Alde Compact 3020 HE-kedlen ("produktet") overholder selskabets offentliggjorte specifikationer og er fri for fejl i materialer eller udførelse under normal og tilsigtet brug.
Seite 159
9. I tilfælde af garantikrav skal den oprindelige ejer straks underrette selskabet skriftligt om eventuelle fejl i produktet. 10. Eventuelle meddelelser eller henvendelser skal rettes til: Alde International Systems AB Box 11066 • S-291 11 Färlöv • Sverige Tlf.: +46 (0)44 712 70 info@alde.se •...
Seite 160
Gebruik de LPG-functie op het verwarmingssysteem niet tijdens bijtanken of het vullen van een vaste LPG-tank. • AVERTISSEMENT Gebruik geen enkele vorm van open vuur bij het controleren op gaslekken. • Gebruik uitsluitend originele Alde-onderdelen. WARNUNG • LPG-tanks mogen uitsluitend worden gevuld door een erkende gasleverancier. ADVARSEL •...
Seite 161
WAARSCHUWING GEVAAR VAN WARM WATER VARNING Warm water van temperaturen boven de 49 ºC kan ernstige brandwonden veroorzaken en in extreme gevallen zelfs tot de dood leiden. AVERTISSEMENT De verwarming kan heet water produceren met temperaturen boven de 85 °C. WARNUNG •...
Seite 162
HET SYSTEEM ONTLUCHTEN INSTALLATIECONTROLES HET VERWARMINGSSYSTEEM VOOR HET EERST STARTEN INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN – BEDIENINGSPANEEL 3020 013 KABELAANSLUITING COMPACT 3020 HE EN BEDIENINGSPANEEL KABELAANSLUITING COMPACT 3020 HE EN OPTION BOARD (ACCESSOIRE) INSTALLATIE VAN POMPEN ACTIVERING VAN GEÏNSTALLEERDE FUNCTIES STORINGEN OPSPOREN SERVICEMENU & RESET...
Seite 163
ADVARSEL 1. BEOOGD GEBRUIK VAROITUS VAROITUS Het verwarmingssysteem Alde Compact 3020 bestaat uit een gasgestookte voertuigverwarming en convectors. Het ADVERTENCIA ADVERTENCIA systeem levert warmte aan de convectors door de circulatie van een glycolvloeistof die door middel van gas en/of AVVERTENZA AVVERTENZA elektriciteit in de boiler wordt verhit.
Seite 164
12 V DC Stroomverbruik: 1,9 A (max.) Zekering: 3,15 A VOORZICHTIG Wanneer dit verwarmingssysteem in bedrijf is: OBSERVERA Wees altijd bedacht op hete oppervlakken, die met ATTENTION oranje worden geaccentueerd. Zie Figure A. VORSICHT Afbeelding A. Alde Compact 3020 HE ketel...
Seite 165
5. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ALDE COMPACT 3020 HIGH EFFICIENCY VOORZICHTIG VOORZICHTIG OBSERVERA OBSERVERA Wanneer dit verwarmingssysteem in bedrijf is: Gebruik geen alcohol of drugs vóór of tijdens de instal- – Wees u er steeds van bewust dat oppervlakken latie van het verwarmingssysteem en volg de veilig-...
Seite 166
2. Gaten voor bevestiging met schroeven 5:4 EEN SCHOORSTEENPIJP MONTEREN • De ketel mag alleen worden gemonteerd met een originele Alde-schoorsteen. • De schoorsteen mag niet geblokkeerd worden. • De dakschoorsteen moet gemonteerd worden op een egaal oppervlak (maar een schuin dak van max. 30° is acceptabel).
Seite 167
FARE ADVARSEL • De ketel moet samen met de originele Alde-wandschoorsteen gemonteerd worden. Monteer de wandschoorsteen VAARA nooit op de vloer of het dak. De schoorsteen mag niet geblokkeerd worden. Houd bij het kiezen van de plaats in VAROITUS gedachten dat uitlaatgassen altijd via een adequate ventilatie naar de buitenlucht moeten kunnen worden afgevoerd.
Seite 168
5:6 DE LUCHTINLAAT-/ROOKGASAFVOERSLANG BEVESTIGEN • Slanglengte met dakschoorsteen: min. 2,0 en max. 3,5 m. • Slanglengte met wandschoorsteen: min. 0,5 en max. 2 m. • Meet de vereiste lengte van de luchtinlaatslang (Ø 75 mm) op en snijd deze af. De rookgasafvoerslang (Ø 50 mm) moet zo zijn afgesneden dat hij circa 50 mm langer is dan de luchtinlaatslang.
Seite 169
5:8 AANSLUITING OP HET VERWARMINGSSYSTEEM WAARSCHUWING VERBRANDINGSGEVAAR VARNING Het verwarmingssysteem bereikt hoge temperaturen als het in bedrijf is. De verwarmingsleidingen moeten worden geïsoleerd of ingebouwd om te voorkomen dat de bestuurder of passagier er tijdens het rijden met het voertuig mee in aanraking komt. AVERTISSEMENT •...
Seite 170
5:10 INSTALLATIE VAN VEILIGHEIDS-/AFTAPKLEP De Alde-veiligheids-/aftapklep moet gemonteerd worden op de koudwaterslang waar deze de boiler ingaat. VOORZICHTIG PAS OP OBSERVERA De veiligheids-/aftapklep mag niet hoger zijn gemon- Er mogen alleen originele Alde-kleppen worden gebruikt. teerd dan de slangaansluiting. ATTENTION VORSICHT 1.
Seite 171
• De ketel moet worden aangesloten op een LPG-cilinder met typegoedgekeurde reduceerklep met een druk van 30 mbar. Omwille van een grotere veiligheid adviseren wij de bevestiging van een Alde-lekdetector, type 4071, en wel zo dicht mogelijk bij de reduceerregelaar.
Seite 172
12 VOLT DC Sluit de kabel (afbeelding L 1) aan tussen het bedieningspaneel en de LPG-ketel. De kabel mag niet worden verlengd. Gebruik uitsluitend originele kabels van Alde. Deze zijn verkrijgbaar in diverse lengtes. VOORZICHTIG PAS OP OBSERVERA Klem of bind 12 V-kabels of sensorkabels niet vast aan Sluit de 12V-bron pas aan op het verwarmingssysteem 230 V-kabels.
Seite 173
50%. Het mengsel van ethyleenglycol moet om het jaar worden ververst, aangezien eigenschappen als cor- rosiebescherming in de loop van de tijd verslechteren. Bij gebruik van Alde Premium Antivries kan het interval voor het verversen van het mengsel onder normale werkomstandigheden tot max. 5 jaar worden verlengd.
Seite 174
Alde. Bijvoorbeeld booster, vloerverwarming, motorverwarming en belastingsmonitor. • Controleer, indien er een Truma AC geplaatst en aangesloten is op de Alde Compact 3020 HE, of de AC kan worden gestart vanaf het bedieningspaneel van Alde.
Seite 175
8. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN – BEDIENINGSPANEEL 3020 013 Bedieningspaneel 3020 013 is bestemd voor de Alde Compact 3020 HE ketel. Het bedieningspaneel moet ten minste één meter boven de vloer worden geplaatst, maar niet te dicht bij het plafond. Het mag evenmin op een buitenmuur worden geplaatst of dicht bij voorwerpen die warmte uitstralen, zoals een cd-speler, koelkast of lampen, aangezien dat tot onjuiste temperaturen kan leiden.
Seite 176
8:1 KABELAANSLUITING COMPACT 3020 HE EN BEDIENINGSPANEEL • Sluit ketel en bedieningspaneel aan als weergegeven in onderstaand schema. PAS OP PAS OP Gebruik ter voorkoming van storingen alleen originele Klem of bind 12 V-kabels of sensorkabels niet vast aan Alde-kabels een afgeschermde kabel voor EMC.
Seite 177
9. KABELAANSLUITING COMPACT 3020 HE EN OPTION BOARD (accessoire) Sluit de accessoires van het bedieningspaneel aan volgens onderstaande tekening. PAS OP PAS OP Klem of bind 12 V-kabels of sensorkabels niet vast aan Gebruik ter voorkoming van storingen alleen originele 230 V-kabels.
Seite 178
Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Aansluitkabel art.nr. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Circulatiepomp voor Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow...
Seite 179
Duo Control Alde Flow EisEx Engine Pre-Heat Pump Het relevante vakje moet worden aangevinkt als u: Een extern paneel of Alde Smart Control Een gasfleswisselaar (onder- (DuoComfort of DuoControl) hebt aangesloten. deelnr. 3020 057) hebt aangesloten. Een belastingsmonitor hebt aangesloten.
Seite 180
ADVERTENCIA • Controleer of het op het paneel geselecteerde voedingsniveau hoog genoeg is, zie paragraaf ”2:6 Heating with electricity” in de bedieningsvoorschriften voor de Alde Compact 3020 HE. AVVERTENZA • Controleer of de belastingsmonitor* (mits aanwezig) op de juiste wijze is geïnstalleerd.
Seite 181
13. SERVICEMENU & RESET • SERVICEMENU Het servicemenu is toegankelijk door op Service te drukken (zie afbeelding A). De functie toont de waarden van het verwarmingssysteem op het scherm (afbeelding B tot D). De waarden worden elke seconde bijgewerkt. Settings Service Service Service...
Seite 182
3rd party C. fail: Communicatiefout tussen het paneel van Alde en Alde Smart Control*. Panel failure: Storing in het paneel. Kan zijn veroorzaakt door buitensporige hoeveelheid vocht. No match Heater/Panel: De printplaat in de ketel is niet bedoeld voor de Alde Compact 3020 HE en functioneert niet met het 3020 HE paneel.
Seite 184
(de “Eerste Eigenaar”) en onderhevig aan de hieronder genoemde voorwaarden tijdens de garantie- periode (als hieronder gedefinieerd), dat de Alde Compact 3020 HE ketel (het “Product”) voldoet aan de door de onderneming gepubliceerde specificaties en bij normaal en beoogd gebruik vrij is van materiaal- en fabri- cagefouten.
Seite 185
9. In het geval van een garantieclaim moet de eerste eigenaar de onderneming onmiddellijk schriftelijk informeren over gebreken aan het product. 10. Alle mededelingen of verzoeken moeten worden gericht aan: Alde International Systems AB Box 11066 • S-291 11 Färlöv • Zweden Tel.: +46 (0)44 712 70 info@alde.se •...
Seite 186
Non utilizzare alcun tipo di fiamma non protetta quando si esegue un controllo sulle fughe di gas. WARNUNG • Utilizzare soltanto parti di ricambio originali Alde. ADVARSEL • I serbatoi del GPL devono essere riempiti soltanto da un fornitore qualificato di gas.
Seite 187
AVVERTENZA RISCHI DELL’ACQUA MOLTO CALDA VARNING L’acqua a temperature elevate, superiori ai 49 ºC, può causare ustioni gravi e, in casi estremi, perfino la morte. L’impianto di riscaldamento può fornire acqua anche a temperature superiori agli 85 °C. AVERTISSEMENT • Per un uso sicuro, servirsi sempre di una valvola di miscelazione impostata su una temperatura non superiore a 48 °C.
Seite 188
CONTROLLI DELL’INSTALLAZIONE PRIMO AVVIAMENTO DELL’IMPIANTO DI RISCALDAMENTO. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE – CENTRALINA DI COMANDO 3020 013 CONNESSIONE TRAMITE CAVO FRA COMPACT 3020 HE E CENTRALINA DI COMANDO CONNESSIONE TRAMITE CAVO FRA COMPACT 3020 HE E SCHEDA ELETTRONICA OPZIONALE (ACCESSORIO) INSTALLAZIONE DELLE POMPE...
Seite 189
1. USO PREVISTO WARNING WARNING L’impianto di riscaldamento Alde Compact 3020 è composto da un riscaldatore a gas per veicoli e da termoconvettori. ADVERTENCIA ADVERTENCIA L’impianto fornisce calore ai termoconvettori facendo circolare glicole liquido che a sua volta è stato riscaldato dal gas...
Seite 190
12 V DC Assorbimento di corrente: 1,9 A (max) Fusibile: 3,15 A ATTENZIONE Quando l’impianto di riscaldamento è in funzione: fare OBSERVERA sempre attenzione alle superfici calde evidenziate ATTENTION in arancione, vedere Figura A. VOORZICHTIG Figura A. Caldaia Alde Compact 3020 HE...
Seite 191
5. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE – ALDE COMPACT 3020 AD ALTA EFFICIENZA ATTENZIONE ATTENZIONE OBSERVERA OBSERVERA Quando l’impianto di riscaldamento è in funzione: fare Non consumare alcol né assumere alcun tipo di droga sempre attenzione alle superfici calde. prima o durante il funzionamento dell’impianto di riscalda-...
Seite 192
1. Portello di servizio 2. Fori di fissaggio viti 5:4 INSTALLAZIONE DI UNA CANNA FUMARIA SUL TETTO • La caldaia può essere installata solo se dotata di canna fumaria originale Alde. • La canna fumaria non deve essere ostruita. •...
Seite 193
FARE ADVARSEL • La caldaia deve essere installata soltanto con una canna fumaria originale Alde a parete, non installare mai la canna DANGER WARNING fumaria a parete attraverso il pavimento o il tetto del veicolo. La canna fumaria non deve essere ostruita. Nella scelta PELIGRO dell’ubicazione ricordare che deve esserci una ventilazione adeguata per disperdere i gas di scarico nell’ambiente.
Seite 194
5:6 INSTALLAZIONE DEI FLESSIBILI DI PRESA D’ARIA/SCARICO DEI FUMI • Lunghezza dei flessibili con canna fumaria al tetto: minimo 2,0 m, massimo 3,5 m. • Lunghezza dei flessibili con canna fumaria a parete: minimo 0,5 m, massimo 2,0 m. • Misurare e tagliare alla lunghezza opportuna il flessibile di presa d’aria (Ø...
Seite 195
5:8 CONNESSIONE ALL’IMPIANTO DI RISCALDAMENTO AVVERTENZA RISCHIO DI BRUCIATURE VARNING L'impianto di riscaldamento raggiunge temperature elevate durante il funzionamento. I tubi del riscaldamento devono essere isolati o inseriti in strutture chiuse per impedire che il guidatore o i passeggeri vengano a contatto con essi AVERTISSEMENT mentre stanno utilizzando il veicolo.
Seite 196
5:10 INSTALLAZIONE DELLA VALVOLA DI SICUREZZA/DRENAGGIO La valvola di sicurezza/drenaggio Alde deve essere installata sul flessibile dell'acqua fredda che entra nello scaldacqua. ATTENZIONE AVVISO OBSERVERA La valvola di sicurezza/drenaggio non deve montata più Usare solo valvole originali Alde. in alto rispetto al raccordo del tubo flessibile.
Seite 197
La caldaia deve essere collegata a una bombola GPL con una valvola limitatrice di pressione omologata, impo- stata su una pressione di 30 mbar. Per una maggiore sicurezza, consigliamo di installare il rilevatore di fughe Alde, tipo 4071, il più vicino possibile alla valvola limitatrice di pressione.
Seite 198
12 VOLT CC Collegare il cavo (Figura L 1) fra la centralina di comando e la caldaia a GPL, in un pezzo unico senza prolunghe. Usare soltanto cavi originali Alde, disponibili in varie lunghezze. ATTENZIONE AVVISO OBSERVERA Non raccogliere o legare i cavi a 12V o quelli del senso- Non collegare la fonte di alimentazione a 12 V all'im- re assieme ai cavi a 230V.
Seite 199
50% della miscela. La miscela di glicole etilenico deve essere sostituita ogni due anni, poiché le sue caratteristiche anti-corrosione si deteriorano nel tempo. Se si usa l’antigelo Alde Premium Antifreeze, l’intervallo di ricambio della miscela può essere esteso fino a un massimo di 5 anni, in normali condizioni d’uso.
Seite 200
“Accessori installati” nella centralina di comando Alde. Ad esempio booster, riscaldamento a pavimento, riscalda- mento del motore del veicolo e rilevatore di carico. • Se è installato un condizionatore d’aria Truma ed è collegato all’Alde Compact 3020 HE, controllare che possa essere avviato dalla centralina di comando Alde.
Seite 201
8. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE – CENTRALINA DI COMANDO 3020 013 La centralina di comando 3020 013 è destinata all’uso con la caldaia Alde Compact 3020 HE. La centralina di comando deve essere installata ad almeno un metro di altezza dal pavimento ma non troppo vicina al soffitto.
Seite 202
8:1 CONNESSIONE TRAMITE CAVO FRA COMPACT 3020 HE E CENTRALINA DI COMANDO • Collegare gli accessori alla caldaia e alla centralina come mostrato nello schema elettrico sottostante. AVVISO AVVISO Per proteggersi dal rischio di disfunzioni utilizzare solo Non raccogliere o legare i cavi a 12V o quelli del senso- cavi originali Alde cavi schermati per EMC.
Seite 203
9. CONNESSIONE TRAMITE CAVO FRA COMPACT 3020 HE E SCHEDA ELETTRONICA OPZIONALE (accessorio) Collegare gli accessori alla caldaia come mostrato nello schema elettrico sottostante. AVVISO AVVISO Non raccogliere o legare i cavi a 12V o quelli del senso- Per proteggersi dal rischio di disfunzioni utilizzare solo re assieme ai cavi a 230V.
Seite 204
Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Cavo di connessione art. n. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Pompa di circolazione per Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow...
Seite 205
Duo Control Alde Flow EisEx Engine Pre-Heat Pump Il riquadro corrispondente deve essere spuntato se si ha: Una centralina esterna collegata o l’Alde Smart Un caricatore di bombole del gas Control (DuoComfort o DuoControl). (art. n. 3020 057). Un rilevatore di carico collegato.
Seite 206
Controllare che il livello di potenza selezionato nella centralina sia abbastanza elevato, vedere alla sezione ”2:6 Hea- VAROITUS ting with electricity” nelle Istruzioni per l’uso di Alde Compact 3020 HE. • Controllare che il monitor di carico* (se presente) sia stato installato correttamente.
Seite 207
13. MENU DI SERVIZIO E RESETTAGGIO • MENU DI SERVIZIO Il menu di servizio è accessibile premendo Servizio (vedere Figura A). La funzione mostra sul display la lettura dei dati dell’impianto di riscaldamento. (Figure da B a D)- I dati vengono aggiornati una volta al secondo. Settings Service Service...
Seite 208
3rd party C. fail: Errore di comunicazione fra la centralina di Alde e l’Alde Smart Control*. Panel failure: disfunzione nella centralina. Può essere causata da un eccesso di umidità. No match Heater/Panel: la scheda a circuito stampato della caldaia non è compatibile con Alde Compact 3020 HE e non funziona con la centralina 3020 HE.
Seite 210
Originale”) a in base alle seguenti condizioni, durante il Periodo di Garanzia (come definito qui di seguito), che la caldaia Alde Compact 3020 HE (il “Prodotto”) è conforme alle specifiche tecniche pubblicate dall’Azienda ed è priva di difetti di materiale e di fabbricazione, nell’uso normale a cui è destinata. L’Azienda potrà...
Seite 211
9. In caso di normale reclamo in garanzia, il Proprietario Originale dovrà notificare immediatamente l’Azienda per iscritto sui difetti del Prodotto. 10. Tutti gli avvisi e le richiesti vanno inviati a: Alde International Systems AB Box 11066 • S-291 11 Färlöv • Sweden Tel: +46 (0)44 712 70 info@alde.se •...
Seite 212
Ogrevalni sistem ne sme delovati na UNP, ko točite gorivo ali polnite vgrajeni rezervoar za UNP. AVERTISSEMENT • Ne uporabljajte odprtega ognja za preverjanje uhajanja plina. • Uporabljajte samo originalne dele Alde. WARNUNG • Jeklenke za UNP lahko polni samo usposobljen dobavitelj plina. AVVERTENZA •...
Seite 213
OPOZORILO NEVARNOST ZARADI VROČE VODE VARNING Vroča voda pri temperaturah nad 49 ºC lahko povzroči hude poškodbe zaradi oparin, v skrajnih primerih pa celo smrt. Sistem lahko segreje vodo na temperaturo nad 85 °C. AVERTISSEMENT • Za varno delovanje uporabite mešalni ventil, ki je nastavljen na temperaturo največ 48 °C. WARNUNG •...
Seite 214
KAZALO NAMEN UPORABE PREPOVEDANA UPORABA VARNOSTNE FUNKCIJE 4. TEHNIČNI PODATKI NAVODILA ZA NAMESTITEV SISTEMA ALDE COMPACT 3020 HIGH EFFICIENCY 191 POMEMBNE INFORMACIJE NAČRTOVANJE OGREVALNEGA SISTEMA NAMESTITEV GRELNIKA NAMESTITEV STREŠNE DIMNE CEVI NAMESTITEV STENSKE DIMNE CEVI NAMESTITEV CEVI ZA DOVOD ZRAKA/DIMNE PLINE NAMESTITEV RAZTEZNE POSODE PRIKLJUČITEV NA OGREVALNI SISTEM...
Seite 215
1. NAMEN UPORABE WARNING WARNING Ogrevalni sistem Alde Compact 3020 je sestavljen iz grelnika vozila, ki deluje na plin, in konvektorjev. Sistem zagota- ADVERTENCIA ADVERTENCIA vlja toploto za konvektorje s kroženjem glikolne tekočine, ki se segreva s plinom in/ali elektriko v grelniku.
Seite 216
12 V enosmerno Poraba toka: 1,9 A (najv.) Varovalka: 3,15 A POZOR Med delovanjem tega ogrevalnega sistema: OBSERVERA pazite na vroče površine, ki so označene z oranžno ATTENTION barvo; glejte slika A. VOORZICHTIG slika A. Grelnik Alde Compact 3020 HE...
Seite 217
5. NAVODILA ZA NAMESTITEV SISTEMA ALDE COMPACT 3020 HIGH EFFICIENCY POZOR POZOR OBSERVERA OBSERVERA Med delovanjem tega ogrevalnega sistema: Pred ali med namestitvijo ogrevalnega sistema ne uži- – pazite na vroče površine. vajte alkohola ali jemljite mamil in natančno upoštevajte...
Seite 218
1. Servisna loputa 2. Luknje za pritrditev z vijaki 5:4 NAMESTITEV STREŠNE DIMNE CEVI • Grelnik je dovoljeno namestiti samo z originalno dimno cevjo Alde. • Dimna cev ne sme biti zamašena. • Strešna dimna cev mora biti nameščena na ravno površino (največji sprejemljivi naklon strehe je 30°).
Seite 219
DANGER • Grelnik je treba namestiti skupaj z originalno stensko dimno cevjo Alde. Nikoli ne namestite stenske dimne cevi na WARNING tla ali na streho. Dimna cev ne sme biti zamašena. Pri izbiri mesta upoštevajte, da mora biti zagotovljeno zadostno PELIGRO odvajanje izpušnih plinov na prosto.
Seite 220
5:6 NAMESTITEV CEVI ZA DOVOD ZRAKA/DIMNE PLINE • Dolžina strešne dimne cevi: najmanj 2,0 m in največ 3,5 m. • Dolžina stenske dimne cevi: najmanj 0,5 m in največ 2 m. • Izmerite in odrežite zahtevano dolžino cevi za dovod zraka (Ø 75 mm). Cev za dimne pline (Ø 50 mm) je treba odrezati tako, da je približno 50 mm daljša od cevi za dovod zraka.
Seite 221
5:8 PRIKLJUČITEV NA OGREVALNI SISTEM OPOZORILO NEVARNOST OPEKLIN VARNING Ogrevalni sistem se med delovanjem zelo segreje. Ogrevalne cevi je treba izolirati ali vgraditi, da se prepreči stik potnika ali voznika z njimi med upravljanjem vozila. AVERTISSEMENT • Na bočni strani grelnika je priključna cev plinskega grelnika za ogrevalni sistem (Ø 22 mm). Rdeča oznaka je za WARNUNG odvodno cev (slika H 22), modra oznaka pa je za dovodno povratno cev (slika H 26).
Seite 222
5:10 NAMESTITEV VARNOSTNEGA/IZPUSTNEGA VENTILA Na cev za hladno vodo, ki je napeljana v toplovodni bojler, je treba namestiti varnostni/izpustni ventil Alde. POZOR OBVESTILO OBSERVERA Varnostni/izpustni ventil ne sme biti nameščen višje od Uporabljati je dovoljeno samo originalne ventile Alde. cevnega priključka.
Seite 223
Priključek grelnika na UNP mora imeti ločeno zaporno pipo, ki je preprosto dostopna. • Grelnik mora biti priključen na jeklenko UNP s homologiranim reducirnim ventilom, ki ima tlak 30 mbar. Priporočamo, da za večjo varnost namestite detektor uhajanja Alde, tip 4071, in sicer čim bližje reducirnemu regulatorju. 5:12 ELEKTRIČNA POVEZAVA Slika L...
Seite 224
12 V enosmerno S kablom (slika L 1) povežite upravljalno ploščo in plinski grelnik. Kabel ne sme biti podaljšan. Uporabljajte samo origi- nalne kable Alde, ki so na voljo v različnih dolžinah. POZOR OBVESTILO OBSERVERA Ne spenjajte ali vežite 12-voltnih kablov ali kablov tipal Ne priklopite 12-voltnega vira na ogrevalni sistem, do- skupaj z 230-voltnimi kabli.
Seite 225
Za dolivanje v sistem z etilenglikolom se uporablja raztezna posoda. Dolivanje lahko izvedete ročno ali pa s polnilno črpalko Alde, ki napolni in odzrači sistem. Pri ročnem polnjenju mešanico etilenglikola počasi nalijte v raztezno poso- do. Ko je ogrevalni sistem hladen, mora nivo segati pribl. 1 cm nad črtico MIN.
Seite 226
(Nameščeni dodatki) v upravljalni plošči sistema Alde. Na primer ojačevalnik, podtalno gretje, gretje motorja in sistem za nadzor obremenitve. • Če je nameščena klimatska naprava Truma, ki je povezana s sistemom Alde Compact 3020 HE, preverite, ali je mogoče klimatsko napravo vklopiti na upravljalni plošči sistema Alde.
Seite 227
8. NAVODILA ZA NAMESTITEV – UPRAVLJALNA PLOŠČA 3020 013 Upravljalna plošča 3020 013 je namenjena za grelnik Alde Compact 3020 HE. Upravljalna plošča mora biti nameščena najmanj en meter nad tlemi, vendar ne preblizu stropa. Prav tako ne sme biti nameščena na zunanji steni ali blizu predmetov, ki oddajajo toploto, kot so CD-predvajalniki, hladilniki ali luči, saj lahko...
Seite 228
8:1 KABELSKA POVEZAVA GRELNIKA COMPACT 3020 HE IN UPRAVLJALNE PLOŠČE • Povežite grelnik in upravljalno ploščo, kot je prikazano na spodnji shemi. OBVESTILO OBVESTILO Uporabljajte samo originalne kable Alde in kable z Ne spenjajte ali vežite 12-voltnih kablov ali kablov tipal zaščito EMC, da preprečite napake.
Seite 229
9. KABELSKA POVEZAVA GRELNIKA COMPACT 3020 HE IN IZBIRNE PLOŠČE (dodatek) Priključite dodatke na grelnik, kot je prikazano na spodnji shemi. OBVESTILO OBVESTILO Ne spenjajte ali vežite 12-voltnih kablov ali kablov tipal Uporabljajte samo originalne kable Alde in kable z skupaj z 230-voltnimi kabli.
Seite 230
Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Priključni kabel, št. izd. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Obtočna črpalka za sistem Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow...
Seite 231
(št. dela 3020 160) priključili ojačevalnik. priključili 12-voltno črpalko za ogrevanje motorja vozila z ogrevalnim sistemom Alde.
Seite 232
Če grelnik nekaj časa ni deloval ali je jeklenka UNP nova, lahko vklop grelnika traja dlje kot običajno. Poskusite znova zagnati grelnik. • Če to ne pomaga, se obrnite na podjetje Alde. Električni grelnik ne deluje zadovoljivo OPOZORILO Nevarnost udara VARNING Pri servisu električne opreme, ki je pod napetostjo 230 V, obstaja nevarnost električnega udara.
Seite 233
13. SERVISNI MENI IN PONASTAVITEV • SERVISNI MENI Servisni meni odprete tako, da pritisnete Service (Servis) (glejte sliko A). Ta funkcija na zaslonu prikaže odčitke iz ogrevalnega sistema (slike od B do D). Odčitki se posodabljajo enkrat na sekundo. Settings Service Service Service...
Seite 234
3rd party C. fail: napaka v komunikaciji med upravljalno ploščo Alde in pametnim upravljalnikom Alde*. Panel failure: napaka v upravljalni plošči. Lahko jo povzroči prevelika vlaga. No match Heater/Panel: plošča z vezjem v grelniku ni namenjena za sistem Alde Compact 3020 HE in ne deluje z upravljalno ploščo 3020 HE.
Seite 236
(kot je določen spodaj), da je grelnik Alde Compact 3020 HE (»izdelek«) skladen s tehničnimi podatki, ki jih je objavilo podjetje, in da bo ob običajni ter predvideni uporabi deloval brez napak v materialu ali izdelavi. Podjetje si pridržuje pravico do odstopanja od objavljenih tehničnih podatkov zaradi najnovejših inovacij, ki jih vključuje izdelek.
Seite 237
9. V primeru garancijskega zahtevka mora prvi lastnik takoj pisno obvestiti podjetje o napakah izdelka. 10. Vsa obvestila ali zahteve pošljite na naslednji naslov: Alde International Systems AB Box 11066 • S-291 11 Färlöv • Švedska Tel.: +46 (0)44 712 70 info@alde.se •...
Seite 238
No utilice el sistema de GLP del sistema de calefacción mientras repone o llena el depósito de GLP fijo. AVERTISSEMENT • No utilice ningún tipo de llama cuando busque fugas de gas. • Use únicamente piezas originales de Alde. WARNUNG • Los depósitos de GLP solo debe llenarlos un proveedor de gas cualificado. WARNUNG •...
Seite 239
ADVERTENCIA RIESGO DE AGUA CALIENTE VARNING El agua caliente a temperaturas superiores a 49 ºC puede provocar quemaduras graves y, en casos extremos, incluso la muerte. AVERTISSEMENT El calentador puede suministrar agua a temperaturas superiores a 85 °C. WARNUNG • Para un funcionamiento seguro, utilice siempre un conjunto de válvulas mezcladoras a una temperatura no supe- WARNUNG rior a 48 °C.
Seite 240
PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA DE CALEFACCIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – PANEL DE CONTROL 3020 013 CONEXIÓN DE CABLES DEL COMPACT 3020 HE Y EL PANEL CONTROL CONEXIÓN DE CABLES DEL COMPACT 3020 HE Y EL PANEL DE OPCIONES (ACCESORIO) INSTALACIÓN DE BOMBAS...
Seite 241
1. USO PREVISTO VAROITUS VAROITUS El sistema de calefacción Alde Compact 3020 está formado por un calentador de gas para vehículos y unos convec- ADVARSEL ADVARSEL tores. El sistema proporciona calor a los convectores haciendo circular un fluido de glicol calentado mediante gas o...
Seite 242
1.9 A (máx.) Fusible: 3.15 A PRECAUCIÓN Si el sistema de calefacción está en marcha;Preste OBSERVERA siempre atención a las superficies calientes resal- ATTENTION tadas en color naranja, consulte la Figura A. VOORZICHTIG Figura A. Caldera Alde Compact 3020 HE...
Seite 243
5. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL ALDE COMPACT 3020 HIGH EFFICIENCY PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN OBSERVERA OBSERVERA Si el sistema de calefacción está en marcha; No beba alcohol ni tome ninguna droga antes ni durante – Preste siempre atención a las superficies calientes.
Seite 244
1. Trampilla de inspección 2. Orificios para fijar con tornillos 5:4 MONTAJE DE UNA CHIMENEA DE TECHO • La caldera solo debe incorporar una chimenea original de Alde. • La chimenea no puede estar bloqueada. • La chimenea de techo debe montarse en una superficie nivelada (aunque se acepta una inclinación máxima del techo de 30°).
Seite 245
GEFAHR WARNUNG • La caldera debe montarse junto con la chimenea de pared original de Alde. No monte nunca la chimenea de VAARA VAROITUS pared en el suelo o el techo. La chimenea no puede estar bloqueada. Al elegir la ubicación, recuerde que siempre debe haber una ventilación adecuada de los gases de escape al aire libre.
Seite 246
5:6 MONTAJE DE LAS MANGUERAS DE TOMA DE AIRE Y DE ESCAPE DE LA CHIMENEA • Longitud de manguera con chimenea de techo: mín. 2.0 y máx. 3.5 m. • Longitud de manguera con chimenea de pared: mín. 0.5 y máx. 2 m. •...
Seite 247
5:8 CONEXIÓN AL SISTEMA DE CALEFACCIÓN ADVERTENCIA RIESGO DE QUEMADURAS VARNING El sistema de calefacción alcanza temperaturas elevadas cuando está en marcha. Los tubos de calefacción deben estar aislados o integrados para impedir que el conductor o los pasajeros entren en contacto con los mismos mientras se utiliza el vehículo. AVERTISSEMENT •...
Seite 248
5:10 INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD/DRENAJE La válvula de seguridad/drenaje Alde tiene que instalarse en la manguera de agua fría de entrada al calentador de agua. PRECAUCIÓN AVISO OBSERVERA Solo deben usarse válvulas Alde. La válvula de seguridad/drenaje no debe montarse a más altura que la conexión de la manguera.
Seite 249
La caldera debe conectarse a un cilindro de GLP con una válvula reductora de tipo aprobado con una presión de 30 mbar. Para mayor seguridad, recomendamos montar un detector de fugas Alde tipo 4071 lo más cerca posible del regulador reductor.
Seite 250
AVISO AVISO No debe producirse ningún pico ni pérdida en la ali- Para protegerse contra averías, utilice únicamente mentación de 12 V del Alde Compact 3020 HE. cables originales Alde, apantallados para CEM. 230-240 VOLTIOS CA • La caldera debe conectarse permanentemente a una alimentación de 230 Vca y estar protegida con un fusible de 10 A para un calentador de inmersión de 2 kW...
Seite 251
El sistema de etilenglicol se repone a través del depósito de expansión. Se puede hacer manualmente o con una bomba de llenado Alde, que purga el sistema al tiempo que lo llena. Durante el llenado manual vierta la mezcla de etilenglicol lentamente en el depósito de expansión.
Seite 252
Alde. Por ejemplo, amplificador, suelo radiante, calentamiento del motor o monitor de carga. • Si se ha montado un climatizador Truma y se ha conectado al Alde Compact 3020 HE, compruebe que el climatiza- dor puede ponerse en marcha desde el panel de control Alde.
Seite 253
8. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – PANEL DE CONTROL 3020 013 El panel de control 3020 013 se ha diseñado para la caldera Alde Compact 3020 HE. El panel de control debe situarse como mínimo un metro por encima del suelo, pero no demasiado cerca del techo. Tam- poco debe situarse en una pared exterior ni cerca de elementos que radien calor, como un reproductor de CD, refrigera- dor o lámparas, pues podría provocar temperaturas incorrectas.
Seite 254
8:1 CONEXIÓN DE CABLES DEL COMPACT 3020 HE Y EL PANEL CONTROL • Conecte la caldera y el panel de control tal como se muestra en el diagrama siguiente. AVISO AVISO Para protegerse contra averías, utilice únicamente No junte con abrazaderas ni bridas los cables de 12 V o cables originales Alde apantallados para CEM.
Seite 255
9. CONEXIÓN DE CABLES DEL COMPACT 3020 HE Y EL PANEL DE OPCIONES (accesorio) Conecte los accesorios a la caldera tal como se muestra en el diagrama siguiente. AVISO AVISO No junte con abrazaderas ni bridas los cables de 12 V o Para protegerse contra averías, utilice únicamente...
Seite 256
Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Cable de conexión n.º art. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Bomba de circulación para Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow...
Seite 257
Duo Control Alde Flow EisEx Engine Pre-Heat Pump Debe marcar la casilla correspondiente si ha: Conectado un panel externo o un Alde Smart Conectado un cambiador de bombonas de gas Control (DuoComfort o DuoControl). (n.º ref. 3020 057). Conectado un el monitor de carga.
Seite 258
Compruebe que el nivel de potencia seleccionado en el panel sea suficiente, consulte la sección ”2:6 Heating with ADVARSEL electricity” de las instrucciones de funcionamiento del Alde Compact 3020 HE. • Compruebe que el monitor de carga* (si está presente) se ha instalado correctamente.
Seite 259
13. MENÚ DE SERVICIO Y RESTAURACIÓN • MENÚ DE SERVICIO Para acceder al menú de servicio se pulsa Servicio (consulte la figura A). La función muestra las lecturas del sistema de calefacción en la pantalla (figuras B a D). Las lecturas se actualizan cada segundo. Settings Service Service...
Seite 260
Panel failure: Fallo en el panel. Puede deberse a un exceso de humedad. No match Heater/Panel: La placa de circuito de la caldera no está diseñada para el Alde Compact 3020 HE y no funcionará con el panel del 3020 HE.
Seite 262
“Propietario Original”) y bajo las condiciones que se mencionan a continuación, durante el Período de Garan- tía (definido a continuación) que la caldera Alde Compact 3020 HE (el “Producto”) es conforme a las especi- ficaciones publicadas por la Empresa y no presentará defectos de materiales ni mano de obra si se utiliza de modo normal y según lo previsto.
Seite 263
9. En caso de una reclamación en garantía, el Propietario Original deberá notificar inmediatamente por escrito a la Empresa de cualquier defecto del Producto. 10. Cualquier notificación o solicitud debe enviarse a: Alde International Systems AB Box 11066 • S-291 11 Färlöv • Suecia Tel.: +46 (0)44 712 70 info@alde.se •...
Seite 264
Ikke bruk LPG-driften på varmesystemet mens du etterfyller eller fyller på en fast LPG-tank. AVERTISSEMENT • Ikke bruk noen form for åpen ild ved kontroll med tanke på gasslekkasjer. • Bruk kun originale Alde-deler. WARNUNG • LPG-tanker må kun fylles av en kvalifisert gassleverandør. AVVERTENZA •...
Seite 265
ADVARSEL FARE FORBUNDET MED VARMT VANN VARNING Varmt vann ved temperaturer over 49 ºC kan forårsake alvorlige skoldeskader, og i ekstreme tilfeller, død. Oppvarmingen kan levere varmt vann ved temperaturer over 85 °C. AVERTISSEMENT • Sikre trygg bruk ved alltid å bruke en blandeventil som er stilt inn på en temperatur som ikke er høyere enn 48 °C. WARNUNG •...
Seite 266
FYLLE PÅ VARMESYSTEMET 5:14 AVLUFTE SYSTEMET INSTALLASJONSKONTROLLER FØRSTE GANG VARMESYSTEMET STARTES INSTALLASJONSANVISNING – KONTROLLPANEL 3020 013 KABELTILKOBLING COMPACT 3020 OG KONTROLLPANEL KABELTILKOBLING COMPACT 3020 HE OG VALGFRITT KORT (TILBEHØR) 281 INSTALLERE PUMPER AKTIVERE INSTALLERTE FUNKSJONER FEILSØKING SERVICEMENY OG TILBAKESTILL FEILMELDINGER GARANTI HELSEERKLÆRING...
Seite 267
AVVERTENZA 1. TILTENKT BRUK WARNING WARNING Varmesystemet Alde Compact 3020 består av en gassfyrt bilvarmer og konvektorer. Systemet sørger for varme til ADVERTENCIA ADVERTENCIA konvektorene ved å sirkulere en glykolvæske som varmes opp av gass og/eller strøm i varmeapparatet. VAROITUS VAROITUS Varmesystemet skal installeres i et fritidskjøretøy i henhold til lokale regler, hvis disse finnes.
Seite 268
12 V DC Strømforbruk: 1,9 A (maks.) Sikring: 3,15 A FORSIKTIG Når varmesystemet er i drift; OBSERVERA Vær alltid oppmerksom på varme overflater, som er ATTENTION merket med oransje farge. Se Figur A. VOORZICHTIG Figur A. Kjelen Alde Compact 3020 HE...
Seite 269
5. INSTALLASJONSANVISNING FOR ALDE COMPACT 3020 HIGH EFFICIENCY FORSIKTIG FORSIKTIG OBSERVERA OBSERVERA Når varmesystemet er i drift; Ikke drikk alkohol eller ta narkotika før eller under instal- – Vær alltid oppmerksom på varme overflater. lasjonen av varmesystemet, og følg sikkerhetsinstruk-...
Seite 270
1. Serviceluke 2. Hull for festing med skruer 5:4 MONTERE EN TAKAVTREKKSKANAL • Kjelen må kun utstyres med en original avtrekkskanal fra Alde. • Avtrekkskanalen må ikke blokkeres. • Takavtrekkskanalen skal montert på et flatt underlag (men en takhelling på 30° er akseptabelt).
Seite 271
AVVERTENZA PERICOLO • Kjelen må må monteres sammen med den originale veggavtrekkskanalen fra Alde. Veggavtrekkskanalen må aldri WARNING DANGER monteres til gulv eller tak. Avtrekkskanalen må ikke blokkeres. Når du velger plassering, må du huske at det alltid...
Seite 272
5:6 MONTERE LUFTINNTAKETS/AVTREKKSKANALENS AVGASSLANGE • Slangelengde med takavtrekkskanal: min. 2,0 og maks. 3,5 m. • Slangelengde med veggavtrekkskanal: min. 0,5 og maks. 2 m. • Mål opp og kutt av nødvendig lengde med luftinntaksslange (Ø 75 mm). Avtrekkskanalens avgasslange (Ø 50 mm) skal kuttes av slik at den er ca.
Seite 273
5:8 KOBLE TIL VARMESYSTEMET ADVARSEL BRANNFARE VARNING Varmesystemet når høye temperaturer når det er i drift. Varmerørene må isoleres eller bygges inn for å forhindre av fører eller passasjerer kommer i kontakt med dem mens de bruker kjøretøyet. AVERTISSEMENT • LPG-kjelens tilkoblingsrør til varmesystemet (Ø...
Seite 274
5:10 INSTALLERE SIKKERHETS-/TAPPEVENTIL Sikkerhets-/tappeventilen fra Alde må monteres til kaldtvannsslangen som går inn i varmtvannsberederen. FORSIKTIG MERK OBSERVERA Sikkerhets-/tappeventil må ikke monteres høyere enn Bruk kun originale ventiler fra Alde. slangekoblingen. ATTENTION VOORZICHTIG 1. Bor et Ø 16 mm hull i gulvet til tappeslangen, og skru deretter sikkerhets-/tappeslangen godt fast i gulvet.
Seite 275
• Kjelen må være koblet til en LPG-flaske med en typegodkjent reduksjonsventil med et trykk på 30 mbar. For å øke sikkerheten anbefaler vi å monterte en lekkasjedetektor fra Alde, type 4071, så nær trykkminskeren som mulig. 5:12 STRØMTILKOBLING Figur L...
Seite 276
12 VOLT DC Koble til kabelen (figur L 1) mellom kontrollpanelet og LPG-kjelen. Du må ikke strekke kabelen for mye. Bruk kun origi- nale kabler fra Alde. Disse finnes i ulike lengder. FORSIKTIG MERK OBSERVERA Ikke klem fast eller bind 12 V-kabler eller sensorkabler Ikke koble 12 V-kilden til varmesystemet før varme-...
Seite 277
50 %. Etylenglykolblandingen må byttes ut annethvert år, ettersom egenskaper som kor- rosjonsbeskyttelse forringes over tid. Hvis du bruker Alde Premium Antifreeze, kan intervallet for å bytte ut blandingen forlenges til maks. 5 år under normale driftsforhold.
Seite 278
• Kontroller at alt tilbehør for varmesystemet fungerer som det skal og er stilt riktig inn under "Installert tilbehør" på Aldes kontrollpanel. For eksempel effektforsterker, gulvvarme, motorvarmer og lastovervåker. • Hvis Truma klimaanlegg er montert og koblet til Alde Compact 3020 HE, må du kontrollere at klimaanlegget kan startes fra Aldes kontrollpanel.
Seite 279
8. INSTALLASJONSANVISNING – KONTROLLPANEL 3020 013 Kontrollpanel 3020 013 er beregnet på kjelen Alde Compact 3020 HE. Kontrollpanelet skal plasseres minst én meter over gulvet, men ikke for nær taket. Det skal heller ikke plasseres på en utvendig vegg eller nær elementer som utstråler varm, f.eks. en CD-spiller, et kjøleskap eller lamper, da det kan føre til feil temperaturer.
Seite 280
MERK For å beskytte mot funksjonsfeil må du kun bruke origi- Ikke klem fast eller bind 12 V-kabler eller sensorkabler nale kabler fra Alde som er skjermet mot EMC. sammen med 230 V-kabler. Kablene skal helst ikke plasseres nær hverandre. Hvis kablene buntes, øker faren for funksjonsfeil.
Seite 281
9. KABELTILKOBLING COMPACT 3020 HE OG VALGFRITT KORT (tilbehør) Koble tilbehør til kjelen som vist i diagrammet nedenfor. MERK MERK Ikke klem fast eller bind 12 V-kabler eller sensorkabler For å beskytte mot funksjonsfeil må du kun bruke origi- sammen med 230 V-kabler. Kablene skal helst ikke nale kabler fra Alde som er skjermet mot EMC.
Seite 282
Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Tilkoblingskabel art.nr. 3010 209 Anschlusskabel Art.-Nr. 3010 209 Sirkulasjonspumpe for Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow Umwälzpumpe für Alde Flow...
Seite 283
Main Remot 12V Duo Control Alde Flow EisEx Engine Pre-Heat Pump Den relevante boksen må kontrolleres hvis du har: Koblet til et eksternt panel eller Alde Smart Koblet til en gassflaskebytter Control (DuoComfort eller DuoControl). (delenr. 3020 057). Koblet til en lastovervåker.
Seite 284
• Kontroller at effektnivået som er valgt på panelet er tilstrekkelig høyt. Se avsnitt ”2:6 Heating with electricity” i bruks- ADVERTENCIA anvisningen for Alde Compact 3020 HE. • Kontroller at lastovervåkeren* (der dette finnes) er installert på riktig måte. VAROITUS •...
Seite 285
13. SERVICEMENY OG TILBAKESTILL • SERVICEMENY Servicemenyen åpnes ved å trykk på Service (se figur A). Funksjonen viser avlesningene fra varmesystemet på skjermen (figur B til D). Avlesningene oppdateres hvert sekund. Settings Service Service Service Glycol Temp: 80° C PCB Temp: 20°...
Seite 286
3rd party C. fail: Kommunikasjonsfeil mellom Aldes panel og Alde Smart Control*. Panel failure: Feil på panelet. Kan skyldes for mye fuktighet. No match Heater/Panel: Kretskortet i kjelen er ikke beregnet på Alde Compact 3020 HE, og vil ikke fungere sammen med 3020 HE-panelet.
Seite 288
Alde International Systems AB ("selskapet") garanterer utelukkende overfor den direkte kjøperen av produktet ("opprinnelig eier"), og underlagt betingelsene nevnt nedenfor, at kjelen Alde Compact 3020 HE ("produktet") i garantiperioden (som definert nedenfor) vil være i samsvar med selskapets publiserte spesifikasjoner og vil være fri for feil i materialer eller utførelse under normal og tiltenkt bruk.
Seite 289
9. Ved garantikrav skal opprinnelig eier umiddelbart underrette selskapet skriftlig om eventuelle feil på produktet. 10. Eventuelle merknader eller spørsmål rettes til: Alde International Systems AB Box 11066 • S-291 11 Färlöv • Sverige Tlf.: +46 (0)44 712 70 info@alde.se • www.alde.se Opprinnelig eier skal inkludere navn, adresse, telefonnummer, garantiregistreringsnummer (hvis kjent), datoen for den originale forsendelsen og en beskrivelse av feilen kravet gjelder, sammen med datoen da feilen ble oppdaget.