Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
Nie przepłukiwać cewnika znajdującego się w pętli transportowej ani nie przepłukiwać kanału cewnika przed użyciem. Ponadto nie zaleca się przecierania cewnika mokrą gazą
przed użyciem.
8. Nasunąć narzędzie do prostowania na spiralną część cewnika Symplicity Spyral™ (patrz ryc. 2), tak aby około 5-milimetrowy odcinek końcówki cewnika nadal wystawał z dystalnego
końca narzędzia do prostowania.
Jeśli podczas nasuwania narzędzia do prostowania na spiralną część cewnika napotkany zostanie nadmierny opór, przerwać nasuwanie i sprawdzić, czy nie doszło do
uszkodzeń.
W razie uszkodzenia elektrod wymienić cewnik Symplicity Spyral™.
9. Ścisnąć dystalny rozszerzony koniec narzędzia, aby zamocować cewnik Symplicity Spyral™. Ostrożnie wsunąć proksymalny koniec prowadnika przez końcówkę cewnika Symplicity
Spyral™. Dalej wsuwać prowadnik przez cewnik Symplicity Spyral™, dopóki prowadnik nie wysunie się przez port do szybkiej wymiany (RX). Ten port wyjściowy znajduje się w
odległości 30 cm proksymalnie względem dystalnej końcówki cewnika Symplicity Spyral™.
Jeśli prowadnik nie wysuwa się z portu wyjściowego, wyjąć prowadnik z cewnika Symplicity Spyral™ i wsunąć go ponownie, zwracając uwagę na ewentualne naruszenia
urządzenia.
Jeśli cewnik Symplicity Spyral™ jest naruszony lub uszkodzony, należy wymienić cewnik i prowadnik.
10. Gdy prowadnik wysunie się z portu do szybkiej wymiany (RX) na cewniku Symplicity Spyral™, przesunąć narzędzie do prostowania w kierunku uchwytu, aby nie kolidowało z
prowadnikiem.
11. Przed wprowadzeniem cewnika Symplicity Spyral™ do tętnicy zastosować nitroglicerynę, aby ograniczyć ryzyko skurczu tętnicy.
12. Przesuwać cewnik Symplicity Spyral™ po prowadniku przez cewnik prowadzący, dopóki znacznik na trzonie nie zostanie wprowadzony do obrotowego zaworu hemostatycznego
(RHV).
13. Pod obserwacją fluoroskopową wprowadzać cewnik Symplicity Spyral™, dopóki elektroda dystalna nie znajdzie się w ujściu głównego dystalnego rozgałęzienia tętnicy nerkowej.
14. Zostanie wyświetlony ekran monitorowania impedancji (ryc. 3).
Uwaga: Jeśli ekran monitorowania impedancji nie zostanie wyświetlony, należy wykonać następujące czynności:
a. Z powrotem podłączyć cewnik Symplicity Spyral™. Jeśli nadal nie spowoduje to wyświetlania ekranu monitorowania impedancji:
b. Sprawdzić odpowiedniość położenia, połączenia i kontaktu elektrody dyspersyjnej z ciałem pacjenta. W razie potrzeby można zmienić położenie i elektrodę dyspersyjną.
9.4. Zapewnienie odpowiedniego przylegania do ściany
1. Pod obserwacją fluoroskopową rozprężyć spiralę, wycofując prowadnik do urządzenia, aż końcówka prowadnika znajdzie się w odległości około 2 cm od proksymalnej elektrody
(elektrody 4, ryc. 1). Prowadnik nie powinien być całkowicie wysunięty z portu do szybkiej wymiany.
Uwaga: Po rozprężeniu:
Dystalny koniec cewnika cofnie się o około 6 mm [w tętnicy o średnicy 6 mm].
Nastąpi nieznaczny wzrost wartości impedancji na elektrodach, które w trakcie rozprężania stykają się z tętnicą nerkową.
Niektóre elektrody prawdopodobnie będą stykać się ze ścianą tętnicy. Obserwować na obrazie angiograficznym.
2. Należyty kontakt ze ścianą jest zapewniony, gdy spełnione są następujące trzy warunki:
a. Na obrazie angiograficznym widoczny jest prawidłowo rozprężony koniec dystalny.
b. Wartości impedancji na każdej z elektrod pozostają stabilne przez co najmniej jeden cykl oddechowy.
c. Wartości impedancji na wszystkich elektrodach są zbliżone do siebie.
Oceny prawidłowości przylegania do ściany dokonuje lekarz.
Jeśli przyleganie nie jest prawidłowe ze względu na którąkolwiek z trzech wyżej wymienionych przyczyn, zaleca się nieznaczne skorygowanie położenia elektrod. W tym
celu należy nieznacznie skręcić cewnik Symplicity Spyral™ w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i/lub nieznacznie przesunąć cewnik do przodu. Te niewielkie
manewry powinny poprawić przyleganie elektrody do ściany naczynia.
Jeśli te niewielkie korekty nie spowodują lepszego przylegania do ściany, należy ponownie wprowadzić prowadnik do dystalnego końca cewnika i zmienić położenie
urządzenia w tętnicy.
3. Jeśli jedna lub większa liczba elektrod nie będzie znajdować się w tętnicy nerkowej lub dojdzie do rozprężenia którejkolwiek elektrody w niewłaściwym położeniu (np. w ujściu
odgałęzienia lub naczynia zaopatrującego nadnercze w krew), należy anulować wybór tych elektrod (wyłączyć), naciskając przyciski z odpowiadającymi im numerami na ekranie
dotykowym panelu generatora Symplicity G3™. Anulowanie wyboru tych poszczególnych elektrod spowoduje, że energia RF nie będzie do nich dostarczania po włączeniu aplikacji
energii RF. UWAGA: Anulowanie wyboru elektrod jest możliwe tylko wtedy, gdy elektrody znajdują się poza cewnikiem prowadzącym i są dla nich wyświetlane wartości impedancji.
4. W razie potrzeby, w celach dokumentacyjnych, można jako nerkę leczoną wybrać nerkę lewą lub prawą, naciskając odpowiednie ikony na ekranie dotykowym generatora
Symplicity G3™.
9.5. Wykonywanie zabiegu ablacji
1. Po uzyskaniu prawidłowego przylegania elektrod potwierdzonego na obrazie angiograficznym oraz stabilnych i zbliżonych do siebie wartości wyjściowych impedancji można
rozpocząć aplikację energii RF do leczonego miejsca. W tym celu należy nacisnąć: przycisk RF na panelu przednim generatora Symplicity G3™ albo przełącznik nożny. Generator
Symplicity G3™ aplikuje energię według zautomatyzowanego algorytmu i przerwie podawanie jej po zakończeniu leczenia. W trakcie prowadzenia terapii energią RF licznik odmierza
czas do przodu, a kontrolka LED świeci na niebiesko. W każdym momencie zabiegu można przerwać aplikację energii o częstotliwościach radiowych, naciskając przycisk RF na
panelu przednim generatora Symplicity G3™ albo przełącznik nożny.
Uwaga: Generator Symplicity G3™ może automatycznie przerwać aplikację energii RF w razie wykrycia określonych stanów. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat informacyjny
lub kod (patrz podręcznik użytkownika generatora RF Symplicity G3™ do denerwacji nerek), który zniknie po podjęciu działania w związku z odpowiednim monitem. W razie
wystąpienia usterki sprzętowej na generatorze Symplicity G3™ zostanie włączona czerwona kontrolka LED, wygenerowany zostanie alarm dźwiękowy i wyświetlony kod usterki, o
ile będzie to możliwe (patrz podręcznik użytkownika generatora RF Symplicity G3™ do denerwacji nerek).
Uwaga: Jeśli ablacja nie rozpoczyna się z powodu wysokich wartości impedancji, należy podjąć próbę zmiany położenia elektrody dyspersyjnej i/lub cewnika.
2. Po zakończeniu terapii po jednej stronie należy ponownie ostrożnie wysunąć prowadnik z końcówki cewnika Symplicity Spyral™, aby wyprostować dystalny spiralny koniec.
Uwaga: Jeśli konieczne jest przeprowadzenie więcej niż jednej terapii w tej samej tętnicy, kolejne miejsca ablacji powinny znajdować się w odległości co najmniej 5 mm w kierunku
proksymalnym od miejsca pierwszej ablacji.
3. Wycofać wyprostowany cewnik Symplicity Spyral™ do cewnika prowadzącego. W przypadku leczenia innego naczynia, przemieścić do niego cewnik prowadzący. Powtarzać
procedurę umieszczania cewnika Symplicity Spyral™ i wykonywania ablacji.
Jeśli podczas wycofywania wyczuwalny jest nadmierny opór wynikający z tarcia elektrod o cewnik prowadzący, należy rozważyć dostosowanie położenia cewnika prowadzącego
w naczyniu, tak aby cewnik Symplicity Spyral™ był ustawiony współosiowo z końcówką cewnika prowadzącego.
Okresowo lub co najmniej raz między kolejnymi zastosowaniami, cewnik prowadzący należy przepłukać heparynizowanym roztworem soli fizjologicznej. Każdorazowo po
przepłukaniu cewnika prowadzącego należy odczekać co najmniej 3 sekundy, aby pozwolić na ustabilizowanie się wskazań temperatury i impedancji przed rozpoczęciem
następnej ablacji.
9.6. Po zabiegu
1. Po zakończeniu wszystkich ablacji wyprostować dystalny koniec, wprowadzając prowadnik i całkowicie wycofać wyprostowany cewnik z cewnika prowadzącego.
2. Wycofać jednocześnie prowadnik i cewnik prowadzący z koszulki naczyniowej.
3. Wyjąć koszulkę naczyniową z tętnicy i zastosować standardową procedurę opieki w celu osiągnięcia hemostazy w miejscu wkłucia.
4. Urządzenia należy utylizować zgodnie z lokalnymi procedurami szpitalnymi, administracyjnymi i/lub innymi przepisami państwowymi.
10. Wyłączenie gwarancji
NIEZALEŻNIE OD FAKTU, ŻE WIELOPOLOWY CEWNIK SYMPLICITY SPYRAL™ DO DENERWACJI NEREK, NAZYWANY DALEJ „PRODUKTEM", ZOSTAŁ WYTWORZONY W
STARANNIE KONTROLOWANYCH WARUNKACH, FIRMA MEDTRONIC I JEJ JEDNOSTKI AFILIOWANE (ZWANE DALEJ WSPÓLNIE „MEDTRONIC") NIE MAJĄ ŻADNEJ
82
Instrukcja użytkowania
Polski
multilang_singlefront_28L(03):20130701, alldocMod:20130701, alldocStyle:20130625, master_pageset:20130625, languageLookup:20130104, table:20130121, characterJoin:20110211,
3of9:20110211, 3of9_svg:20110211
2013/JUL/16 at 10:32 a.m. Doc number: M333565F001 Rev. 1A [28L(03)]
Printspec j - 8.5 x 11.0 inches

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis