Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medtronic MiniMed 640G Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MiniMed 640G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

MP6025957-073 / A
MiniMed
640G
System-
Benutzerhandbuch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medtronic MiniMed 640G

  • Seite 1 MP6025957-073 / A MiniMed 640G ™ System- Benutzerhandbuch...
  • Seite 2 MP6025957-073 / A...
  • Seite 3 MP6025957-073 / A ™ MiniMed 640G System-Benutzerhandbuch...
  • Seite 4 MP6025957-073 / A Urheberrechte & Marken © 2014 Medtronic MiniMed, Inc. Alle Rechte vorbehalten. CareLink™, Guardian™, Bolus Wizard™, Enlite™, MiniLink™, Dual Wave™, Square Wave™, MiniMed™ und SmartGuard™ sind Marken von Medtronic MiniMed, Inc. Bayer® ist eine Marke von Bayer. Humalog® ist eine Marke von Eli Lilly and Company.
  • Seite 5 MP6025957-073 / A Adressen: Africa: Medtronic Africa (Pty) Ltd. Colombia: Medtronic Latin America Italia: Medtronic Italia S. p . A . Tel: +27 (0) 11 677 4800 Inc. Sucursal Colombia Tel: +39 02 24137 261 Tel: +(1) 742 7300 Fax: +39 02 24138 210 Argentina: Corpomedica S.
  • Seite 6 Tel: +65 6436 5090 Toll Free: +886.0800.005.285 or +65 6436 5000 Thailand: Medtronic (Thailand) Ltd. Polska: Medtronic Poland Sp. Z. o . o . Tel: +662 232 7400 Tel: +48 22 465 6934 Türkiye: Medtronic Medikal Teknoloji Portugal: Medtronic Portugal Lda Ticaret Ltd.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    MP6025957-073 / A Inhalt  ■    Vorbereitungen Verwendung dieser Bedienungsanleitung Notfall-Set Anwendersicherheit Indikationen Kontraindikationen Allgemeine Warnhinweise Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Unerwünschte Nebenwirkungen Anmerkung Dokumentieren der Informationen zu Ihrem System Insulin-Richtlinien Verbrauchsmaterialien Optionale Geräte Zubehör Bestellen von Verbrauchsmaterialien und Zubehörteilen  ■    Erste Schritte Ihre Insulinpumpe Verwendung der Tasten Batterien Einsetzen der Batterie...
  • Seite 8 MP6025957-073 / A Kennenlernen der Pumpe Eingeben Ihrer Grundeinstellungen Entsperren der Pumpe Ausgangsanzeige Statusleiste Statusanzeigen Verwendung der Anzeige „Menü“ Bildlaufleiste Energiemodi Wenn Sie Ihre Pumpe ablegen  ■    Basal Basalrate Basalinsulineinstellungen Max. Basalrate Basalprofile Hinzufügen eines neuen Basalprofils Ändern, Kopieren oder Löschen von Basalprofilen Wechsel von einem Basalprofil zu einem anderen Temporäre Basalraten Grundsätzliches zu temporären Basalraten...
  • Seite 9 MP6025957-073 / A Bolusabgabeoptionen Boluseinstellungen Maximalbolus Bolus-Schrittgröße Bolus-Tempo BolusExpert-Funktion Erläuterung Ihrer BolusExpert-Einstellungen Einrichten der BolusExpert-Funktion Ändern der BolusExpert-Einstellungen Deaktivieren der BolusExpert-Funktion Aktives Insulin Warnungen der BolusExpert-Funktion Normalbolus Abgabe eines Normalbolus mithilfe der BolusExpert-Funktion Abgabe eines Normalbolus unter Verwendung des Funktionsmerkmals „Manueller Bolus“...
  • Seite 10 MP6025957-073 / A Abgabe eines voreingestellten Bolus Unterbrechen einer Bolusabgabe  ■    Reservoir und Infusionsset Einrichten des Reservoirs und des Infusionssets Abkoppeln und Wiederanschließen des Infusionssets  ■    Blutzuckermessgerät Informationen zu Ihrem kompatiblen Bayer Blutzuckermessgerät Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Blutzuckermessgeräts Einrichten von „Fern-Bolus“...
  • Seite 11 MP6025957-073 / A  ■    Allgemeine Einstellungen Flugmodus Audioeinstellungen Auto-Stopp Funktionssperre KH-Einheit Displayoptionen Sprache Verwalten Ihrer Pumpeneinstellungen Selbsttest Sensor-Demo Uhrzeit und Datum  ■    Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings Erläuterung des kontinuierlichen Glukosemonitorings (CGM) SmartGuard Ausgangsanzeige mit CGM Grundsätzliches zu Glukoseeinstellungen Hoch-Einstellungen Niedrig-Einstellungen Aktivieren der Sensorfunktion Einrichten der Hoch-Einstellungen Einrichten der Niedrig-Einstellungen...
  • Seite 12 MP6025957-073 / A Starten des Sensors Kalibrieren Ihres Sensors Einrichten der Auto-Kalibrierung Möglichkeiten für die Eingabe des für die Kalibrierung zu verwendenden Blutzuckermesswerts Wann Sie kalibrieren sollten Richtlinien für die Kalibrierung Trennen des Transmitters vom Sensor Entfernen des Sensors Deaktivieren der Sensoreinstellungen  ■   ...
  • Seite 13 MP6025957-073 / A Wo ist meine Pumpenstatusanzeige? Meine Pumpe fordert mich auf, meine Einstellungen einzugeben Behebung von Sensorproblemen Meine Pumpe kann das Sensorsignal nicht finden Kalibrierung nicht akzeptiert Warum wird das SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol in meiner Ausgangsanzeige grau dargestellt?  ■    Wartung und Pflege Reinigen der Pumpe Reinigen des Transmitters Aufbewahrung der Pumpe...
  • Seite 14 MP6025957-073 / A Standardeinstellungen bei der Insulinabgabe Korrekturfaktor Erinnerung „Reservoir niedrig“ Max. Bolus Normalbolus Okklusionserkennung Temporäre Basalrate des Typs „Prozentuale Änderung“ Sicherheitskontrollen des Programms Abmessungen der Pumpe Pumpenspeicher Gewicht der Pumpe Sensor-Standardeinstellungen Hinweise und Herstellererklärung Drahtlose Kommunikation Dienstgüte HF-Kommunikation – Spezifikationen Datensicherheit Verzeichnis der Symbole  ■   ...
  • Seite 15 MP6025957-073 / A...
  • Seite 16 MP6025957-073 / A...
  • Seite 17: Vorbereitungen

    MP6025957-073 / A Vorbereitungen Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen, die Funktionsweise des MiniMed™ 640G Systems zu verstehen. Arbeiten Sie bei Aufnahme der Insulinpumpentherapie eng mit Ihrem Arzt zusammen. Verwendung dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält wertvolle Informationen zur Verwendung Ihrer neuen Insulinpumpe. Das Inhaltsverzeichnis am Anfang sowie der Index am Ende der Bedienungsanleitung erleichtern Ihnen das Auffinden der benötigten Informationen.
  • Seite 18: Notfall-Set

    MP6025957-073 / A Begriff Bedeutung Fett gedruck‐ Kennzeichnung von Anzeigeelementen und Tasten. Beispiel: „Wäh‐ len Sie Weiter, um den Vorgang fortzusetzen.“ ter Text Hinweis Hinweis: „Hinweise“ bieten hilfreiche Informationen. Vorsicht Vorsicht: „Vorsicht“ warnt vor einer möglichen Gefahr, die ohne entsprechende Gegenmaßnah‐ men zu leichten oder mäßigen Verletzungen oder einer Beschädigung des Geräts führen kann.
  • Seite 19: Anwendersicherheit

    Anwendersicherheit Indikationen MiniMed 640G System Das MiniMed 640G System ist für die kontinuierliche Abgabe von Insulin mit fest eingestellter oder variabler Flussrate im Rahmen der Behandlung von Personen mit insulinpflichtigem Diabetes mellitus vorgesehen. Das System ist darüber hinaus zur kontinuierlichen oder periodischen Messung des in der Flüssigkeit unter der Haut vorherrschenden Glukosespiegels sowie zur Erkennung möglicher Unter- oder...
  • Seite 20: Kontraindikationen

    Diese Daten können auf einen Computer übertragen werden, um die Glukosewerte im Langzeitverlauf analysieren zu können. Die vom MiniMed 640G System ermittelten kontinuierlichen Sensor-Glukosewerte dürfen jedoch nicht direkt für Anpassungen der Therapie verwendet werden. Sie dienen vielmehr als Hinweis darauf, wann eine Blutzuckerbestimmung erforderlich sein könnte.
  • Seite 21 Standard-Infusionssets mit Luerlock-Verbinder sind mit der MiniMed 640G Insulinpumpe nicht kompatibel. Die MiniMed Reservoire und MiniMed Infusionssets sind speziell für die Verwendung mit der MiniMed 640G Insulinpumpe ausgelegt. Nehmen Sie keinerlei Veränderungen an MiniMed Reservoiren oder MiniMed Infusionssets vor.
  • Seite 22: Exposition Gegenüber Magnetfeldern Und Strahlung

    Permanentmagneten kann den Motor in der Pumpe stören. Reservoire und Infusionssets Verwenden Sie ausschließlich von Medtronic Diabetes hergestellte Reservoire und Infusionssets. Die Pumpe wurde gründlich erprobt, um – bei Verwendung der von Medtronic Diabetes hergestellten oder vertriebenen kompatiblen Reservoire und Infusionssets –...
  • Seite 23: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    MP6025957-073 / A Verantwortung für etwaige Schädigungen des Patienten oder Fehlfunktionen der Pumpe, die auf eine derartige Verwendung zurückzuführen oder im Kontext einer solchen Verwendung aufgetreten sind. Verwenden Sie ausschließlich U100-Insulin, das Ihnen von Ihrem Arzt für die Verwendung mit einer Infusionspumpe verordnet wurde. Füllen Sie keine anderen Wirkstoffe oder Arzneimittel in das für die Verwendung mit dieser Pumpe vorgesehene Reservoir.
  • Seite 24: Wasserbeständigkeit

    Elektrostatische Entladung Konstruktionsbedingt haben im Alltag auftretende elektrostatische Entladungen (ESD) keine Auswirkungen auf Ihre MiniMed 640G Insulinpumpe. Sehr starke elektrostatische Entladungen können jedoch einen Neustart der Pumpensoftware und die Ausgabe eines Pumpenfehleralarms bewirken. Nach dem Löschen des Alarms müssen Sie sicherstellen, dass Ihre Pumpe Datum und Uhrzeit korrekt anzeigt und dass alle anderen Einstellungen auf die gewünschten Werte...
  • Seite 25: Meiden Sie Temperaturextreme

    MP6025957-073 / A Weitergehende Informationen zu Pumpenalarmen finden Sie im Abschnitt Pumpenalarme, -warnmeldungen und -meldungen, auf Seite 228. Weitergehende Informationen zur Neueingabe Ihrer Pumpeneinstellungen finden Sie im Abschnitt Meine Pumpe fordert mich auf, meine Einstellungen einzugeben, auf Seite 269. Wenn es Ihnen nicht möglich ist, Ihre Pumpeneinstellungen neu einzugeben, oder wenn Sie aus einem anderen Grund annehmen, dass ein Problem mit Ihrer Pumpe vorliegt, so wenden Sie sich an den für Sie zuständigen Repräsentanten.
  • Seite 26: Unerwünschte Nebenwirkungen

    MP6025957-073 / A Sensor Den Sensor betreffende Vorsichtsmaßnahmen sind der Bedienungsanleitung dieses Geräts zu entnehmen. Transmitter Den Transmitter betreffende Vorsichtsmaßnahmen sind der Bedienungsanleitung dieses Geräts zu entnehmen. Blutzuckermessgerät Kompatible Bayer™ Blutzuckermessgeräte betreffende Vorsichtsmaßnahmen sind der Bedienungsanleitung dieses Geräts zu entnehmen. Unerwünschte Nebenwirkungen Den Sensor betreffende unerwünschte Nebenwirkungen sind der Bedienungsanleitung dieses Produkts zu entnehmen.
  • Seite 27 Kommunikation eventuell wiederhergestellt werden. Bei weiterhin auftretenden HF-Störungen wenden Sie sich bitte an den für Sie zuständigen Repräsentanten. Vorsicht: Jede ohne die ausdrückliche Zustimmung von Medtronic an dem internen HF-Transmitter oder der Antenne vorgenommene Veränderung oder Modifikation kann zum Erlöschen der Betriebserlaubnis für dieses Insulinabgabesystem führen.
  • Seite 28: Nur Für Kanada

    Medtronic erklärt hiermit, dass dieses Produkt den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EG für Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen entspricht. Für weitere Informationen nehmen Sie bitte Kontakt mit Medtronic MiniMed auf. Die Adressen oder Telefonnummern finden Sie auf der hinteren Einbandinnenseite dieses Dokuments.
  • Seite 29: Insulin-Richtlinien

    Insulinzufuhr bewirken, was zu einer Hypoglykämie führen kann. Die Pumpe ist für die Verwendung mit U100-Insulin vorgesehen. Die folgenden Insuline wurden von Medtronic Diabetes getestet und als für die Anwendung mit der MiniMed 640G Insulinpumpe sicher befunden: • Humalog™...
  • Seite 30: Optionale Geräte

    Für das Pumpenmodell MMT-1711 je nach Insulinbedarf entweder das 3,0-ml- (300-Einheiten-)Reservoir MMT-332A oder das 1,8-ml-(180-Einheiten-)Reservoir MMT-326A verwenden. Infusionssets – Medtronic Diabetes bietet eine Vielzahl unterschiedlicher, an • die individuellen Bedürfnisse des jeweiligen Trägers angepasste Infusionssets an. Ihr Arzt berät Sie gerne bei der Auswahl eines Infusionssets. Wechseln Sie Ihr Infusionsset alle zwei bis drei Tage.
  • Seite 31: Zubehör

    CareLink USB (MMT-7306) – Für die Übertragung von Systemdaten an die Diabetesmanagement-Software über eine USB-Schnittstelle Ihres Computers. Zubehör Die folgenden Zubehörteile können mit Ihrem MiniMed 640G System genutzt werden. Gürtelclip (ACC-1599) – Zum Tragen der Pumpe am Gürtel. Außerdem •...
  • Seite 32 MP6025957-073 / A Kapitel 1...
  • Seite 33 MP6025957-073 / A...
  • Seite 34 MP6025957-073 / A...
  • Seite 35: Erste Schritte

    MP6025957-073 / A Erste Schritte Dieses Kapitel vermittelt Ihnen einen Überblick über Ihre Pumpe, damit Sie sich mit den Tasten und Anzeigen vertraut machen können. Lesen Sie dieses Kapitel komplett durch, damit Sie die Grundfunktionen und die initiale Einrichtung Ihrer Pumpe verstehen, bevor Sie die Pumpe für die Zufuhr von Insulin verwenden.
  • Seite 36: Ihre Insulinpumpe

    MP6025957-073 / A Ihre Insulinpumpe Die folgende Abbildung zeigt die verschiedenen Komponenten Ihrer Pumpe. Das Reservoir mit dem daran angebrachten Konnektor des Schlauchs wird in das Reservoirfach eingesetzt. Konnektor des Schlauchs Batteriefach Reservoirfach Display Tasten Verwendung der Tasten Vorsicht: Verwenden Sie zum Betätigen der Tasten an Ihrer Pumpe niemals spitze oder scharfe Gegenstände.
  • Seite 37 MP6025957-073 / A Lichtsensor Menü Zurück Signallämpchen Auswahl Links Rechts Hinweis: Decken Sie den Lichtsensor bei Verwendung der Pumpe nicht mit dem Finger ab. Ist die Helligkeit auf „Auto“ eingestellt, kann das Abdecken des Lichtsensors zu einer Anpassung der Display-Helligkeit führen.
  • Seite 38: Batterien

    MP6025957-073 / A Um das Folgende zu tun: Gehen Sie wie folgt vor: Eingabe eines Werts in ein Wählen Sie durch Drücken der Tasten Feld und/oder das gewünschte Feld aus. Drücken Sie dann die Taste . Das ausgewählte Feld blinkt. Geben Sie durch Drücken der Tasten und/oder gewünschten Wert ein.
  • Seite 39: Einsetzen Der Batterie

    MP6025957-073 / A Einsetzen der Batterie Beim Versand ist die Batteriefachkappe nicht an der Pumpe angebracht. Die Batteriefachkappe befindet sich separat von der Pumpe in der Verpackung der Pumpe.   Vorgehensweise zum Einsetzen der Batterie: Setzen Sie die neue oder voll aufgeladene AA-Batterie mit dem Minuspol (–) zuerst ein.
  • Seite 40: Entfernen Der Batterie

    MP6025957-073 / A Ist dies das erste Mal, dass Sie eine Batterie in Ihre Pumpe eingesetzt haben, startet nun das Einrichtungsprogramm. Weitere Informationen zum Einrichtungsprogramm finden Sie im Abschnitt Eingeben Ihrer Grundeinstellungen, auf Seite 27. Ist dies nicht das erste Mal, dass Sie eine Batterie in Ihre Pumpe eingesetzt haben, erscheint die Ausgangsanzeige und die Pumpe nimmt Ihre Basalabgabe wieder auf.
  • Seite 41: Kennenlernen Der Pumpe

    MP6025957-073 / A Bei der Entsorgung verbrauchter Batterien sind die einschlägigen Bestimmungen zu beachten. Nach Entfernen Ihrer Batterie warten Sie bis zum Erscheinen der Anzeige Batterie einlegen, bevor Sie eine neue Batterie einsetzen. Wenn Sie die Batterie entfernen, um die Pumpe vorübergehend außer Betrieb zu nehmen, so beachten Sie die zusätzlichen Informationen im Abschnitt Aufbewahrung der Pumpe, auf Seite 280.
  • Seite 42: Vorgehensweise Zum Verwenden Des Einrichtungsprogramms

    MP6025957-073 / A Vorgehensweise zum Verwenden des Einrichtungsprogramms: Das Einrichtungsprogramm startet nach dem Erscheinen des Begrüßungsfensters. Wenn die Anzeige „Language“ (Sprache) erscheint, dann wählen Sie Ihre Sprache aus. Wenn die Anzeige Zeitformat wählen erscheint, dann wählen Sie zwischen den Zeitformaten 12 Stunden und 24 Stunden. Wenn die Anzeige Uhrzeit eingeben erscheint, dann stellen Sie die aktuelle Zeit ein.
  • Seite 43: Entsperren Der Pumpe

    MP6025957-073 / A Eine Meldung bestätigt den Abschluss der initialen Einrichtung, anschließend erscheint die Ausgangsanzeige. Nachdem Sie Ihre initialen Einstellungen eingegeben haben, lesen Sie die folgenden Abschnitte dieses Kapitels durch, damit Sie mit den Tasten und Anzeigen Ihrer Pumpe vertraut werden. Entsperren der Pumpe Sobald die Pumpe in den Schlafmodus übergeht, wird sie automatisch gesperrt.
  • Seite 44: Ausgangsanzeige

    MP6025957-073 / A Nachdem Sie die Pumpe entsperrt haben, bleibt sie entsperrt, bis Sie sie erneut in den Schlafmodus versetzen. Unter Energiemodi, auf Seite 39 finden Sie Informationen zu den verschiedenen Energiemodi und erfahren, wie Sie die Pumpe in den Schlafmodus versetzen. Ausgangsanzeige Die Ausgangsanzeige erscheint standardmäßig immer dann, wenn Sie die Batterie austauschen, wenn Sie die Pumpe aus dem Schlafmodus „wecken“...
  • Seite 45 MP6025957-073 / A Die Ausgangsanzeige enthält die folgenden Komponenten: Informa‐ Beschreibung tion Statusleiste Zeigt Symbole an, die einen schnellen Status Ihres Pumpensystems anzeigen. Weitergehende Informationen finden Sie im Abschnitt Status‐ leiste, auf Seite 32. Durch Auswahl der Statusleiste können Sie auf die detaillierteren Statusanzeigen zugreifen.
  • Seite 46: Statusleiste

    MP6025957-073 / A Informa‐ Beschreibung tion Basal Ermöglicht Ihnen den Zugriff auf Ihre Basalabgabeoptionen und bietet Zugriff auf Ihre sämtlichen Insulineinstellungen. Detaillierte Informatio‐ nen zur Eingabe Ihrer Basaleinstellungen und zur Abgabe von Basalinsu‐ lin finden Sie im Kapitel „Basal“ auf Seite 43. Um von dieser Anzeige aus auf alle Ihre Basaloptionen zuzugreifen, müs‐...
  • Seite 47 MP6025957-073 / A Sym‐ Bezeichnung Bedeutung des Symbols Verbindung Das Verbindungssymbol wird grün ( ) dargestellt, wenn die Sensorfunktion aktiviert ist und Ihr Transmitter erfolgreich mit Ihrer Pumpe kommuniziert. Das Verbin‐ dungssymbol wird grau ( ) dargestellt, wenn die Sen‐ sorfunktion zwar aktiviert, Ihr Transmitter aber nicht verbunden ist oder die Kommunikation mit Ihrer Pumpe verloren ging.
  • Seite 48 MP6025957-073 / A Sym‐ Bezeichnung Bedeutung des Symbols Audio Der von Ihnen genutzte Audiomodus: „Nur Vibration“ , „Nur Audio“ oder „Audio und Vibration“ Weitere Informationen zu den Audioeinstellungen fin‐ den Sie im Abschnitt Audioeinstellungen, auf Seite 155. Kalibrierung Die ungefähre Zeitspanne, bis die nächste Kalibrierung Ihres Sensors fällig ist.
  • Seite 49: Statusanzeigen

    MP6025957-073 / A Sym‐ Bezeichnung Bedeutung des Symbols Lebensdauer Die verbleibende Lebensdauer Ihres Sensors in Tagen. des Sensors Erscheint nur, wenn die Sensorfunktion aktiviert ist. Die Farbe und das Füllmuster des Symbols zeigen den Zustand an. Wenn Sie einen neuen Sensor einführen, ist das Symbol vollständig grün gefüllt.
  • Seite 50: Aufrufen Der Statusanzeigen

    MP6025957-073 / A Statusan‐ Enthält diese Informationen zeige Hinweise Eine Liste mit den im Verlauf der vergangenen 24 Stunden aufgetretenen Alarmen, Warnmeldungen und Erinnerungen. Durch Auswahl aus der Liste können Sie weitergehende Details zu einem bestimmten Alarm, einer bestimmten Warnmeldung oder einer bestimmten Erinnerung anzeigen.
  • Seite 51: Verwendung Der Anzeige „Menü

    MP6025957-073 / A Wählen Sie die Statusleiste, die am oberen Rand der Ausgangsanzeige erscheint. 17:00 mmol/l Aktives Insulin Bolus Basal Die Anzeige „Status“ erscheint. Wählen Sie die anzuzeigende Statusanzeige aus. Der Tabelle am Anfang dieses Abschnitts können Sie eine Beschreibung der unterschiedlichen Statusanzeigen entnehmen.
  • Seite 52 MP6025957-073 / A In der Anzeige „Menü“ stehen die folgenden Optionen zur Verfügung: Wählen Sie Fol‐ Um das Folgende zu tun gendes Abgabe unterbre‐ Unterbricht Ihre aktuelle Basal- und Bolusinsulinabgabe. chen Audioeinstellun‐ Festlegen der Audio-, Vibrations- und Lautstärkeoptionen für die Benachrichtigungen, die Sie erhalten.
  • Seite 53: Bildlaufleiste

    MP6025957-073 / A Bildlaufleiste Die Bildlaufleiste befindet sich – wie im folgenden Beispiel gezeigt – am rechten Rand des Displays. Sie erscheint nur, wenn mehr Informationen vorliegen, als im Display dargestellt werden können. Mithilfe der Tasten können Sie die Anzeige nach oben und nach unten verschieben. Bildlaufleiste Energiemodi Ihre Pumpe ist darauf ausgelegt, Batterieenergie einzusparen, solange Sie die...
  • Seite 54: Wenn Sie Ihre Pumpe Ablegen

    MP6025957-073 / A In diesem Ihre Pumpe verhält sich folgendermaßen Modus Schlafmo‐ Wird keine der Tasten gedrückt, wechselt die Pumpe etwa zwei Minuten nach dem Übergang in den Energiesparmodus automatisch in den Schlaf‐ modus. Dabei wird die Pumpe automatisch gesperrt. Beim Drücken einer beliebigen Taste kehrt die Pumpe zur Ausgangsanzeige zurück.
  • Seite 55 MP6025957-073 / A...
  • Seite 56 MP6025957-073 / A...
  • Seite 57: Basal

    MP6025957-073 / A Basal Basalinsulin ist das „Hintergrundinsulin“, das Sie den Tag und die Nacht über benötigen, um Ihren Blutzucker innerhalb des Zielbereichs zu halten, wenn Sie keine Nahrung zu sich nehmen. Ihr Basalinsulin deckt etwa die Hälfte Ihres täglichen Insulinbedarfs ab. Die Pumpe arbeitet ähnlich wie eine Bauchspeicheldrüse, d.
  • Seite 58: Basalinsulineinstellungen

    MP6025957-073 / A Basalinsulineinstellungen Die folgende Tabelle beschreibt die Einstellungen für Ihre Basalinsulinabgabe. Einstellung Bedeutung Funktion für Sie Basalprofil Ein Satz mit einer oder Bestimmt die Insulinmenge, die Sie den mehreren einen 24-Stun‐ Tag und die Nacht über pro Stunde den-Zeitraum abdecken‐...
  • Seite 59: Max. Basalrate

    MP6025957-073 / A Einstellung Bedeutung Funktion für Sie Voreingestellte Eine temporäre Basalrate, Ermöglicht Ihnen das Festlegen und temporäre Basal‐ die Sie vorab festlegen Speichern temporärer Basalraten für rate können. bekannte, vorübergehende Situationen wie Krankheitstage oder Zeiten mit ver‐ stärkter oder verminderter Aktivität. Detaillierte Informationen zum Einrichten einer voreingestellten temporären Basal‐...
  • Seite 60: Basalprofile

    MP6025957-073 / A unter einer beliebigen Ihrer bereits eingerichteten Basalraten liegt. Während einer Bolusabgabe ist der Zugriff auf dieses Funktionsmerkmal nicht möglich.   Vorgehensweise zum Festlegen der maximalen Basalrate: Rufen Sie die Anzeige Max. Basal/Bolus auf. Menü > Insulineinstellungen > Max. Basal/Bolus Wählen Sie Max.
  • Seite 61: Hinzufügen Eines Neuen Basalprofils

    MP6025957-073 / A Das folgende Beispiel zeigt ein Basalprofil mit drei für drei unterschiedliche Zeiträume festgelegten Basalraten. 1,000 18:00 – 24:00 00:00 – 8:00 0,900 U/h 0,900 U/h 8:00 – 18:00 0,650 U/h 0,500 00:00 6:00 12:00 18:00 24:00 24 Stunden Ihr Arzt bestimmt, welche Raten sich für Sie eignen.
  • Seite 62 MP6025957-073 / A Wenn dies das erste Mal ist, dass Sie ein Basalprofil einrichten, beträgt die Insulinmenge 0,0. Wählen Sie Basal 1 und fahren Sie mit Schritt 5 fort. Wenn dies nicht das erste Mal ist, dass Sie ein Basalprofil einrichten, dann fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort, um ein neues Profil hinzuzufügen.
  • Seite 63 MP6025957-073 / A Vorsicht: Insulin wird in Einheiten pro Stunde abgegeben. Wenn Sie für einen 30-Minuten-Zeitraum eine Basalrate von 0,025 U/h festlegen, kann dies dazu führen, dass für diesen 30-Minuten- Zeitraum kein Insulin abgegeben wird. Fahren Sie mit diesem Schritt fort, um eine kontinuierliche 24-Stunden- Basalrate für Ihr Basalprofil zu erstellen.
  • Seite 64: Ändern, Kopieren Oder Löschen Von Basalprofilen

    MP6025957-073 / A Die Startzeit der nächsten Rate entspricht stets der Endzeit der vorherigen Rate. Hinweis: Wenn Sie eine Anpassung vornehmen müssen, können Sie drücken, um nach oben zu der zu ändernden Rate zu blättern. Nehmen Sie die gewünschten Änderungen an der Endzeit oder der Rate vor.
  • Seite 65: Wechsel Von Einem Basalprofil Zu Einem Anderen

    MP6025957-073 / A Vorgehensweise zum Ändern, Kopieren oder Löschen von Basalprofilen: Rufen Sie die Anzeige Basalprofile einstellen auf. Menü > Insulineinstellungen > Basalprofile einstellen Die Anzeige „Basalprofile einstellen“ zeigt alle bestehenden Basalprofile. Wählen Sie das Basalprofil aus, das Sie ändern, kopieren oder löschen möchten.
  • Seite 66: Temporäre Basalraten

    MP6025957-073 / A Temporäre Basalraten Die Funktionsmerkmale „Temp. Basal“ und „Voreing. Temp. BR“ ermöglichen Ihnen das Einrichten temporärer Basalraten für die Regulierung Ihres Blutzuckers während kurzzeitiger Aktivitäten oder anderer Umstände, die einer anderen als Ihrer aktuellen Basalrate bedürfen (z. B. Erkrankung oder Veränderungen des Aktivitätsgrads).
  • Seite 67: Starten Einer Temporären Basalrate

    MP6025957-073 / A Art dieser temporären Funktionsweise: Basalrate: Prozent Gibt für die Dauer der temporären Basalrate einen Pro‐ zentsatz der in Ihrem aktuellen Basalprofil program‐ mierten Basalraten ab. Beträgt Ihre Basalrate weniger als 1 Einheit pro Stunde, wird die temporäre Basalrate auf die jeweils nächsten 0,025 Einheiten abgerundet.
  • Seite 68 MP6025957-073 / A Dauer blinkt. Legen Sie die Dauer für diese temporäre Basalrate fest. Die Dauer wird in 15-Minuten-Schritten festgelegt und kann zwischen 30 Minuten und 24 Stunden betragen. Wählen Sie Weiter. Als „Art“ ist standardmäßig „Prozent“ vorgegeben. Durch Wahl von Art wechseln Sie zwischen „Prozent“...
  • Seite 69: Voreingestellte Temporäre Basalraten

    MP6025957-073 / A • Geben Sie eine Basalrate ein, wobei Sie sicherstellen, dass Sie Ihre maximale Basalrate nicht überschreiten: Wählen Sie auf Wunsch Prüfen, um die Einstellung Ihrer temporären Basalrate zu überprüfen. Wählen Sie Start, um die temporäre Basalrate zu starten. Ihre temporäre Basalrate behält für den eingestellten Zeitraum Gültigkeit.
  • Seite 70: Einrichten Und Verwalten Von Voreingestellten Temporären Basalraten

    MP6025957-073 / A Einrichten und Verwalten von voreingestellten temporären Basalraten Dieser Abschnitt beschreibt das Einrichten, Bearbeiten, Umbenennen und Löschen von voreingestellten temporären Basalraten. Informationen zum Starten einer voreingestellten temporären Basalrate finden Sie im Abschnitt Starten einer voreingestellten temporären Basalrate, auf Seite 57.  ...
  • Seite 71: Starten Einer Voreingestellten Temporären Basalrate

    MP6025957-073 / A • Wählen Sie Bearbeiten, um die Art („Prozent“ oder „Rate“), den Prozentsatz oder die Ratenmenge sowie die Dauer dieser temporären Basalrate einzustellen. • Wählen Sie Umbenennen, um dieser voreingestellten temporären Basalrate einen anderen Namen zuzuweisen. Die Anzeige „Namen auswählen“...
  • Seite 72: Abbrechen Einer Temporären Basalrate Oder Einer Voreingestellten Temporären Basalrate

    MP6025957-073 / A Basalrate verwenden können, die Ihren Grenzwert „Max. Basal“ überschreitet, werden diese Raten zwar in der Liste aufgeführt, stehen jedoch nicht für die Verwendung zur Verfügung. Wählen Sie die zu verwendende voreingestellte temporäre Basalrate aus, und wählen Sie dann Start. Ihre voreingestellte temporäre Basalrate behält für den eingestellten Zeitraum Gültigkeit.
  • Seite 73 MP6025957-073 / A Um das Folgende zu Tun Sie Folgendes: tun: Anzeigen Ihrer aktuellen Rufen Sie die Anzeige „Basal“ auf: Basalrate Ausgangsanzeige > Basal Am oberen Rand der Anzeige „Basal“ erscheinen das aktive Basalprofil und die aktuelle Basalrate. Alternativ können Sie Ihre aktuelle Basalrate auch anzei‐ gen, indem Sie die Statusleiste am oberen Rand der Aus‐...
  • Seite 74: Unterbrechen Und Wiederaufnehmen Ihrer Insulinabgabe

    MP6025957-073 / A Unterbrechen und Wiederaufnehmen Ihrer Insulinabgabe Verwenden Sie Abgabe unterbrechen, wenn Sie sämtliche aktiven Basal- und Bolusinsulinabgaben unterbrechen müssen. Wenn Sie Ihre Insulinabgabe unterbrechen, gibt Ihre Pumpe alle 15 Minuten ein akustisches und ein Vibrationssignal aus, um Sie daran zu erinnern, dass kein Insulin abgegeben wird. Nutzen Sie das Funktionsmerkmal „Weiter“, sobald Sie bereit sind, Ihre Basalinsulinabgabe wieder aufzunehmen.
  • Seite 75: Vorgehensweise Für Das Wiederaufnehmen Der Basalinsulinabgabe

    MP6025957-073 / A Menü > Abgabe unterbrechen Eine Bestätigungsmeldung erscheint. Zum Unterbrechen Ihrer Pumpe und Anhalten jeglicher Insulinabgabe wählen Sie Ja. Die Ausgangsanzeige zeigt an, dass Ihr Insulin unterbrochen ist. Die Funktionen Ihrer Pumpe sind eingeschränkt, bis Sie Ihre Insulinabgabe wieder aufnehmen.
  • Seite 76 MP6025957-073 / A Kapitel 3...
  • Seite 77 MP6025957-073 / A...
  • Seite 78 MP6025957-073 / A...
  • Seite 79: Bolus

    MP6025957-073 / A Bolus Ein Bolus ist die zur Abdeckung eines erwarteten Blutzuckeranstiegs – typischerweise infolge von Nahrungsaufnahme – zugeführte Insulinmenge. Sie können einen Bolus auch nutzen, um einen hohen Blutzuckermesswert zu korrigieren. Grundsätzliches zu Bolusabgaben Es gibt verschiedene Arten von Bolusabgaben, die Sie in Abhängigkeit von Ihrem Insulinbedarf zum jeweiligen Zeitpunkt nutzen können.
  • Seite 80: Bolusarten - Beispiel

    MP6025957-073 / A Funktionsweise Anwendungsfälle Square Gleichmäßige Abgabe Sie könnten einen verlängerten Bolus ver‐ ™ eines Einzelbolus über wenden: Wave eine längere Zeitspanne (Verlänger‐ • Bei verzögerter Verdauung aufgrund von (30 Minuten bis 8 Stun‐ ter Bolus) Gastroparese oder fettreichen Mahlzeiten den).
  • Seite 81: Bolusabgabeoptionen

    MP6025957-073 / A Normalbolus (N) Verlängerter Bolus (V) Dual-Bolus (D) Bolus Bolus jetzt jetzt Bolusverlauf Bolusverlauf Stunden Stunden Stunden Bolusabgabeoptionen Die folgende Tabelle beschreibt die verschiedenen Möglichkeiten für die Abgabe eines Bolus. Abgabe‐ Verfügbare Bolusart Funktionsweise methode BolusExpert Normalbolus, verlänger‐ Sie geben Ihren Blutzuckermesswert und ter Bolus und Dual-Bolus Ihre vorgesehenen Kohlenhydrate ein,...
  • Seite 82 MP6025957-073 / A Abgabe‐ Verfügbare Bolusart Funktionsweise methode Manuell Normalbolus, verlänger‐ Sie führen Ihre eigenen Berechnungen ter Bolus und Dual-Bolus durch und geben Ihre Bolusmenge manuell ein. Vorgehensweisen: • Normalbolus siehe Seite 84 • Verlängerter Bolus siehe Seite 88 • Dual-Bolus siehe Seite 92 Voreingestellter Normalbolus, verlänger‐...
  • Seite 83: Boluseinstellungen

    MP6025957-073 / A Abgabe‐ Verfügbare Bolusart Funktionsweise methode Fern-Bolus von Normalbolus oder belie‐ Detaillierte Informationen zur Verwen‐ Ihrem kompa‐ biger in Ihrer Pumpe dung des Funktionsmerkmals „Fern- tiblen Bayer eingerichteter voreinge‐ Bolus“ Ihres kompatiblen Bayer Blutzuckermess‐ stellter Bolus Blutzuckermessgeräts finden Sie in der gerät aus mit dem Bayer Blutzuckermessgerät mit‐...
  • Seite 84: Maximalbolus

    MP6025957-073 / A Einstellung Bedeutung Funktion für Sie Bolus-Schritt‐ Die Menge an Insulin (in Ermöglicht Ihnen die Festlegung Ihrer größe Einheiten), die bei der Schrittgröße entsprechend Ihrer typi‐ Anpassung Ihrer Bolus‐ schen Bolusmengen. menge mit jedem Tas‐ Detaillierte Informationen zum Einstellen tendruck erhöht oder der Bolus-Schrittgröße finden Sie im vermindert wird.
  • Seite 85: Bolus-Schrittgröße

    MP6025957-073 / A Vorgehensweise zum Festlegen des Maximalbolus: Rufen Sie die Anzeige Max. Basal/Bolus auf. Menü > Insulineinstellungen > Max. Basal/Bolus Wählen Sie Max. Bolus. Da die Einstellung „Max. Bolus“ eine Beschränkung für Ihr Bolusinsulin bedeutet, erscheint jedes Mal eine Warnmeldung, wenn Sie diese Anzeige aufrufen, um den Wert zu ändern.
  • Seite 86: Bolus-Tempo

    MP6025957-073 / A Bolus-Tempo „Bolus-Tempo“ bestimmt die Rate, mit der die Pumpe Bolusinsulin abgibt. Sie haben die Auswahl zwischen der Rate „Standard“ (1,5 Einheiten pro Minute) und der Rate „Schnell“ (15 Einheiten pro Minute).   Vorgehensweise zum Festlegen des Bolus-Tempos: Rufen Sie die Anzeige Bolus-Tempo auf.
  • Seite 87: Erläuterung Ihrer Bolusexpert-Einstellungen

    MP6025957-073 / A Erläuterung Ihrer BolusExpert-Einstellungen Wenn Sie die BolusExpert-Funktion erstmalig einschalten, leitet Ihre Pumpe Sie durch die Eingabe der folgenden Einstellungen. Beschaffen Sie sich die verordneten Einstellungen von Ihrem Arzt, und stimmen Sie sich stets mit Ihrem Arzt ab, bevor Sie Ihre Einstellungen verändern. Das Einrichtungsverfahren beginnt auf Seite 74.
  • Seite 88: Einrichten Der Bolusexpert-Funktion

    MP6025957-073 / A Einstellung Bedeutung Zeit Aktives Insulin „Aktives Insulin“ ist das Bolusinsulin, das von der Pumpe abgegeben wurde und das nach wie vor blutzuckersen‐ kend wirkt. Wirkdauer des aktiven Insulins ist der Zeit‐ raum, in dem das Bolusinsulin als aktives Insulin nachgehalten wird.
  • Seite 89 MP6025957-073 / A Ist dies das erste Mal, dass Sie das Funktionsmerkmal „BolusExpert“ aktivieren, zeigt Ihre Pumpe Informationen zu den von Ihnen einzugebenden Einstellungen an. Vergewissern Sie sich, dass Sie die benötigten Werte zur Hand haben, und wählen Sie Weiter, um fortzufahren. Hinweis: Während Sie Ihre persönlichen Einstellungen eingeben, zeigt Ihre Pumpe Informationen zu jeder einzelnen Einstellung an.
  • Seite 90 MP6025957-073 / A Hinweis: Standardmäßig verwendet Ihre Pumpe „Gramm“ als Kohlenhydratmaßeinheit. Im Abschnitt KH-Einheit, auf Seite 157 finden Sie Informationen dazu, wie Sie Ihre Kohlenhydratmaßeinheit in Berechnungseinheiten ändern können. Wenn der Wert Ihres Faktors außerhalb des Bereichs von 5 bis 50 Gramm pro Einheit bzw.
  • Seite 91: Ändern Der Bolusexpert-Einstellungen

    MP6025957-073 / A Wenn Ihr Blutzuckerzielbereich außerhalb des Bereichs von 5,0 bis 7,8 mmol/l liegt, erscheint eine Meldung, die Sie dazu auffordert, Ihre Einstellung zu bestätigen. Wenn die Anzeige „Zeit Aktives Insulin“ erscheint, dann geben Sie Ihren Wert für die Wirkdauer des aktiven Insulins ein. Wählen Sie Speichern.
  • Seite 92: Vorgehensweise Zum Ändern Ihres Korrekturfaktors

    MP6025957-073 / A Vorgehensweise zum Ändern Ihres KH- oder BE-Faktors: Rufen Sie je nach verwendeter Kohlenhydratmaßeinheit die Anzeige KH-Faktor oder die Anzeige BE-Faktor auf. Menü > Insulineinstellungen > BolusExpert Einstellung > KH-Faktor oder Menü > Insulineinstellungen > BolusExpert Einstellung > BE-Faktor Wählen Sie Bearbeiten.
  • Seite 93: Ändern Des Bolusexpert-Blutzuckerzielbereichs

    MP6025957-073 / A Ändern des BolusExpert-Blutzuckerzielbereichs Ihr Zielbereich kann zwischen 3,3 und 13,9 mmol/l liegen. Die BolusExpert Option „BZ-Ziel“ ist nur verfügbar, wenn die BolusExpert-Funktion aktiviert ist.   Vorgehensweise zum Ändern Ihres BolusExpert-Blutzuckerzielbereichs: Rufen Sie die Anzeige BZ-Ziel auf. Menü > Insulineinstellungen > BolusExpert Einstellung > BZ-Ziel Wählen Sie Bearbeiten.
  • Seite 94: Deaktivieren Der Bolusexpert-Funktion

    MP6025957-073 / A Deaktivieren der BolusExpert-Funktion Sie können das Funktionsmerkmal „BolusExpert“ jederzeit deaktivieren. Ihre BolusExpert-Einstellungen bleiben in Ihrer Pumpe erhalten. Ist die BolusExpert- Funktion deaktiviert, wird die Option „BolusExpert“ im Bolusmenü nicht angeboten, und Sie können Ihre Einstellungen „KH-Faktor“, „Korrekturfaktor“ und „Blutzuckerzielbereich“...
  • Seite 95: Warnungen Der Bolusexpert-Funktion

    MP6025957-073 / A WARNUNG: Verwenden Sie für eine gewisse Zeitspanne nach Verabreichung einer manuellen Injektion mittels Spritze oder Pen für die Berechnung eines Bolus keinesfalls die BolusExpert-Funktion. Manuelle Injektionen werden bei der Menge des aktiven Insulins nicht berücksichtigt. Die BolusExpert-Funktion könnte Sie daher auffordern, mehr Insulin als nötig abzugeben.
  • Seite 96: Normalbolus

    MP6025957-073 / A Warnung: Bedeutung: Vorgehensweise: Max Bolus über‐ Die eingegebene Bolusmenge Überprüfen Sie die Bolusdosis. Wählen Sie Nein, um abzubre‐ schritten übersteigt Ihre Max. Bolus-Ein‐ stellung. chen, oder Ja, um fortzufahren. Wenn Sie „Ja“ wählen, wird die eingegebene Bolusmenge auf Ihre Maximalbolus-Einstellung reduziert.
  • Seite 97 MP6025957-073 / A Hinweis: Beachten Sie bitte, dass Sie, wenn Sie die BolusExpert- Funktion bereits aufgerufen hatten, bevor Sie Ihren Blutzuckermesswert per Funk an Ihre Pumpe übertrugen, die BolusExpert-Funktion schließen und erneut öffnen müssen, damit dieser Messwert erscheint. Wenn Sie das drahtlos verbundene kompatible Bayer Blutzuckermessgerät nicht verwenden, können Sie BZ wählen, um Ihren Blutzuckermesswert manuell einzugeben.
  • Seite 98: Abgabe Eines Normalbolus Unter Verwendung Des Funktionsmerkmals „Manueller Bolus

    MP6025957-073 / A Wenn Sie die Bolusmenge ändern möchten, dann wählen Sie Bolus, und nehmen Sie die gewünschten Anpassungen vor. Wenn Sie Ihre Bolusmenge ändern, erscheint neben der neuen Bolusmenge der Hinweis „Geändert“. Wählen Sie Weiter, um ihre Bolusinformationen zu überprüfen. Ihre Bolusmenge erscheint.
  • Seite 99: Verlängerter Bolus

    MP6025957-073 / A Hinweis: Ist die BolusExpert-Funktion deaktiviert, erscheint die Anzeige „Manueller Bolus“, wenn Sie „Bolus“ wählen. Die Anzeige „Manueller Bolus“ zeigt Ihren aktuellen Blutzuckerwert (sofern zutreffend) und jegliches Insulin, das von vorherigen Boli noch aktiv ist. Weitere Informationen zu aktivem Insulin finden Sie im Abschnitt Aktives Insulin, auf Seite 80.
  • Seite 100: Aktivieren Oder Deaktivieren Eines Verlängerten Bolus

    MP6025957-073 / A Durch die verlängerte Bolusabgabe über einen gewissen Zeitraum wird die Insulinversorgung besser an Ihren Bedarf angepasst. Hinweis: Während der Abgabe eines verlängerten Bolus können die folgenden Funktionen nicht durchgeführt werden: • Ändern der Einstellungen „Max. Bolus“ und „Zeit Aktives Insulin“ •...
  • Seite 101 MP6025957-073 / A Vorgehensweise zur Abgabe eines verlängerten Bolus mithilfe der BolusExpert-Funktion: Rufen Sie die Anzeige BolusExpert auf. Ausgangsanzeige > Bolus > BolusExpert Die Anzeige „BolusExpert“ zeigt Ihren aktuellen Blutzuckermesswert (sofern zutreffend) und jegliches Insulin, das von vorherigen Boli noch aktiv ist. Weitere Informationen zu aktivem Insulin finden Sie im Abschnitt Aktives Insulin, auf Seite 80.
  • Seite 102: Abgabe Eines Verlängerten Bolus Unter Verwendung Des Funktionsmerkmals „Manueller Bolus

    MP6025957-073 / A Wählen Sie Weiter, um ihre Bolusinformationen zu überprüfen. Wählen Sie Verl. Nun erscheint die Anzeige BolusExpert mit Ihren Bolusmengen. Um den Zeitraum zu ändern, über den Ihr Bolus abgegeben wird, wählen Sie Dauer, um die Zeit anzupassen. Die Dauer wird in 15-Minuten-Schritten festgelegt und kann zwischen 30 Minuten und 8 Stunden betragen.
  • Seite 103: Dual-Bolus

    MP6025957-073 / A verabreichten Insulin einzusehen oder das Bolusmenü aufzurufen. Das Bolusmenü ermöglicht den Zugriff auf die Optionen „BolusExpert“, „Manueller Bolus“, „Voreingestell. Bolus“ und „Insulineinstellungen“. Dual-Bolus Das Funktionsmerkmal „Dual-Bolus“ befriedigt den sofortigen und den mittelfristigen Insulinbedarf mit einer Kombination aus einem sofortigen Normalbolus, gefolgt von einem verlängerten Bolus.
  • Seite 104: Funktion

    MP6025957-073 / A Vorgehensweise zur Abgabe eines Dual-Bolus mithilfe der BolusExpert- Funktion: Verwenden Sie bei einem Korrekturbolus oder einem Mahlzeitenbolus mit Korrektur Ihr Blutzuckermessgerät, um Ihren Blutzucker zu bestimmen. Für einen reinen Mahlzeitenbolus überspringen Sie diesen Schritt. Rufen Sie die Anzeige BolusExpert auf. Ausgangsanzeige >...
  • Seite 105 MP6025957-073 / A Hinweis: Wenn Sie Ihre Bolusmenge ändern, erscheint neben der neuen Bolusmenge der Hinweis „Geändert“. Wählen Sie Weiter, um ihre Bolusinformationen zu überprüfen. Wählen Sie Dual. Die Anzeige BolusExpert erscheint; in dieser ist die Menge des Mahlzeitenbolus gleichmäßig auf „Sofort“ und „Verl.“ aufgeteilt. Wenn Sie die Mengen ändern müssen, dann wählen Sie den Bereich der Anzeige mit dem Wert „Sofort“...
  • Seite 106: Abgabe Eines Dual-Bolus Unter Verwendung Des Funktionsmerkmals „Manueller Bolus

    MP6025957-073 / A Abgabe eines Dual-Bolus unter Verwendung des Funktionsmerkmals „Manueller Bolus“ Die Option „Dual-Bolus“ ist in der Anzeige „Manueller Bolus“ nur verfügbar, wenn Sie das Funktionsmerkmal „Dual-Bolus“ aktiviert haben.   Vorgehensweise zur Abgabe eines Dual-Bolus unter Verwendung des Funktionsmerkmals „Manueller Bolus“: Rufen Sie die Anzeige „Manueller Bolus”...
  • Seite 107: Easy-Bolus

    MP6025957-073 / A Detailinformationen zur Menge des bereits verabreichten Insulins einzusehen oder das Bolusmenü aufzurufen. Das Bolusmenü ermöglicht den Zugriff auf die Optionen „BolusExpert“, „Manueller Bolus“, „Voreingestell. Bolus“ und „Insulineinstellungen“. Easy-Bolus Das Funktionsmerkmal „Easy-Bolus“ ermöglicht Ihnen die schnelle Abgabe eines Normalbolus unter ausschließlicher Verwendung der Taste .
  • Seite 108: Einrichten Von Easy-Bolus

    MP6025957-073 / A 0,5 Einheiten eingestellt. Für die Abgabe von 2,0 Einheiten benötigen Sie bei Verwendung des Funktionsmerkmals „Easy-Bolus“ daher vier Schritte, d. h. vier Betätigungen der Taste „ “. Gesamtzahl Schritte = 4 Gesamtzahl Tastendrücke = 4 4 Schritte = 2,0 Einheiten 3 Schritte = 1,5 Einheiten...
  • Seite 109 MP6025957-073 / A Vorsicht: Bei einer Fehlfunktion des Signalton- oder Vibrationsgebers der Pumpe erfolgt die Ausgabe von Akustik- oder Vibrationssignalen möglicherweise nicht wie erwartet. Dies stellt insbesondere bei Verwendung der Funktion „Easy-Bolus“ oder einer manuellen Unterbrechung der Insulinabgabe ein Problem dar, da in diesen Situationen das Ausbleiben bzw.
  • Seite 110: Voreingestellter Bolus

    MP6025957-073 / A Wenn die gewünschte Bolusmenge erreicht ist, drücken Sie die Taste , und halten Sie sie gedrückt, um die Menge zu bestätigen. Sie sollten für jeden Tastendruck einen Bestätigungston hören oder eine Vibration verspüren. Zählen Sie mit, um sicherzustellen, dass die Menge stimmt. Wenn die Menge nicht stimmt, drücken Sie , und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie einen Ton hören, und beginnen Sie dann erneut bei Schritt 1.
  • Seite 111: Ändern, Umbenennen Oder Löschen Eines Voreingestellten Bolus

    MP6025957-073 / A Nun erscheint die Anzeige Voreingestellter Bolus und zeigt die Einstellungen etwaiger bereits festgelegter voreingestellter Boli an. Wählen Sie Neu hinzufügen. Die Anzeige Namen auswählen mit den verfügbaren Namen für voreingestellte Boli erscheint. Wählen Sie den voreingestellten Bolus aus, den Sie festlegen möchten. Nun erscheint die Anzeige „Bearbeiten“...
  • Seite 112: Vorgehensweise Zum Bearbeiten, Umbenennen Oder Löschen Eines Voreingestellten Bolus

    MP6025957-073 / A Hinweis: Sie können einen voreingestellten Dual-Bolus oder verlängerten Bolus nicht bearbeiten, wenn das Funktionsmerkmal „Dual-Bolus“ oder „Verlängerter Bolus“ deaktiviert ist. Sie können jedoch einen voreingestellten Dual-Bolus oder verlängerten Bolus umbenennen oder löschen, wenn das Funktionsmerkmal „Dual-Bolus“ oder „Verlängerter Bolus“...
  • Seite 113: Vorgehensweise Zur Abgabe Eines Voreingestellten Bolus

    MP6025957-073 / A Vorgehensweise zur Abgabe eines voreingestellten Bolus: Rufen Sie die Ausgangsanzeige auf. Wählen Sie Bolus. Die Anzeige Bolus erscheint. Wählen Sie Voreingestell. Bolus. Die bestehenden Einstellungen für voreingestellte Boli erscheinen und zeigen Ihren aktuellen Blutzuckerwert (sofern zutreffend) und jegliches Insulin, das von vorherigen Boli noch aktiv ist.
  • Seite 114 MP6025957-073 / A Zum Unterbrechen Ihres Bolus wählen Sie Ja, um zu bestätigen. Hinweis: Wenn Sie gleichzeitig einen Normalbolus und einen verlängerten Bolus oder gleichzeitig einen Normalbolus und den Anteil „Verl.“ eines Dual-Bolus abgeben, werden beide Boli gestoppt. Die Anzeige „Bolus gestoppt“ erscheint und zeigt die Menge des abgegebenen Bolus sowie die ursprünglich von Ihnen festgelegte Bolusmenge.
  • Seite 115 MP6025957-073 / A...
  • Seite 116 MP6025957-073 / A...
  • Seite 117: Reservoir Und Infusionsset

    Informationen zum Ändern von Datum und Uhrzeit der Pumpe finden Sie im Abschnitt Uhrzeit und Datum, auf Seite 166. Außerdem müssen Sie die von Ihrem Arzt vorgegebenen individuellen Einstellungen programmieren. Für die nächsten Schritte benötigen Sie die folgenden Geräte/Materialien: • MiniMed 640G Insulinpumpe • Insulinampulle (U100) • MiniMed Reservoir •...
  • Seite 118: Rücklauf Der Pumpe

    MP6025957-073 / A WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Infusionsset nicht mit Ihrem Körper verbunden ist, bevor Sie das Reservoir aus der Pumpe entfernen.   Vorgehensweise zum Entfernen des Reservoirs: Waschen Sie sich gründlich die Hände. Trennen Sie das gesamte Infusionsset von Ihrem Körper. Wenn Sie das optionale Activity Guard an das Reservoirfach der Pumpe angebracht haben, so entfernen Sie es nun.
  • Seite 119: Vorgehensweise Zur Durchführung Eines Pumpenrücklaufs

    MP6025957-073 / A Bei einem Pumpenrücklauf kehrt der Kolben im Reservoirfach in seine Ausgangsposition zurück und ermöglicht das Einsetzen eines neuen Reservoirs in die Pumpe. Hinweis: Der Kolben befindet sich im Reservoirfach Ihrer Pumpe. Er betätigt das Reservoir und drückt das Insulin durch den Schlauch. Kolben  ...
  • Seite 120 MP6025957-073 / A Folgen Sie zum Füllen Ihres Reservoirs den Anweisungen im nächsten Abschnitt. Füllen des Reservoirs Warnung: Falls irgendeine Flüssigkeit an den Reservoir-Kopf oder die Innenseite des Konnektor des Schlauchs (siehe Abbildung) gelangt, dürfen Sie das Reservoir bzw. das Infusionsset nicht verwenden.
  • Seite 121 MP6025957-073 / A WARNUNG: Lassen Sie Ihr Insulin vor Verwendung stets Zimmertemperatur annehmen. Kaltes Insulin kann Luftblasen im Reservoir und im Schlauch verursachen, was zu einer ungenauen Insulinabgabe führen kann.   Zum Füllen des Reservoirs gehen Sie wie folgt vor: Nehmen Sie das Reservoir aus der Verpackung, und ziehen Sie den Kolben vollständig heraus.
  • Seite 122 MP6025957-073 / A Tippen Sie leicht gegen das Reservoir, um etwaige Luftblasen aufsteigen zu lassen. Drücken Sie den Kolben langsam nach oben, um nach oben gestiegene Luftblasen im Reservoir zu entfernen. Ziehen Sie langsam am Kolben, um das Reservoir mit der gewünschten Anzahl Einheiten zu füllen.
  • Seite 123 MP6025957-073 / A Drehen Sie den Kolben gegen den Uhrzeigersinn, ohne daran zu ziehen, um ihn vom Reservoir zu trennen. Wählen Sie in der Anzeige Neues Reservoir die Option Weiter. Die Anzeige „Neues Reservoir“ weist Sie nun an, das Reservoir in Ihre Pumpe einzusetzen.
  • Seite 124 MP6025957-073 / A Einsetzen des Reservoirs in Ihre Pumpe Achten Sie darauf, die folgenden Schritte in der vorgegebenen Reihenfolge durchzuführen. Vorsicht: Warten Sie mit dem erstmaligen Einsetzen des Reservoirs in Ihre Pumpe, bis Sie eine entsprechende Schulung erhalten haben. WARNUNG: Setzen Sie das Reservoir niemals in die Pumpe ein, solange der Schlauch mit Ihrem Körper verbunden ist.
  • Seite 125 MP6025957-073 / A Konnektor des Schlauchs Ihre Pumpe sollte die im nachstehenden Beispiel dargestellte Anzeige „Neues Reservoir“ zeigen. Wählen Sie Weiter, um fortzufahren. Hinweis: Wenn die Anzeige „Neues Reservoir“ wegen Zeitüberschreitung geschlossen wurde und die Ausgangsanzeige erscheint, dann wählen Sie in der Ausgangsanzeige Reservoir füllen. Nachdem die Anzeige „Neues Reservoir“...
  • Seite 126: Füllen Des Schlauchs

    MP6025957-073 / A Hinweis: Wenn Sie nach Beginn des Füllvorgangs die Taste Zurück drücken, wird ein Alarm „Füllvorgang unvollständig“ ausgelöst. Nach erfolgreichem Abschluss des Füllvorgangs erscheint die folgende Anzeige. Wählen Sie Weiter, um fortzufahren. Folgen Sie zum Füllen des Schlauchs mit Insulin den Anweisungen im nächsten Abschnitt.
  • Seite 127 MP6025957-073 / A WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Infusionsset von Ihrem Körper getrennt ist, bevor Sie einen Rücklauf durchführen oder den Schlauch des Infusionssets füllen. Setzen Sie das Reservoir niemals in die Pumpe ein, solange der Schlauch mit Ihrem Körper verbunden ist.
  • Seite 128: Einführen Des Infusionssets

    MP6025957-073 / A Wird der Alarm „Max. Füllmenge erreicht“ ausgelöst, bedeutet dies, dass Sie mehr als 30 Einheiten Insulin gebraucht haben, um Ihren Schlauch zu füllen. Detaillierte Informationen hierzu finden Sie unter Pumpenalarme, -warnmeldungen und -meldungen, auf Seite 228. Beachten Sie die dortige Beschreibung zu „Max.
  • Seite 129 MP6025957-073 / A Vorsicht: Wechseln Sie Ihr Infusionsset alle zwei bis drei Tage, um eine Verstopfung des Infusionssets oder eine Infektion der Einführstelle zu vermeiden. Um die Einführstellen nicht übermäßig zu beanspruchen, setzen manche Patienten eine visuelle Eselsbrücke ein, die ein systematisches Wechseln der Einführstelle unterstützt.
  • Seite 130 MP6025957-073 / A Medtronic Diabetes bietet eine Vielzahl von Infusionssets für Ihre Pumpe an. Als Beispiel finden Sie hier die Anweisungen für das Quick-set Infusionsset. Gehen Sie nach dem Einführen des Infusionssets wie unter Füllen der Kanüle, auf Seite 118 beschrieben vor, um die Kanüle des Infusionssets zu füllen.
  • Seite 131 MP6025957-073 / A ™ Quick-set Infusionsset (mit Quick-serter Die Pumpe kann mit verschiedenen Infusionssets eingesetzt werden. Die folgenden grafischen Anweisungen zeigen exemplarisch das Einführen des Quick- set Infusionssets. Halten Sie sich stets an die mit Ihrem Infusionsset gelieferten Anweisungen. Reservoir und Infusionsset...
  • Seite 132: Füllen Der Kanüle

    MP6025957-073 / A Füllen der Kanüle Nach Einführen des Infusionssets in Ihren Körper und Entfernen der Einführnadel muss die Soft-Kanüle mit Insulin gefüllt werden. Die für das Füllen der Kanüle erforderliche Insulinmenge hängt von der Art des verwendeten Infusionssets ab. Detaillierte Angaben entnehmen Sie bitte der Ihrem Infusionsset beiliegenden Bedienungsanleitung.
  • Seite 133 MP6025957-073 / A Passen Sie die Füllmenge an Ihr konkretes Infusionsset an. Wählen Sie dann Jetzt füllen. Wenn Sie sich hinsichtlich der Füllmenge nicht sicher sind, schlagen Sie diese in den mit Ihrem Infusionsset mitgelieferten Anweisungen nach. Nachdem der Füllvorgang für die Kanüle gestartet wurde, zeigt das Display die Anzahl der abgegebenen Einheiten.
  • Seite 134: Abkoppeln Und Wiederanschließen Des Infusionssets

    MP6025957-073 / A Abkoppeln und Wiederanschließen des Infusionssets Die folgenden Schritte zeigen exemplarisch das Abkoppeln und Wiederanschließen des Quick-set Infusionssets. Wenn Sie ein anderes Infusionsset als das Quick-set verwenden, dann richten Sie sich stets nach den mit dem Infusionsset gelieferten Anweisungen.
  • Seite 135 MP6025957-073 / A...
  • Seite 136 MP6025957-073 / A...
  • Seite 137: Blutzuckermessgerät

    Pumpe verbinden. Wenn Sie kein Blutzuckermessgerät mit Ihrer Pumpe verbinden, müssen Sie Ihre Blutzuckermesswerte manuell eingeben. Um Ihre Pumpe und Ihr Blutzuckermessgerät drahtlos miteinander zu verbinden, benötigen Sie Folgendes: • MiniMed 640G Insulinpumpe • Kompatibles Bayer Blutzuckermessgerät • Bedienungsanleitung für das kompatible Bayer Blutzuckermessgerät Informationen zu Ihrem kompatiblen Bayer Blutzuckermessgerät...
  • Seite 138: Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe Und Ihres Blutzuckermessgeräts

    MP6025957-073 / A Sie können von Ihrem kompatiblen Bayer Blutzuckermessgerät aus auch einen Normalbolus oder einen voreingestellten Bolus abgeben. Weitere Informationen zum Einrichten Ihrer Pumpe für die Verwendung des Funktionsmerkmals „Fern- Bolus“ finden Sie im Abschnitt Einrichten von „Fern-Bolus“, auf Seite 124. Ziehen Sie Ihren Arzt zu Rate, bevor Sie das Funktionsmerkmal „Fern-Bolus“...
  • Seite 139: Löschen Eines Blutzuckermessgeräts Aus Ihrer Pumpe

    MP6025957-073 / A Wählen Sie Fern-Bolus, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren oder zu deaktivieren. Wählen Sie Speichern. Löschen eines Blutzuckermessgeräts aus Ihrer Pumpe Folgen Sie diesem Verfahren, um Ihr kompatibles Bayer Blutzuckermessgerät aus Ihrer Pumpe zu löschen.   Vorgehensweise zum Löschen des Blutzuckermessgeräts aus der Pumpe: Rufen Sie die Anzeige „Geräte verwalten“...
  • Seite 140 MP6025957-073 / A Kapitel 6...
  • Seite 141 MP6025957-073 / A...
  • Seite 142 MP6025957-073 / A...
  • Seite 143: Speicher Und Ereignisse

    MP6025957-073 / A Speicher und Ereignisse Dieses Kapitel beschreibt die Funktionsmerkmale „Speicher“ und „Ereignismarker“. Die Anzeigen „Speicher“ enthalten Detailinformationen zu Ihrer persönlichen Pumpentherapie, beispielsweise Informationen zu Ihren Insulinabgaben, Blutzuckermesswerten, Sensor-Glukosewerten und sämtlichen aufgetretenen Alarmen und Warnmeldungen. Das Funktionsmerkmal „Ereignismarker“ ermöglicht Ihnen das Eingeben und Speichern bestimmter Informationen, beispielsweise zu manuellen Blutzuckermesswerten, Kohlenhydrataufnahmen und körperlicher Betätigung.
  • Seite 144: Erläuterung Der Anzeige „Zusammenfassung

    MP6025957-073 / A Menü > Speicher > Zusammenfassung Wählen Sie den gewünschten Zeitraum für die Anzeige „Zusammenfassung“ aus. Die Anzeige „Zusammenfassung“ mit den Informationen für die ausgewählte Anzahl von Tagen erscheint. Sie können nach unten blättern, um die gesamte Anzeige zu sehen. Bei Verwendung der Ansicht „1 Tag“...
  • Seite 145: Anzeige "Zusammenfassung": Bolus

    MP6025957-073 / A Bezeichnung Beschreibung Bolus • Der Bolusinsulinabgabe zuzuordnende Insulineinheiten • Prozentualer Anteil der der Bolusinsulinabgabe zuzuordnen‐ den Insulineinheiten KH gesamt Tagesgesamtmenge an Kohlenhydraten (in Gramm oder Berechnungseinheiten) Anzeige „Zusammenfassung“: Bolus Die folgende Tabelle beschreibt den Abschnitt „Bolus“ der Anzeige Zusammenfassung: Hinweis: Wenn Sie einen einzelnen Tag der Ergebniszusammenfassung aufrufen, stellen die angezeigten Werte die tatsächlichen Ergebnisse des...
  • Seite 146: Anzeige "Zusammenfassung": Blutzuckermessgerät

    MP6025957-073 / A Bezeichnung Beschreibung Manueller Bolus • Gesamtzahl der unter Verwendung von „Manueller Bolus“, „Voreingestell. Bolus“ oder „Easy-Bolus“ abgegebenen Bolus‐ insulineinheiten • Gesamtzahl der unter Verwendung von „Manueller Bolus“, „Voreingestell. Bolus“ oder „Easy-Bolus“ abgegebenen Boli Anzeige „Zusammenfassung“: Blutzuckermessgerät Die folgende Tabelle beschreibt den Abschnitt „BZ-Messgerät“ der Anzeige Zusammenfassung.
  • Seite 147: Anzeige "Zusammenfassung": Smartguard

    MP6025957-073 / A Bezeichnung Beschreibung Über Grenzw. Hoch Der prozentuale Anteil der Sensor-Glukosewerte, die oberhalb Ihres oberen Glukose-Warnmeldungsgrenzwerts lagen. Wenn Sie keinen oberen Glukose-Warnmeldungsgrenzwert festgelegt haben, verwendet Ihre Pumpe die Standardwerte. Detaillierte Informationen zum Festlegen Ihres oberen Glukose-Warnmel‐ dungsgrenzwerts finden Sie im Abschnitt Hoch-Einstellungen, auf Seite 175.
  • Seite 148: Tagesspeicher

    MP6025957-073 / A Bezeichnung Beschreibung Unterbr. vor Niedrig Die durchschnittliche Anzahl von „Unterbr. vor Niedrig“-Ereignis‐ sen pro Tag Unterbr. bei Niedrig Die durchschnittliche Anzahl von „Unterbr. bei Niedrig“-Ereignis‐ sen pro Tag Unterbrechen durch Die durchschnittliche Dauer (Gesamtzeit), für die die Insulinab‐ Sensor: Dauer gabe am Tag aufgrund eines der Ereignisse „Unterbr.
  • Seite 149: Alarmspeicher

    MP6025957-073 / A Alarmspeicher Die Anzeige „Alarmspeicher“ zeigt eine Liste der an dem ausgewählten Tag aufgetretenen Alarme und Warnmeldungen. Die Liste beginnt mit dem jeweils letzten Alarm bzw. der jeweils letzten Warnmeldung. Ausgehend von dieser Liste können Sie weitere Details zu jedem einzelnen Alarm bzw. jeder einzelnen Warnmeldung einsehen.
  • Seite 150 MP6025957-073 / A   Vorgehensweise zur Einsichtnahme in den Verlauf Ihrer Sensor- Glukosedaten: Rufen Sie die Anzeige „SG-Verlauf“ auf. Menü > Speicher > SG-Verlauf Die Anzeige „SG-Verlauf“ erscheint. Die angezeigten oberen und unteren Grenzwerte sind entweder die, die Sie bei der letzten Darstellung des Verlaufs der Sensor-Glukosedaten eingegeben haben, oder aber die Standardwerte: 10 mmol/l für den oberen bzw.
  • Seite 151: Isig-Speicher

    MP6025957-073 / A 4:00 SG-Verlauf 12 3 9 12 15 18 21 24 mmol/l Fr, Jan 18 Wenn Sie Informationen für mehrere Tage anzeigen lassen, zeigt das Diagramm, wie oft (in Prozent der Gesamtzeit) Ihr Sensor-Glukosewert im Durchschnitt oberhalb, unterhalb oder innerhalb Ihrer spezifischen Grenzwerte lag.
  • Seite 152: Ereignismarker

    MP6025957-073 / A Ereignismarker Das Funktionsmerkmal „Ereignismarker“ ermöglicht Ihnen die elektronische Aufzeichnung bestimmter Arten von Informationen. Tragen Sie bei Verwendung dieses Funktionsmerkmals die Ereignisse zeitnah ein, da das System das Datum und die Uhrzeit der Eingabe erfasst. Nach der Eingabe eines Ereignisses in Ihre Pumpe können die eingegebenen Informationen nicht mehr geändert werden.
  • Seite 153 MP6025957-073 / A Injektion Geben Sie die Anzahl der Einheiten eines beliebigen Insulins ein, das Sie per Injektion verabreicht haben. Hinweis: Unter Verwendung der Ereignismarkie‐ rung „Injektion“ eingegebene Insulineinheiten werden nicht zu Ihrer von der Pumpe nachgehal‐ tenen Menge „Aktives Insulin“ addiert. Nahrung Geben Sie die Menge an Kohlenhydraten ein, die Sie gegessen oder getrunken haben, ohne sie in die BolusExpert-Funktion...
  • Seite 154 MP6025957-073 / A Kapitel 7...
  • Seite 155 MP6025957-073 / A...
  • Seite 156 MP6025957-073 / A...
  • Seite 157: Erinnerungen

    MP6025957-073 / A Erinnerungen Erinnerungen helfen Ihnen, sich an die Durchführung wichtiger Routinetätigkeiten zu erinnern. Es gibt spezifische Erinnerungen, die Sie auffordern, nach einem Bolus Ihren Blutzucker zu überprüfen, sich einen Mahlzeitenbolus zu verabreichen, den Reservoirstand zu überprüfen und Ihr Infusionsset zu wechseln. Weiterhin gibt es persönliche Erinnerungen, die Sie für beliebige Zwecke nutzen können.
  • Seite 158: Bz-Nach-Bolus-Erinnerung

    MP6025957-073 / A Vorgehensweise zum Ändern, Umbenennen oder Löschen einer persönlichen Erinnerung: Rufen Sie die Anzeige Persönlich auf. Menü > Erinnerungen > Persönlich Wählen Sie die Erinnerung aus, die Sie ändern möchten. Sie haben nun folgende Möglichkeiten: Wählen Sie Erinnerung, um diese Erinnerung zu aktivieren oder zu •...
  • Seite 159: Verpasster-Mahlzeitenbolus-Erinnerung

    MP6025957-073 / A Vorgehensweise zum Verwenden der BZ-nach-Bolus-Erinnerung bei Abgabe eines Bolus: Nachdem Sie die BZ-nach-Bolus-Erinnerung aktiviert haben, erscheint jedes Mal, wenn Sie einen Bolus starten, die folgende Anzeige: Geben Sie eine Zeitspanne von 30 Minuten bis 5 Stunden (in 30-Minuten- Schritten) ein.
  • Seite 160: Erinnerung „Reservoir Niedrig

    MP6025957-073 / A   Vorgehensweise zum Aktivieren, Deaktivieren, Ändern oder Löschen bestehender Verpasster-Mahlzeitenbolus-Erinnerungen: Rufen Sie die Anzeige Verpasster Mahlz.-Bolus auf. Menü > Erinnerungen > Verpasster Mahlz.-Bolus Wählen Sie eine der bereits erstellten Erinnerungen aus. Sie haben nun die folgenden Möglichkeiten: •...
  • Seite 161 MP6025957-073 / A Wenn Ihr Reservoir beispielsweise noch für 10 Stunden reicht, wenn Sie sich zur Nachtruhe begeben, und Sie acht Stunden schlafen, ohne Bolusinsulin abzugeben, haben Sie immer noch zwei Stunden Basalinsulin übrig, wenn Sie aufwachen. Nehmen Sie im Gegensatz hierzu den Fall an, dass Ihr Reservoir noch für 10 Stunden reicht, wenn Sie das Haus morgens verlassen und Sie sich zu Ihrer Arbeitsstätte begeben.
  • Seite 162: Erinnerung „Set-Wechsel

    MP6025957-073 / A Erinnerung „Set-Wechsel“ Die Erinnerung Set-Wechsel hilft Ihnen, an den Wechsel des Infusionssets zu denken. Nachdem Sie diese Erinnerung aktiviert haben, verfolgt sie automatisch die Zeit zwischen Infusionssetwechseln und erinnert Sie daran, das Infusionsset zu wechseln.   Vorgehensweise zum Aktivieren oder Deaktivieren der Erinnerung „Set- Wechsel“: Rufen Sie die Anzeige Set-Wechsel auf.
  • Seite 163 MP6025957-073 / A Wenn Sie die Erinnerung aktivieren, wählen Sie Zeitraum, und geben Sie einen Zeitraum zwischen 5 Minuten und 6 Stunden ein. Wählen Sie Speichern. Erinnerungen...
  • Seite 164 MP6025957-073 / A Kapitel 8...
  • Seite 165 MP6025957-073 / A...
  • Seite 166 MP6025957-073 / A...
  • Seite 167: Allgemeine Einstellungen

    MP6025957-073 / A Allgemeine Einstellungen Dieses Kapitel enthält Informationen zu gebräuchlichen Aufgaben für verschiedene Einstellungen. Flugmodus Der Flugmodus unterbricht vorübergehend die drahtlose Kommunikation mit Ihrer Pumpe. Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie auf Flugreisen angewiesen werden, drahtlose Geräte auszuschalten. Konsultieren Sie hinsichtlich konkreter Anweisungen zum Betrieb medizinischer Geräte während eines Flugs die Richtlinien der jeweiligen Fluggesellschaft.
  • Seite 168: Vorgehensweise Zum Aktivieren Oder Deaktivieren Des Flugmodus

    MP6025957-073 / A Wenn Sie dieses Tun Sie Folgendes: Gerät verwen‐ den: Sensor und Wenn der Flugmodus aktiviert ist, empfängt Ihre Pumpe keine Sen‐ Transmitter sormesswerte von Ihrem Transmitter. Ihr Transmitter setzt die Erfas‐ sung der Sensormesswerte fort und kann bis zu 10 Stunden Sensordaten speichern.
  • Seite 169: Audioeinstellungen

    MP6025957-073 / A Audioeinstellungen Die Anzeige „Audioeinstellungen“ ermöglicht es Ihnen, die Lautstärke der meisten Warnmeldungen und Benachrichtigungen zu ändern und die Audio- und Vibrationseinstellungen festzulegen. Sie können unter drei Audioeinstellungen wählen: • Audio • Vibration • Audio und Vibration Die von Ihnen derzeit verwendete Audioeinstellung wird in der Statusleiste angezeigt.
  • Seite 170: Funktionssperre

    MP6025957-073 / A Wählen Sie Zeitraum, und geben Sie die Zahl der Stunden ein, die Sie festlegen möchten. Wählen Sie Speichern. Funktionssperre Die Funktionssperre ermöglicht es Betreuungspersonen (z. B. Eltern eines Kleinkinds), den Zugriff auf kritische Pumpenfunktionen einzuschränken. Vorsicht: Auch im Modus „Funktionssperre“ können Sie die Pumpe weiterhin manuell unterbrechen.
  • Seite 171: Kh-Einheit

    MP6025957-073 / A Wählen Sie Speichern. Während die Funktionssperre aktiviert ist, erscheint in der Statusleiste ein Schlosssymbol . Wenn Sie die Funktionssperre aktivieren, erscheint eine Meldung, die Sie fragt, ob Sie Ihre Einstellung „Fern-Bolus“ ebenfalls ändern möchten. Diese Meldung erscheint nur, wenn die Einstellung „Fern-Bolus“ aktiviert war. Wählen Sie Ja, um die Einstellung „Fern-Bolus“...
  • Seite 172: Sprache

    MP6025957-073 / A Wählen Sie Helligkeit, um die Helligkeit Ihres Displays anzupassen. Sie können eine Helligkeitsstufe zwischen 1 und 5 festlegen. Alternativ können Sie auch die Einstellung Auto wählen, bei der sich das Display automatisch den aktuellen Umgebungsbedingungen anpasst. Hinweis: Die von Ihnen ausgewählte Helligkeitseinstellung kann Auswirkungen auf die Lebensdauer Ihrer Batterie haben.
  • Seite 173: Verwalten Ihrer Pumpeneinstellungen

    MP6025957-073 / A Verwalten Ihrer Pumpeneinstellungen Einstellungen ermöglicht Ihnen das Speichern, Wiederherstellen oder Löschen Ihrer Einstellungen. Die folgende Tabelle beschreibt die Einstellungen-Optionen: Einstell. spei‐ Speichert einen Datensatz Ihrer aktuellen Einstellungen, den chern Sie verwenden können, wenn ein zukünftiges Ereignis es erforderlich macht, dass Sie Ihre Einstellungen erneut einge‐...
  • Seite 174: Wiederherstellen Der Einstellungen

    MP6025957-073 / A Menü > Zusatzfunktionen > Einstellungen Drücken Sie gleichzeitig , und halten Sie sie gedrückt, bis das Menü Einstellungen erscheint. Wählen Sie Einstell. speichern. Wenn dies die ersten Einstellungen sind, die Sie gespeichert haben, erscheint eine Meldung, die Sie darüber informiert, dass Ihre Einstellungen gespeichert wurden.
  • Seite 175: Vorgehensweise Zum Löschen Ihrer Sämtlichen Einstellungen

    MP6025957-073 / A Die drahtlosen Verbindungen zu anderen Geräten (z. B. zu Ihrem Transmitter oder kompatiblen Bayer Blutzuckermessgerät) werden durch das Funktionsmerkmal „Alle Einstell. löschen“ nicht gelöscht. Vorsicht: Löschen Sie die Einstellungen der Pumpe nur auf Anweisung Ihres Arztes. Wenn Sie Ihre Einstellungen löschen, müssen Sie alle persönlichen Einstellungen nach Vorgabe Ihres Arztes neu eingeben.
  • Seite 176: Aufrufen Des Pumpeneinstellungenspeichers

    MP6025957-073 / A Sie können Ihr aktives Insulin nur einmal löschen. Nachdem Sie Ihr aktives Insulin gelöscht haben, steht dieses Funktionsmerkmal nicht mehr zur Verfügung. Rufen Sie die Anzeige Einstellungen auf. Menü > Zusatzfunktionen > Einstellungen Drücken Sie gleichzeitig , und halten Sie sie gedrückt, bis das Menü Einstellungen erscheint.
  • Seite 177: Selbsttest

    MP6025957-073 / A Drücken Sie gleichzeitig , und halten Sie sie gedrückt, bis das Menü Einstellungen erscheint. Wählen Sie Einstell.-Speicher. Die Anzeige Einstell.-Speicher erscheint. Selbsttest „Selbsttest“ ist eine Sicherheitsfunktion, die es Ihnen erlaubt zu kontrollieren, ob die Pumpe einwandfrei funktioniert. Der Selbsttest kann zu Wartungszwecken oder zur Überprüfung der einwandfreien Pumpenfunktion verwendet werden.
  • Seite 178: Sensor-Demo

    MP6025957-073 / A Der Selbsttest nimmt bis zu zwei Minuten in Anspruch. Während dieser Zeit färbt sich das Display kurzzeitig weiß, das Signallämpchen blinkt, die Pumpe vibriert und die Pumpe piept. Wenn der Selbsttest kein Problem feststellt, kehrt das Display zur Anzeige „Zusatzfunktionen“...
  • Seite 179 MP6025957-073 / A Drücken Sie die Taste Auswahl, um die Sensor-Grafikbeispiele aufzurufen. In den exemplarischen Sensoranzeigen haben Sie die folgenden Möglichkeiten: • Drücken Sie die Tasten und , um den Cursor innerhalb der Grafik zu verschieben. Für die unterschiedlichen Zeiträume erscheinen Beispiele von Sensordaten.
  • Seite 180: Uhrzeit Und Datum

    MP6025957-073 / A Uhrzeit und Datum Sorgen Sie dafür, dass Datum und Uhrzeit der Pumpe jederzeit richtig eingestellt sind. Dies ist erforderlich, um eine korrekte Basalinsulinabgabe sicherzustellen und ein exaktes Protokoll der Pumpenfunktionen zu führen. Wenn Sie in eine andere Zeitzone reisen oder zwischen Sommer- und Winterzeit wechseln, müssen Sie möglicherweise die Uhrzeit oder das Datum ändern.
  • Seite 181 MP6025957-073 / A...
  • Seite 182 MP6025957-073 / A...
  • Seite 183: Einrichten Des Kontinuierlichen Glukosemonitorings

    Dieses Kapitel erläutert, wie Sie Ihre Pumpe und Ihren Transmitter drahtlos miteinander verbinden, wie Sie Ihre Sensoreinstellungen eingeben und wie Sie das Funktionsmerkmal „CGM“ (Kontinuierliches Glukosemonitoring) Ihrer Pumpe einrichten. Sie benötigen Folgendes: • MiniMed 640G Insulinpumpe • Sensorglukoseeinstellungen (von Ihrem Arzt bereitgestellt) • Enlite Sensor •...
  • Seite 184: Erläuterung Des Kontinuierlichen Glukosemonitorings (Cgm)

    MP6025957-073 / A Erläuterung des kontinuierlichen Glukosemonitorings (CGM) Die Sensorfunktion der Pumpe ermöglicht Ihnen die Integration und Verwendung von kontinuierlichem Glukosemonitoring (CGM). Beim kontinuierlichem Glukosemonitoring (CGM) wird mithilfe eines unter die Haut eingeführten Glukosesensors kontinuierlich die Glukosemenge in Ihrer interstitiellen Flüssigkeit gemessen.
  • Seite 185: Ausgangsanzeige Mit Cgm

    MP6025957-073 / A Weitergehende Informationen zu: Finden Sie in diesem Abschnitt: Verwendung von SmartGuard für die automati‐ Unterbr. bei Niedrig, auf Seite 182. sche Unterbrechung Ihrer Insulinabgabe bei Erreichen Ihres unteren Grenzwerts. Wie SmartGuard Ihre Basalinsulinabgabe nach Automatische Wiederaufnahme der einem Unterbrechung-durch-Sensor-Ereignis Basalinsulinabgabe nach einem automatisch wieder aufnimmt.
  • Seite 186 MP6025957-073 / A Information Beschreibung Flugmodussymbol Das Flugmodussymbol erscheint anstelle des Verbindungs‐ symbols, wenn der Flugmodus aktiviert ist. Wenn der Flugmo‐ dus aktiviert ist, kann die Pumpe keine drahtlose Kommunikation von anderen Geräten empfangen. Weitere Infor‐ mationen zur Verwendung des Flugmodus finden Sie im Abschnitt Flugmodus, auf Seite 153.
  • Seite 187 MP6025957-073 / A Information Beschreibung Sensor-Grafik Zeigt Ihre SG-Werte über einen Zeitraum von 3 Stunden an. Die roten Linien repräsentieren Ihren oberen und Ihren unteren SG- Grenzwert. Die blaue Linie repräsentiert Ihre SG-Trends inner‐ halb des festgelegten Zeitraums. Weitergehende Informationen finden Sie im Abschnitt Die Sensor-Grafik, auf Seite 217.
  • Seite 188 MP6025957-073 / A Information Beschreibung SmartGuard-Unter‐ Das SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol erscheint brechung-durch- nur, wenn entweder das Funktionsmerkmal „Unterbr. vor Nied‐ Sensor-Symbol rig“ oder das Funktionsmerkmal „Unterbr. bei Niedrig“ aktiviert ist. Detaillierte Informationen zum Funktionsmerkmal „Smart‐ Guard“ finden Sie im Abschnitt SmartGuard, auf Seite 170. Das SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol gibt wie im Folgenden dargestellt den aktuellen Status der „Unterbre‐...
  • Seite 189: Grundsätzliches Zu Glukoseeinstellungen

    MP6025957-073 / A Grundsätzliches zu Glukoseeinstellungen Sie können verschiedene Arten von Glukose-Warnmeldungen einrichten, um informiert zu werden, wenn sich Ihre Glukosewerte mit einer bestimmten Rate verändern oder sich einem festgelegten unteren oder oberen Grenzwert annähern oder diesen erreicht haben. Sie können Ihre Insulinpumpe auch so einrichten, dass sie die Insulinabgabe automatisch unterbricht, bevor oder wenn Sie Ihren unteren Grenzwert erreichen.
  • Seite 190 MP6025957-073 / A Einstellung Beschreibung „Oberer Gluko‐ segrenzwert“ Grenzw. Hoch Ihr oberer Grenzwert ist der Wert, auf dem Ihre anderen Hoch-Ein‐ stellungen basieren. Ihr oberer Grenzwert kann innerhalb eines Bereichs von 5,6 mmol/l bis 22,2 mmol/l festgelegt werden. Sie können für bis zu acht verschiedene Zeitsegmente am Tag oder in der Nacht unterschiedliche Werte für „Grenzw.
  • Seite 191: Niedrig-Einstellungen

    MP6025957-073 / A Niedrig-Einstellungen Die Niedrig-Einstellungen ermöglichen es Ihnen, eine Warnmeldung zu erhalten und/oder die Insulinabgabe zu unterbrechen, wenn Sie sich entweder Ihrem unteren Grenzwert annähern oder diesen erreicht haben. Dies erfolgt unter Verwendung von Warnmeldungen und des auf Seite 170 beschriebenen Funktionsmerkmals „SmartGuard“.
  • Seite 192: Unterer Grenzwert

    MP6025957-073 / A Unterer Grenzwert Der untere Grenzwert ist der Wert, auf dem die anderen Niedrig-Einstellungen basieren. Der untere Grenzwert kann innerhalb eines Bereichs von 2,8 mmol/l bis 5,0 mmol/l festgelegt werden. Sie können für bis zu acht verschiedene Zeitspannen am Tag oder in der Nacht unterschiedliche Werte für „Grenzw. Niedr.“ festlegen.
  • Seite 193 MP6025957-073 / A WARNUNG: Das Funktionsmerkmal „Unterbr. vor Niedrig“ nutzt für die automatische Unterbrechung der Insulinabgabe nicht Ihren Blutzuckerwert, sondern den Sensor-Glukosewert. Ihre Pumpe unterbricht automatisch die Insulinabgabe, wenn sich Ihre Sensorglukose dem unteren Grenzwert nähert. Ihr Blutzuckermesswert kann jedoch höher als Ihr Sensor-Glukosewert sein.
  • Seite 194 MP6025957-073 / A • Ihr SG-Wert liegt mindestens 1,1 mmol/l über Ihrem unteren Grenzwert. • Ihr SG-Wert wird voraussichtlich innerhalb von 30 Minuten mehr als 2,2 mmol/l über Ihrem unteren Grenzwert liegen. Ihre Basalinsulinabgabe wird für die maximale Zeitspanne von zwei Stunden unterbrochen, es sei denn, diese Kriterien werden während der Unterbrechung erfüllt oder Sie nehmen Ihre Basalinsulinabgabe manuell wieder auf.
  • Seite 195 MP6025957-073 / A • Ihre Insulinabgabe aufgrund Ihres ansteigenden SG-Spiegels automatisch wieder aufgenommen wird, sind die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor- Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von 30 Minuten nach Wiederaufnahme Ihrer Basalinsulinabgabe nicht verfügbar. • Sie Ihre Basalinsulingabe manuell wieder aufnehmen, sind die SmartGuard- Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von 30 Minuten nach Wiederaufnahme Ihrer Basalinsulinabgabe nicht verfügbar.
  • Seite 196 MP6025957-073 / A • Wenn „Warnm. vor Niedrig“ eingeschaltet ist und die beiden Unterbrechung- durch-Sensor-Funktionsmerkmale ausgeschaltet sind, erhalten Sie die Warnmeldung „Warnm. vor Niedrig“ 30 Minuten, bevor Sie Ihren unteren Grenzwert erreichen. • Wenn „Unterbr. bei Niedrig“ und „Warnm. vor Niedrig“ eingeschaltet sind, erhalten Sie die Warnmeldung „Warnm.
  • Seite 197 MP6025957-073 / A Warnung: Das Funktionsmerkmal „Unterbr. bei Niedrig“ nutzt für die automatische Unterbrechung Ihrer Pumpe nicht Ihren Blutzuckerwert, sondern den Sensor-Glukosewert. Ihre Pumpe kann die Insulinabgabe automatisch unterbrechen, wenn Ihre Sensorglukose den unteren Grenzwert erreicht oder unterschritten hat, während Ihr Blutzucker sich noch oberhalb dieses Grenzwerts befindet.
  • Seite 198 MP6025957-073 / A Wenn Sie auf den Alarm „Unterbr. bei Niedrig“ nicht reagieren, nimmt Ihre Pumpe die Insulinabgabe nach zwei Stunden wieder auf und zeigt weiterhin eine Notfallmeldung an. Wenn „Unterbr. bei Niedrig“ nicht verfügbar ist Nach dem Auftreten eines Unterbr.-bei-Niedrig-Ereignisses gibt es eine Zeitspanne, in der die „Unterbrechen“-Funktionalität nicht verfügbar ist.
  • Seite 199 MP6025957-073 / A Wenn Sie innerhalb von 30 Minuten nach Wiederaufnahme der Basalinsulinabgabe reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch- Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von insgesamt 30 Minuten nicht verfügbar sein. Zum Beispiel: • Wenn Sie innerhalb von 10 Minuten nach Wiederaufnahme Ihrer Basalinsulinabgabe reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch- Sensor-Funktionsmerkmale für weitere 20 Minuten nicht verfügbar sein.
  • Seite 200: Smartguard-Unterbrechung-Durch-Sensor - Beispiele

    MP6025957-073 / A • Wenn die Insulinabgabe für mindestens 30 Minuten unterbrochen war und die Sensor-Glukosewerte mindestens 1,1 mmol/l über dem unteren Grenzwert liegen und voraussichtlich innerhalb von 30 Minuten mehr als 2,2 mmol/l über dem unteren Grenzwert liegen werden. •...
  • Seite 201 MP6025957-073 / A Grenzwert liegen wird, und unterbricht ihr Insulin. Sarah hat ihre Warnmeldung „Warnm. vor Niedrig“ ausgeschaltet, so dass sie keine Warnmeldung zu diesem Geschehen erhält. 3,9 über unterem Grenzwert STOPP 1,1 über unterem Grenzwert 30 min Grenzw. Niedr. Eine Stunde später liegen ihre Sensor-Glukosewerte 1,2 mmol/l über ihrem unteren Grenzwert.
  • Seite 202: Beispiel 3: Unterbr. Vor Niedrig, Reaktion, Unterbrechung Beibehalten

    MP6025957-073 / A dass die Kohlenhydrate ihren Blutzucker werden ansteigen lassen, nimmt Julia ihre Basalinsulinabgabe manuell wieder auf, indem sie in der Ausgangsanzeige „Unterbrochen vor Niedrig“ aufruft und die Option „Basal fortsetzen“ wählt. Julia weiß, dass die „Unterbrechen“-Funktionen für 30 Minuten nicht verfügbar sein werden, nachdem sie ihre Basalinsulinabgabe manuell wieder aufgenommen hat.
  • Seite 203: Aktivieren Der Sensorfunktion

    MP6025957-073 / A alarmieren. Sie unterbricht automatisch die gesamte Insulinabgabe. Michael reagiert nicht auf den Alarm. Nach zehn Minuten beginnt seine Pumpe mit der Ausgabe eines Sirenentons und zeigt die Notfallmeldung an. Etwa drei Stunden später kommt Michaels Mitbewohner nach Hause. Er hört den Sirenenton der Pumpe und weckt Michael auf.
  • Seite 204: Einrichten Der Hoch-Einstellungen

    MP6025957-073 / A Wählen Sie Sensor, um das Funktionsmerkmal „Sensor“ zu aktivieren. Die Sensoreinstellungen werden aufrufbar. Einrichten der Hoch-Einstellungen Die folgenden Schritte führen Sie durch die Einrichtung Ihrer Hoch-Einstellungen. Detaillierte Informationen zu Ihren Hoch-Einstellungen finden Sie im Abschnitt Hoch-Einstellungen, auf Seite 175. Hinweis: Bei der Eingabe Ihrer Einstellungen legen Sie zunächst den Zeitabschnitt fest und wählen dann die Hoch-Einstellungen aus, die während dieses Zeitabschnitts eingeschaltet sein sollen.
  • Seite 205 MP6025957-073 / A Die Startzeit des ersten Zeitsegments ist stets 00:00. Sie können bis zu acht verschiedene Zeitsegmente, jedes davon mit einem unterschiedlichen oberen Grenzwert, einrichten. Wenn Sie mehrere Zeitsegmente festlegen, müssen diese in ihrer Gesamtheit einen 24-Stunden-Zeitraum abdecken. Legen Sie die Endzeit fest. Legen Sie Ihren oberen Grenzwert fest.
  • Seite 206 MP6025957-073 / A Wenn Sie die Warnmeldung „Warnm. Anstiegrate“ eingeschaltet haben, müssen Sie die „Anstiegrate“ festlegen. Blättern Sie nach unten, und wählen Sie Anstiegrate, um auf diese Option zuzugreifen. Die Anzeige „Anstiegrate“ erscheint. Wählen Sie die Pfeil-Option (ein, zwei oder drei Pfeile), die der Anstiegrate entspricht, die Sie verwenden möchten.
  • Seite 207: Wiederholung Hoch

    MP6025957-073 / A Wählen Sie Anstiegrate, und legen Sie dann eine Anstiegrate zwischen 0,050 und 0,275 mmol/l/min fest. Sie legen die Rate in Schritten zu 0,005 mmol/l/min fest. Wählen Sie OK, um zur Anzeige „Anstiegrate“ zurückzukehren. Wählen Sie dann erneut OK, um Ihre Einstellungen zu bestätigen. Nachdem Sie alle Hoch-Einstellungen für das ausgewählte Zeitsegment festgelegt haben, wählen Sie Weiter, um fortzufahren.
  • Seite 208: Einrichten Der Niedrig-Einstellungen

    MP6025957-073 / A Glukosewerte erhalten und diese gelöscht haben, erhalten Sie nur dann nach Ablauf der von Ihnen für die Wiederholung festgelegten Zeitspanne eine erneute Warnmeldung, wenn der Warnm.-Hoch-Zustand nach wie vor besteht.   Einstellen von „Wiederholung hoch“: Rufen Sie die Anzeige Hoch-Einstellungen auf. Menü...
  • Seite 209 MP6025957-073 / A Wählen Sie das Zeitsegment aus. Die Endzeit beginnt zu blinken. Die Startzeit des ersten Zeitsegments ist stets 00:00. Sie können bis zu acht verschiedene Zeitsegmente, jedes davon mit einem unterschiedlichen „Grenzw. Niedr.“, einrichten. Wenn Sie mehrere Zeitsegmente festlegen, müssen diese in ihrer Gesamtheit einen 24-Stunden-Zeitraum abdecken.
  • Seite 210 MP6025957-073 / A Wählen Sie Warnm. vor Niedrig, damit vor Erreichen Ihres unteren Grenzwerts eine Warnmeldung ausgegeben wird. Ist das Funktionsmerkmal „Unterbr. vor Niedrig“ ebenfalls aktiviert, erhalten Sie eine Warnmeldung, wenn das Insulin unterbrochen wird. Wählen Sie Unterbr. bei Niedrig, damit die Insulinabgabe unterbrochen wird, wenn Sie Ihren unteren Grenzwert erreichen oder unterschreiten.
  • Seite 211: Vorgehensweise Zum Ändern Ihrer Niedrig-Einstellungen

    MP6025957-073 / A Wenn Sie für die Endzeit einen beliebigen anderen Wert als 00:00 eingegeben haben, erscheint ein weiteres Zeitsegment. Wenn Sie die Eingabe Ihrer Niedrig-Einstellungen abgeschlossen haben, wählen Sie Fertig. Sehen Sie Ihre Einstellungen durch, und wählen Sie Speichern.  ...
  • Seite 212: Manuelle Wiederaufnahme Der Basalinsulinabgabe Während Eines Unterbrechung-Durch-Sensor-Ereignisses

    MP6025957-073 / A Menü > Sensoreinstell. > Niedrig-Einstell. Nun erscheint die Anzeige Niedrig-Einstell. Wählen Sie Wiederholung, und geben Sie eine Zeit zwischen 5 Minuten und 1 Stunde ein. Manuelle Wiederaufnahme der Basalinsulinabgabe während eines Unterbrechung-durch-Sensor-Ereignisses Wenn Ihre Pumpe die Insulinabgabe aufgrund eines Unterbr.-vor-Niedrig- oder Unterbr.-bei-Niedrig-Ereignisses unterbricht, erscheint in Abhängigkeit davon, welches Ereignis eingetreten ist, unten in der Ausgangsanzeige entweder „Unterbrochen vor Niedrig“...
  • Seite 213: Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe Und Ihres Transmitters Mittels Auto-Verbinden

    Ihrer Pumpe finden Sie im Abschnitt Löschen des Transmitters aus Ihrer Pumpe, auf Seite 206. • Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht in unmittelbarer Nähe anderer Medtronic Geräte, die sich im Suchmodus befinden, aufhalten, bevor Sie Auto-Verbinden verwenden. (Beispielsweise, wenn ein anderes Mitglied des Haushalts ein Blutzuckermessgerät oder einen Transmitter mit seiner Pumpe verbindet.)
  • Seite 214 MP6025957-073 / A Hinweis: Bei voll aufgeladenem Transmitter leuchtet keine der Kontrollleuchten. Weitere Anweisungen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Transmitters. Rufen Sie die Anzeige Auto-Verbinden auf. Menü > Zusatzfunktionen > Geräteoptionen > Gerät verbinden > Auto- Verbinden Stellen Sie sicher, dass sich in der näheren Umgebung keine anderen Geräte im Suchmodus befinden.
  • Seite 215 MP6025957-073 / A Wählen Sie an Ihrer Pumpe Suchen, und entnehmen Sie den Transmitter sofort aus dem Ladegerät. Wenn Sie den Suchprozess starten, geschieht Folgendes: • Auf Ihrer Pumpe erscheint eine Meldung, die Sie darüber informiert, dass Ihre Pumpe sucht. •...
  • Seite 216: Abbrechen

    MP6025957-073 / A Geräte-SN bestätigen Neues Gerät SN: GT6004343M Abbrechen Bestätigen Ist die Verbindung erfolgreich, zeigt Ihre Pumpe eine Erfolgsmeldung. Ist die Sensorfunktion aktiviert, erscheint in der Statusleiste das Verbindungssymbol Wenn Ihre Pumpe Ihren Transmitter nicht findet, dann gehen Sie wie im folgenden Verfahren, Wenn Ihre Pumpe Ihren Transmitter nicht findet, beschrieben vor.
  • Seite 217: Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe Und Ihres Transmitters Mittels Manuell-Verbinden

    MP6025957-073 / A Geben Sie die Seriennummer Ihres Geräts manuell ein. Richten Sie sich dabei nach den Anweisungen im Abschnitt Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Transmitters mittels Manuell-Verbinden, auf Seite 203, wobei Sie mit Schritt 4 beginnen. Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Transmitters mittels Manuell-Verbinden Der Manuell-Verbinden-Prozess erfordert, dass Sie die Seriennummer des Transmitters in Ihre Pumpe eingeben.
  • Seite 218 MP6025957-073 / A Schließen Sie Ihren Transmitter am Ladegerät an, und vergewissern Sie sich, dass der Transmitter voll aufgeladen ist. Lassen Sie Ihren Transmitter am Ladegerät angeschlossen. Ladegerät Transmitter Hinweis: Bei voll aufgeladenem Transmitter leuchtet keine der Kontrollleuchten. Weitere Anweisungen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Transmitters.
  • Seite 219 MP6025957-073 / A Wenn Sie den Suchprozess starten, geschieht Folgendes: • Auf Ihrer Pumpe erscheint eine Meldung, die Sie darüber informiert, dass Ihre Pumpe sucht. • An Ihrem Transmitter blinkt eine grüne Kontrollleuchte kurz auf und erlischt dann. Hinweis: Der Suchprozess kann bis zu zwei Minuten beanspruchen. Für die Dauer des Suchprozesses können Sie weder auf die Anzeigen Ihrer Pumpe zugreifen noch Ihre Pumpe anhalten.
  • Seite 220: Löschen Des Transmitters Aus Ihrer Pumpe

    MP6025957-073 / A Wenn Sie mehrmals erfolglos versucht haben, eine Verbindung herzustellen, ziehen Sie den Abschnitt Meine Pumpe kann das Sensorsignal nicht finden, auf Seite 272 zu Rate. Löschen des Transmitters aus Ihrer Pumpe Folgen Sie diesem Verfahren, um den Transmitter aus Ihrer Pumpe zu löschen. Nutzen Sie diesen Prozess, wenn Sie Ihren Transmitter ersetzen.
  • Seite 221: Starten Des Sensors

    MP6025957-073 / A Starten des Sensors Nachdem Sie Ihren Sensor eingeführt und Ihren Sensor und Ihren Transmitter miteinander verbunden haben, beginnt Ihre Pumpe, mit dem Transmitter zu kommunizieren. Die Pumpe benachrichtigt Sie, sobald der Sensor einsatzbereit ist.   So starten Sie unter Verwendung der Meldung „Neuen Sensor starten“ einen neuen Sensor: Wählen Sie Neuen Sensor starten, wenn dies im Display der Pumpe erscheint.
  • Seite 222: Kalibrieren Ihres Sensors

    MP6025957-073 / A In der Ausgangsanzeige erscheint „Initialisierung...“, bis der Sensor für die erste Kalibrierung bereit ist. Spätestens 15 Minuten nach erfolgreicher Kalibrierung Ihres Sensors beginnt Ihre Pumpe mit der Anzeige von SG-Daten. Detaillierte Informationen zur Kalibrierung finden Sie im Abschnitt Kalibrieren Ihres Sensors, auf Seite 208.
  • Seite 223 MP6025957-073 / A Nachdem Sie Ihre Pumpe zum Starten des Sensors verwendet haben, zeigt Ihre Pumpe innerhalb von zwei Stunden eine Warnmeldung „Jetzt kalibrieren“ an, um Sie wissen zu lassen, dass eine Kalibrierung fällig ist. Dieser Blutzuckermesswert stellt den ersten Kalibrierungspunkt für Ihren Sensor dar. Spätestens 15 Minuten nach der Kalibrierung wird in der Ausgangsanzeige der erste Sensor- Glukosemesswert angezeigt.
  • Seite 224: Einrichten Der Auto-Kalibrierung

    MP6025957-073 / A Einrichten der Auto-Kalibrierung Das Funktionsmerkmal „Auto-Kalibrierung“ bestimmt, wie die Kalibrierung der Pumpe bei Verwendung eines drahtlos verbundenen kompatiblen Bayer Blutzuckermessgeräts erfolgt. Ist das Funktionsmerkmal „Auto-Kalibrierung“ aktiviert, nutzt die Pumpe jeden beliebigen BZ-Wert im Bereich von 2,2 bis 22,2 mmol/l für die Kalibrierung.
  • Seite 225: Wann Sie Kalibrieren Sollten

    MP6025957-073 / A Anzeige „Pumpe“ Vorgehensweise für die Eingabe Ihres Kalibrierungs-BZ Ausgangsanzeige Geben Sie einen speziell für die Kalibrie‐ rung bestimmten Blutzuckermesswert ein. Wenn die Kalibrierungsoption verfügbar ist, können Sie die Anzeige „Sensor kali‐ brieren“ aufrufen. Markieren Sie als erstes die Sensor-Grafik in der Ausgangsanzeige.
  • Seite 226: Richtlinien Für Die Kalibrierung

    MP6025957-073 / A Kalibrieren Beschreibung Nach Abschluss der Führen Sie Ihre erste Sensorkalibrierung durch. Initialisierung. Nachdem Sie einen neuen Sensor gestartet haben, zeigt Ihre Pumpe innerhalb von zwei Stunden eine Warnmeldung „Jetzt kalibrieren“ an. Ihr erster Sensor-Glukosewert erscheint etwa 5 bis 15 Minuten nach der Kalibrierung. Sechs Stunden nach Führen Sie Ihre zweite Sensorkalibrierung durch.
  • Seite 227: Trennen Des Transmitters Vom Sensor

    MP6025957-073 / A • Wenn Sie kein kompatibles Bayer Blutzuckermessgerät verwenden, dann geben Sie Ihren Blutzuckermesswert unmittelbar nach der Bestimmung in die Pumpe ein. Ihr Blutzuckermesswert ist nur für 12 Minuten gültig; warten Sie nicht, um ihn später einzugeben. • Achten Sie darauf, dass Ihre Finger bei der Blutzuckerbestimmung sauber und trocken sind.
  • Seite 228 MP6025957-073 / A Wählen Sie Ja, um das Funktionsmerkmal „Sensor“ zu deaktivieren. Kapitel 10...
  • Seite 229 MP6025957-073 / A...
  • Seite 230 MP6025957-073 / A...
  • Seite 231: Verwendung Des Kontinuierlichen Glukosemonitorings

    MP6025957-073 / A Verwendung des kontinuierlichen Glukosemonitorings Dieses Kapitel erläutert, wie Sie CGM an Ihrer Pumpe nutzen und wie Sie Ihre Sensor-Glukosedaten einsehen. Diese Informationen unterstützen Sie dabei, Sensor- Glukosetrends zu identifizieren, indem Sie sich u. a. bei einem schnellen Abfall oder Anstieg Ihrer Sensorglukose benachrichtigen lassen.
  • Seite 232 MP6025957-073 / A Zeit SmartGuard- Unterbrechung durch Sensor Sensor- Oberer Grenzwert Glukosewerte Unterer Grenzwert mmol/l Kontinuierlicher 09:00 mmol/l, Sensor- Bolusmarker Glukosewert Ausgewählter Messwert oder ausgewähltes Ereignis Die Sensor-Grafik enthält die folgenden Informationen: • Aktueller Sensor-Glukosemesswert • Verlauf der Sensor-Glukosemesswerte über den vergangenen 3-Stunden-, 6-Stunden-, 12-Stunden- oder 24-Stunden-Zeitraum •...
  • Seite 233: Identifizieren Schneller Veränderungen Der Sensor-Glukose

    MP6025957-073 / A Eine displayfüllende Darstellung der 3-Stunden-Grafik erscheint. Wählen Sie , um zur 6-Stunden, 12-Stunden und 24-Stunden-Grafik zu wechseln. Wählen Sie , um SG-Werte und Ereignis-Details anzuzeigen. Um die displayfüllende Darstellung zu verlassen, drücken Sie Identifizieren schneller Veränderungen der Sensor-Glukose Wenn Sie einen Sensor verwenden, erscheinen in der Ausgangsanzeige Trendpfeile, wenn Ihre Sensorglukose schneller als eine gewisse minütliche Rate anstieg oder abfiel.
  • Seite 234 MP6025957-073 / A Warnmeldungen auf. Sie können diese Informationen in der Anzeige „Alarmspeicher“ einsehen. Weitergehende Informationen finden Sie im Abschnitt Alarmspeicher, auf Seite 135. Wenn eine Glukose-Warnmeldung auftritt, während Sie das Funktionsmerkmal „Warnm. stumm“ verwenden, beginnt das Signallämpchen zu blinken und die Meldung „Sensor-Warnmeldung“...
  • Seite 235: Vorgehensweise Zum Stummschalten Von Glukose-Warnmeldungen

    MP6025957-073 / A Vorgehensweise zum Stummschalten von Glukose-Warnmeldungen: Rufen Sie die Anzeige Warnm. stumm auf. Menü > Sensoreinstell. > Warnm. stumm Wählen Sie Nur Warnm. Hoch, Warnm. Hoch&Niedr oder Alle Sensor- Warnm., um die Warnmeldungen festzulegen, die Sie stummschalten möchten. Für Details zu den mit jeder einzelnen Auswahl stummgeschalteten Warnmeldungen ziehen Sie die vorstehende Tabelle zu Rate.
  • Seite 236 MP6025957-073 / A Wählen Sie Warnm. stumm aus. Kapitel 11...
  • Seite 237 MP6025957-073 / A...
  • Seite 238 MP6025957-073 / A...
  • Seite 239: Alarme, Warnmeldungen Und Meldungen

    MP6025957-073 / A Alarme, Warnmeldungen und Meldungen Dieses Kapitel beschreibt das allgemeine Verhalten der üblichsten und der schwerwiegendsten Benachrichtigungen und deren Behebung. Grundsätzliches zu Alarmen, Warnmeldungen und Meldungen Ihre Pumpe verfügt über ein hoch entwickeltes Sicherheitsnetzwerk. Wenn dieses Sicherheitsnetzwerk irgendwelche Auffälligkeiten feststellt, meldet es diese in Form von Benachrichtigungen.
  • Seite 240 MP6025957-073 / A Wird in der unteren rechten Ecke ein weißes Dreieck angezeigt, müssen Sie drücken, um fortzufahren. Warnung: Wenn Sie auf Ihrer Pumpe einen kritischen Fehler erhalten, erscheint die folgende Anzeige und die Pumpe gibt einen Sirenenton aus. Trennen Sie sofort die Verbindung zu Ihrer Insulinpumpe, und stellen Sie die Verwendung ein.
  • Seite 241 MP6025957-073 / A Anzeige: Die Pumpe zeigt eine Benachrichtigung mit einem roten Symbol und Anweisungen an. Signallämpchen: Das rote Signallämpchen blinkt kontinuierlich in regelmäßigen Abständen zweimal auf. Im Abschnitt Verwendung der Tasten, auf Seite 22 ist das Signallämpchen abgebildet. Audio: Je nach Einstellung der Option „Audioeinstellungen“ gibt die Pumpe einen Alarmton, ein kontinuierliches Vibrationssignal (bestehend aus drei Vibrationen mit anschließender Pause) oder sowohl den Alarmton als auch das Vibrationssignal aus.
  • Seite 242: Pumpenalarme, -Warnmeldungen Und -Meldungen

    MP6025957-073 / A Zum Löschen einer Warnmeldung drücken Sie und treffen anschließend eine Auswahl. Wenn Sie auf eine Warnmeldung nicht reagieren, gibt die Pumpe je nach Warnmeldung alle fünf Minuten oder alle fünfzehn Minuten einen Signalton aus. Bestimmte Warnmeldungen steigern sich zudem nach zehn Minuten zu einer lauten Notfallsirene.
  • Seite 243 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Aktives Insulin gelöscht Ein Alarm hat die • Wählen Sie OK, um den Alarm zu Menge Ihres aktiven löschen. Jegliche Menge aktiven Insulins gelöscht. • Das vor dem Neustart der Pumpe Insulins wurde gelöscht.
  • Seite 244 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Batterie nicht kompati‐ Die in die Pumpe • Zum Löschen des Alarms entneh‐ bel. eingelegte Batterie men Sie die inkompatible Batte‐ ist nicht kompatibel. rie. Siehe Bedienungsanlei‐ • Neue AA-Batterie einlegen. Infor‐ tung.
  • Seite 245 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Verbindung nicht • Möglicherweise • Wählen Sie OK, um die Warnmel‐ möglich versuchen Sie, dung zu löschen. eine Verbindung • Sehen Sie die Liste der mit Ihrer Dieses Gerät ist nicht mit mit einem Gerät Pumpe kompatiblen Geräte im der Pumpe kompatibel.
  • Seite 246 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Kritischer Pumpenfehler Ihre Pumpe hat Ihre Pumpe kann kein Insulin abge‐ einen kritischen ben. Nehmen Sie das Infusionsset Abgabe gestoppt. Pumpe Fehler festgestellt. ab und stellen Sie die Verwendung funktioniert nicht korrekt. Ihrer Pumpe ein.
  • Seite 247 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Insulinfluss blockiert Ihre Pumpe hat fest‐ • Kontrollieren Sie Ihren Blutzucker. gestellt, dass der Ziehen Sie eine Kontrolle Ihres BZ prüfen. Injektion und Fluss von Basal- Ketonspiegels in Betracht, und Keton-Test überdenken. oder Bolusinsulin nehmen Sie bei Bedarf eine Injek‐...
  • Seite 248 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Insulinfluss blockiert Die Pumpe hat fest‐ • Kontrollieren Sie Ihren Blutzucker. gestellt, dass der Ziehen Sie eine Kontrolle Ihres BZ prüfen. Injektion und Insulinfluss blockiert Ketonspiegels in Betracht, und Keton-Test überdenken. war und dass das nehmen Sie bei Bedarf eine Injek‐...
  • Seite 249: Erläuterung

    MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Insulinfluss blockiert Ihre Pumpe hat fest‐ • Kontrollieren Sie Ihren Blutzucker. gestellt, dass der Ziehen Sie eine Kontrolle Ihres Kanüle füllen gestoppt. Insulinfluss beim Ketonspiegels in Betracht, und Infusionsset vom Körper Füllen der Kanüle nehmen Sie bei Bedarf eine Injek‐...
  • Seite 250 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Insulinfluss blockiert Ihre Pumpe hat fest‐ • Entfernen Sie das Reservoir, und wählen Sie Rücklauf, um den gestellt, dass der Schlauch füllen gestoppt. Insulinfluss beim Prozess zum Füllen des Schlauchs Reservoir entfernen und Füllen des neu zu starten.
  • Seite 251 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Füllvorgang unvollstän‐ Sie haben nach • Entfernen Sie das Reservoir, um Beginn des Füllvor‐ den Vorgang neu zu starten. gangs gedrückt. • Wählen Sie Rücklauf, und folgen Reservoir entfernen und Sie den Anweisungen in der Rücklauf wählen, um Füll‐...
  • Seite 252 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Fehler Einstellungen Ein Pumpenfehler • Wählen Sie OK, um Ihre Pumpe ist aufgetreten, und neu zu starten. Ihre aktuellen Ein‐ Abgabe gestoppt. Sie müssen Ihre stellungen sind unverändert. Backup-Daten unter „Ein‐ Pumpe neu starten.
  • Seite 253 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Max. Füllmenge erreicht Sie haben die Zahl • Entfernen Sie das Reservoir. der für das Füllen • Kontrollieren Sie, ob Sie noch 4X.X U. Reservoir heraus‐ des Schlauchs Insulin im Reservoir haben. Ist nehmen und zum Neu‐...
  • Seite 254 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Kein Strom Ihre Pumpenbatterie • Wählen Sie OK, um zur Anzeige war für mehr als „Zeit & Datum“ zu wechseln. AA-Batterie länger als zehn Minuten drau‐ • Geben Sie die aktuelle Zeit, das 10 min entfernt oder ßen, und Ihre Zeitformat und das Datum ein.
  • Seite 255 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Pumpenfehler Ihre Pumpe hat • Folgen Sie beim Neustart der einen Fehler festge‐ Pumpe den Anweisungen in der Abgabe gestoppt. Aktu‐ stellt und wird Anzeige. elle Einstellungen einen Neustart • Überprüfen Sie nach dem Neu‐ gelöscht.
  • Seite 256 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Pumpenfehler Ein Pumpenfehler • Wählen Sie OK, um Ihre Pumpe ist aufgetreten, Sie neu zu starten. Abgabe gestoppt. Ein‐ müssen Ihre Pumpe • Wenn die Pumpe gerade einen stellungen unverändert. neu starten. Bolus abgab oder die Kanüle Neustart der Pumpe füllte, dann überprüfen Sie den...
  • Seite 257 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Pumpe neu gestartet Ihre Pumpe hat ein • Wählen Sie OK, um fortzufahren. Problem festgestellt • Wenn die Pumpe gerade einen Abgabe gestoppt. Ein‐ und einen Neustart Bolus abgab oder die Kanüle stellungen unverändert.
  • Seite 258 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Reservoir-Schätzung bei Der geschätzte Füll‐ • Wählen Sie OK, um die Warnmel‐ stand des Reservoirs dung zu löschen. beträgt 0 Einheiten. • Wechseln Sie das Reservoir jetzt. Für sichere Insulinabgabe Reservoir wechseln. Bolus fortsetzen? Die Abgabe eines •...
  • Seite 259 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Dual-Bolus fortsetzen? Die Abgabe des • Kontrollieren Sie die Meldung, „Sofort“ abgegebe‐ um festzustellen, wie viel des XX von YY U abgegeben. nen Teils eines Dual-Bolus tatsächlich abgegeben Abgabe von ZZ U sofort Dual-Bolus wurde wurde.
  • Seite 260: Sensor-(Cgm)-Alarme, -Warnmeldungen Und -Meldungen

    MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Taste klemmt Die Pumpe hat fest‐ • Wählen Sie OK, um den Alarm zu gestellt, dass eine löschen. Taste für mehr als 3 min Taste ungewöhnlich • Wenn dieser Alarm erneut auftre‐ gedrückt.
  • Seite 261 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Warnm. vor Hoch Ihr Sensor-Glukose‐ • Wählen Sie OK, um die Warnmel‐ wert nähert sich dung zu löschen. Sensorglukose nähert sich Ihrem festgelegten • Kontrollieren Sie Ihren BZ. oberem Grenzwert. BZ oberen Grenzwert.
  • Seite 262 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Warnm. bei Niedrig XX.X Ihr Sensor-Glukose‐ • Wählen Sie OK, um die Warnmel‐ mmol/l wert liegt bei oder dung zu löschen. unter Ihrem festge‐ • Kontrollieren Sie Ihren BZ. Sensorglukose Niedrig. legten unteren Insulinabgabe unterbro‐...
  • Seite 263 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Basalabgabe fortgesetzt Ihre Pumpe nimmt • Wählen Sie OK, um die Warnmel‐ die Basal‐ dung zu löschen. Maximale Dauer von insulinabgabe zwei • Kontrollieren Sie Ihren BZ. 2 Stunden für Unterbre‐ Stunden nach Auf‐...
  • Seite 264 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Jetzt kalibrieren Es muss sofort ein • Bestimmen Sie mithilfe eines Blutzuckermesswert Blutzuckermessgeräts Ihren Blut‐ BZ prüfen und Sensor eingegeben wer‐ zucker, und geben Sie ihn für die kalibrieren. den, um Ihren Sen‐ Kalibrierung ein.
  • Seite 265 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Kalibrierung nicht akzep‐ Ihr System war nicht • Waschen und trocknen Sie sich tiert in der Lage, den gründlich die Hände. Siehe Richt‐ eingegebenen Blut‐ linien für die Kalibrierung, auf BZ erneut prüfen und zuckermesswert für Seite 212.
  • Seite 266 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Kein Sensorsignal Die Pumpe hat kein • Trennen Sie den Transmitter vom Signal vom Trans‐ Sensor, und schließen Sie ihn Transmitter trennen und mitter erfasst. wieder an ihn an. erneut verbinden, dann •...
  • Seite 267 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Sensor wechseln Diese Warnmeldung • Wählen Sie OK, um die Warnmel‐ wird ausgelöst, dung zu löschen. Zweite Kalibrierung nicht wenn zweimal hin‐ • Wechseln Sie Ihren Sensor. Detail‐ akzeptiert. Neuen Sensor tereinander die lierte Informationen finden Sie in einführen.
  • Seite 268 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Signal Verlorener Sensor Während oder nach • Verringern Sie den Abstand zwi‐ der Initialisierung schen Pumpe und Transmitter. Es Pumpe näher zum Trans‐ wurde für 30 Minu‐ kann bis zu 15 Minuten dauern, mitter platzieren.
  • Seite 269 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Keine Kalibrierung Der Transmitter war • Wählen Sie OK, um die Warnmel‐ erfolgt nicht in der Lage, dung zu löschen. den Blut‐ • Überprüfen Sie die Statusleiste Sensorsignal bestätigen. zuckermesswert für Ihrer Pumpe, und vergewissern Kalibrieren bis XX:XX.
  • Seite 270 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Mögliche Signalstörung Durch andere elek‐ • Vergrößern Sie den Abstand zu tronische Geräte anderen elektronischen Geräten. Abstand von elektron‐ verursachte Störun‐ Es kann bis zu 15 Minuten dau‐ ischen Geräten halten. gen beeinträchtigen ern, bis Ihre Pumpe die Kommu‐...
  • Seite 271 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Sensor verbunden Der Transmitter hat • Wenn Sie einen neuen Sensor festgestellt, dass Sie angeschlossen haben, dann wäh‐ Falls Sensor neu, „Neuen einen Sensor ange‐ len Sie Neuen Sensor starten. Sensor starten“ wählen. schlossen haben.
  • Seite 272 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Sensorsignal nicht gefun‐ Auch nach mehre‐ • Wählen Sie OK, um die Warnmel‐ ren Versuchen kann dung zu löschen. die Pumpe den • Wiederholen Sie den Verbin‐ Siehe Bedienungsanlei‐ Transmitter nicht dungsprozess.
  • Seite 273 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise SG-Werte nicht verfügbar Die Sensorsignale • Wählen Sie OK, um die Warnmel‐ liegen zu hoch oder dung zu löschen. Sollte das Problem weiter‐ zu niedrig. hin bestehen, siehe Bedie‐ • Sie brauchen den Sensor nicht zu nungsanleitung.
  • Seite 274: Carelink-Warnmeldung Und -Meldung

    MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Unterbr. bei Niedrig Ihr Sensor-Glukose‐ • Wählen Sie OK, um die Warnmel‐ wert liegt bei oder dung zu löschen. Abgabe gestoppt. Sen‐ unter dem von • Kontrollieren Sie Ihren BZ. Behan‐ sorglukose XX.X mmol/l.
  • Seite 275 MP6025957-073 / A Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise Gerät verbinden? Die CareLink USB- • Wählen Sie Ja, um die Verbin‐ Software versucht, dung zuzulassen (nur wenn Sie Gerät mit SN im Rahmen der Vor‐ eine Datenübertragung erwarten <XXXXXXXXXX> versucht, bereitung für eine oder durchführen).
  • Seite 276 MP6025957-073 / A Kapitel 12...
  • Seite 277 MP6025957-073 / A...
  • Seite 278 MP6025957-073 / A...
  • Seite 279: Fehlerbehebung

    MP6025957-073 / A Fehlerbehebung Dieses Kapitel enthält Verfahren und Informationen, die Ihnen helfen, im Zusammenhang mit Ihrer Pumpe auftretende Zustände zu verstehen und zu beheben. Eine Liste der möglicherweise auf Ihrer Pumpe auftretenden Alarme, Warnmeldungen und Meldungen finden Sie unter Pumpenalarme, -warnmeldungen und -meldungen, auf Seite 228.
  • Seite 280: Behebung Von Pumpenproblemen

    MP6025957-073 / A Behebung von Pumpenproblemen Warnung: Wenn Sie auf Ihrer Pumpe einen kritischen Fehler erhalten, erscheint die folgende Anzeige und die Pumpe gibt einen Sirenenton aus. Trennen Sie sofort die Verbindung zu Ihrer Insulinpumpe, und stellen Sie die Verwendung ein. Wenden Sie sich zwecks Unterstützung an den für Sie zuständigen Repräsentanten.
  • Seite 281: Meine Pumpe Fordert Mich Auf, Einen Rücklauf Durchzuführen

    MP6025957-073 / A Meine Pumpe fordert mich auf, einen Rücklauf durchzuführen WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Infusionsset von Ihrem Körper getrennt ist, bevor Sie einen Rücklauf durchführen oder den Schlauch des Infusionssets füllen. Setzen Sie das Reservoir niemals in die Pumpe ein, solange der Schlauch mit Ihrem Körper verbunden ist.
  • Seite 282: Ich Kann Die Anzeige „Einstellungen" Nicht Aufrufen

    MP6025957-073 / A Wenn der Selbsttest nicht erfolgreich abgeschlossen wurde oder Sie Bedenken hinsichtlich Ihrer Pumpe haben, wenden Sie sich zwecks Unterstützung an den für Sie zuständigen Repräsentanten und prüfen Sie Ihren BZ. Ich kann die Anzeige „Einstellungen“ nicht aufrufen Wenn Sie Menü...
  • Seite 283: Meine Pumpe Fordert Mich Auf, Meine Einstellungen Einzugeben

    MP6025957-073 / A 17:00 mmol/l Aktives Insulin Bolus Basal Die Anzeige „Status“ erscheint. Von der Anzeige „Status“ aus können Sie den Typ der Statusinformationen auswählen, die Sie einsehen möchten. Um beispielsweise eine Statusübersicht über Ihre Pumpe und die letzten Insulinabgaben zu erhalten, wechseln Sie zu „Statusübersicht“.
  • Seite 284: Vorgehensweise Zum Eingeben Ihrer Pumpeneinstellungen

    MP6025957-073 / A • Zeitformat, Uhrzeit und Datum • Kohlenhydratmaßeinheit • Wirkdauer des aktiven Insulins • Basalprofile Nachdem Sie Ihre Pumpeneinstellungen eingegeben haben, haben Sie die Möglichkeit, die folgenden BolusExpert-Einstellungen einzugeben: • KH-Faktor oder BE-Faktor • Korrekturfaktor • BZ-Ziel   Vorgehensweise zum Eingeben Ihrer Pumpeneinstellungen: Beginnen Sie die Eingabe Ihrer Einstellungen mit der Auswahl Ihrer Sprache.
  • Seite 285: Vorgehensweise Zur Eingabe Ihrer Bolusexpert-Einstellungen

    MP6025957-073 / A Nachdem Sie Ihr Basalprofil abgeschlossen haben, erscheint eine Anzeige, um Ihnen eine Kontrolle Ihrer Basalinformationen zu ermöglichen. Wenn die Meldung erscheint, die fragt, ob Sie die BolusExpert-Einstellungen einrichten möchten, haben Sie die folgenden Möglichkeiten: • Wählen Sie Ja, um mit der Eingabe Ihrer Einstellungen fortzufahren; setzen Sie dann mit dem nächsten Abschnitt fort.
  • Seite 286: Behebung Von Sensorproblemen

    MP6025957-073 / A Es erscheint eine Meldung, die bestätigt, dass Ihre Einrichtung abgeschlossen ist. Wählen Sie Weiter, um die Ausgangsanzeige anzuzeigen und die Nutzung Ihrer Pumpe fortzusetzen. Behebung von Sensorproblemen Meine Pumpe kann das Sensorsignal nicht finden Wenn Ihre Pumpe das Sensorsignal nicht finden kann, nachdem Sie Ihren Sensor und Ihren Transmitter miteinander verbunden haben, dann folgen Sie den Anweisungen im Display der Pumpe, um das Problem wie nachstehend beschrieben zu beheben.
  • Seite 287 MP6025957-073 / A • Ihr Transmitter wurde wieder mit der Pumpe verbunden, wenn Ihre Pumpe unlängst einen Neustart durchgeführt hat. Details hierzu finden Sie im Abschnitt Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Transmitters mittels Auto-Verbinden, auf Seite 199. • Der Flugmodus ist an Ihrer Pumpe deaktiviert. •...
  • Seite 288: Kalibrierung Nicht Akzeptiert

    MP6025957-073 / A Wenn Ihre Pumpe das Sensorsignal weiterhin nicht finden kann, dann stellen Sie sicher, dass Sie sich nicht in der unmittelbaren Umgebung möglicherweise störender elektronischer Geräte (z. B. Mobiltelefone oder andere drahtlos betriebene Geräte) befinden, und wählen Sie OK. Wenn Sie sämtliche im Display der Pumpe vorgeschlagenen Maßnahmen zur Fehlerbehebung durchgeführt haben und Ihre Pumpe das Sensorsignal nach wie vor nicht finden kann oder die Sensor-Grafik die Meldung „Sensorsignal...
  • Seite 289 MP6025957-073 / A „Unterbrechen“-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von 30 Minuten nach Wiederaufnahme Ihrer Basalinsulinabgabe nicht verfügbar. Details hierzu finden Sie im Abschnitt Wenn „Unterbr. vor Niedrig“ nicht verfügbar ist, auf Seite 180 oder Wenn „Unterbr. bei Niedrig“ nicht verfügbar ist, auf Seite 184. •...
  • Seite 290 MP6025957-073 / A Kapitel 13...
  • Seite 291 MP6025957-073 / A...
  • Seite 292 MP6025957-073 / A...
  • Seite 293: Wartung Und Pflege

    MP6025957-073 / A Wartung und Pflege Lesen Sie die mit der Pumpe gelieferte Garantieerklärung durch. In ihr ist aufgeführt, wofür während der Garantiezeit Abhilfe geleistet wird. Reinigen der Pumpe Vorsicht: Verwenden Sie zum Reinigen der Pumpe niemals organische Lösungsmittel wie Feuerzeugbenzin, Nagellackentferner oder Verdünner.
  • Seite 294: Reinigen Des Transmitters

    MP6025957-073 / A Entfernen Sie unter Verwendung eines trockenen, sauberen Wattestäbchens jedwede Batterierückstände von der Batteriefachkappe. Entfernen Sie unter Verwendung eines trockenen, sauberen Tuchs jedwede Batterierückstände von der Öffnung des Batteriefachs. Reinigen des Transmitters Ziehen Sie hinsichtlich der Anweisungen zum Reinigen des Transmitters stets die Transmitter-Bedienungsanleitung zu Rate.
  • Seite 295: Aufbewahrung Des Transmitters

    MP6025957-073 / A Vorsicht: Bewahren Sie Ihre Pumpe bei Zimmertemperatur auf. Während der Aufbewahrung sollte die Pumpe niemals Temperaturen über 35 °C (95 °F) ausgesetzt werden.   „Aufwecken“ Ihrer Pumpe aus dem Aufbewahrungsmodus Legen Sie eine neue AA-Batterie in Ihre Pumpe ein. Details hierzu finden Sie im Abschnitt Einsetzen der Batterie, auf Seite 25.
  • Seite 296 MP6025957-073 / A Kapitel 14...
  • Seite 297 MP6025957-073 / A...
  • Seite 298 MP6025957-073 / A...
  • Seite 299: Produktspezifikationen Und Sicherheitsinformationen

    MP6025957-073 / A Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen Dieses Kapitel bietet detaillierte Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen. Produktspezifikationen Dieser Abschnitt bietet detaillierte Informationen zu Produktspezifikationen. Alarm- und Warnmeldungs-Eskalation Die folgenden Warnmeldungen können zu einer Sirene eskaliert werden. • Warnm. vor Hoch • Verbindung prüfen •...
  • Seite 300: Höhenbereich

    MP6025957-073 / A Minuten seit Audio Audio und Vibra‐ Vibration Alarm oder tion Warnmel‐ dung Audio Audio und Vibration Vibration Audio Audio und Vibration Vibration Audio Audio und Vibration Vibration Audio Audio und Vibration Vibration Audio Audio und Vibration Vibration Audio Audio und Vibration Vibration...
  • Seite 301: Displaybeleuchtung

    MP6025957-073 / A Bezeichnung des Tons Frequenztoleranz (±1 %) Alternativer Alarm 1850 Hz Sirene (eskalierter Alarm) 1655 Hz, gefolgt von 3310 Hz Warnmeldung 934 Hz Sensorglukose Hoch 1312 Hz, gefolgt von 1410 Hz, 1500 Hz, 1619 Hz, 1722 Hz Sensorglukose Niedrig 1722 Hz, 1619 Hz, 1500 Hz, 1410 Hz, 1312 Hz Verlorene Sensorglukose 1485 Hz, gefolgt von 1395 Hz, 1320 Hz, 1395 Hz...
  • Seite 302: Basalabgabe

    MP6025957-073 / A Basalabgabe Abgaberatenbereich 0 U/h bis 35 U/h oder die als „Max. Basalrate“ festge‐ legte Menge, je nachdem, was niedriger ist. Maximale Basalrate (Standard‐ 2 Einheiten pro Stunde wert) Basalprofile Maximal 8 Profile. Jedes Profil deckt einen 24-Stun‐ den-Zeitraum ab und kann bis zu 48 Raten haben.
  • Seite 303: Bolusabgabe

    MP6025957-073 / A Bolusabgabe Bolus-Tempo-Optionen • Standard: 1,5 Einheiten/Minute • Schnell: 15 Einheiten/Minute Bolus-Programmierung-Schritte • 0,025 Einheiten • 0,05 Einheiten • 0,1 Einheiten Flüssigkeitsabgabe/Kolbenhub • 0,25 µl (Mikroliter) bei 0,025 Einheiten-Pumpenkol‐ benhub • 0,5 µl (Mikroliter) bei 0,05 Einheiten-Pumpenkol‐ benhub •...
  • Seite 304: Spezifikationen Der Bolusexpert-Funktion

    MP6025957-073 / A Spezifikationen der BolusExpert-Funktion Die BolusExpert-Funktion verwendet in Abhängigkeit vom aktuellen Blutzuckerwert eine von vier möglichen Formeln zur Berechnung eines Bolus. Die folgenden Formeln gelten nur bei Verwendung der Kohlenhydratmaßeinheit „Gramm“. Liegt Ihr aktueller Blutzucker oberhalb des Blutzuckerzielbereichs, zieht die BolusExpert-Funktion das aktive Insulin vom Korrekturbolus-Vorschlag ab.
  • Seite 305 MP6025957-073 / A (Mahlzeitenbolus- (Korrekturbolus- Vorschlag) Vorschlag) Gesamt- C – D Bolus- Vorschlag mit: A = Nahrung (Gramm) B = KH-Faktor C = Aktueller Blutzucker D = Untergrenze Blutzuckerzielbereich E = Korrekturfaktor Mahlzeitenbolus-Vorschlag: Kohlenhydrate [Gramm] ÷ KH-Faktor = Insulineinheiten Korrekturbolus-Vorschlag: (Aktueller BZ –...
  • Seite 306 MP6025957-073 / A Nachstehend finden Sie einige Hinweise zur Nutzung der BolusExpert-Funktion: • Liegt ein Dual-Bolus aufgrund der Maximalbolus-Grenze oder einer von Ihnen vorgenommenen Änderung unterhalb des Schätzwerts, wird zuerst der verlängerte Bolus reduziert. • Die Pumpe hält – basierend auf der von Ihnen gewählten Einstellung „Zeit Aktives Insulin“...
  • Seite 307: Kh-Faktoren

    MP6025957-073 / A KH-Faktoren Maximale Anzahl programmierbarer Insulin/Kohlenhydrat-Fak‐ Bereich toren 1 bis 200 g/U 0,075 bis 15 U/BE Abgabegenauigkeit • Die Abgabegenauigkeit für die Basalrate beträgt ±5 %. Die Abgabegenauigkeit für Bolusvolumina < 0,1 U beträgt ±20 %, die Abgabegenauigkeit für Bolusvolumina ≥ 0,1 U beträgt ±5 %. •...
  • Seite 308: Easy-Bolus

    MP6025957-073 / A Trompetenkurve für MMT-1511/1512 −5 −10 −15 Gesamtfehler Maximaler Fehler Minimaler Fehler −20 Beobachtungsfenster [Minuten] Easy-Bolus Ermöglicht dem Anwender das Einrichten und Abgeben eines Normalbolus, während sich die Pumpe im Schlafmodus befindet. Dies erfolgt unter Verwendung der Taste und der Hilfe von Akustik- und Vibrationshinweisen.
  • Seite 309: Füllen Von Infusionsset Und Kanüle

    MP6025957-073 / A • Der Luftdruckbereich reicht von 10,2 psi bis 15,4 psi (700 hPa bis 1060 hPa). • Luftfeuchtigkeitsbereich des Gehäuses (Betrieb): 20 % bis 90 %. Diese Anforderung überschreitet die Norm IEC 60601-1, Abschnitt 7.9.3.1 (30 % bis 75 %). Füllen von Infusionsset und Kanüle •...
  • Seite 310: Basaleinstellungen

    MP6025957-073 / A Eintrag Standard‐ Grenzwerte Schrittgröße einstellung Dual-Bolus/ Verlängerter Bolus Max. Bolus 10 U 0 bis 75 U (pro Einzelbolus) BZ-nach-Bolus- 0:00 bis 5:00 0:30 Erinnerung Basaleinstellungen Information Standard‐ Grenzwerte Schrittgröße einstellung Maximale Basal‐ 2 U/h 0 bis 35 U/h 0,025 U für 0,025 bis rate 0,975 U/h...
  • Seite 311: Korrekturfaktor

    MP6025957-073 / A Information Standard‐ Grenzwerte Schrittgröße einstellung Temporäre Basal‐ Aktuelle Basalrate 0,0 U/h bis „Max. 0,025 U für 0,025 bis rate Basalrate“ 0,975 U/h 0,05 U für 1,00 bis 9,95 U/h 0,1 U für Raten von 10,0 U/h und mehr Korrekturfaktor Maximale Anzahl einzu‐...
  • Seite 312: Max. Bolus

    MP6025957-073 / A Max. Bolus Bereich 0 bis 75 Einheiten Standardwert 10 Einheiten Normalbolus Der Bereich reicht von 0,025 bis 75 Einheiten Insulin und ist durch die Einstellung „Maximalbolus“ begrenzt. Okklusionserkennung Bei Erkennung einer Okklusion wird der Alarm Insulinfluss blockiert ausgelöst. Der Okklusionsalarm wird bei etwa 2,23 Einheiten fehlendem Insulin (Bolusabgabegeschwindigkeit „Standard“) bzw.
  • Seite 313: Sicherheitskontrollen Des Programms

    überschrieben werden muss. Dies bedeutet, dass der Anwender jederzeit auf maximal 90 Tage Protokolldaten zurückblicken kann. Gewicht der Pumpe Die Masse der MiniMed 640G Insulinpumpe (MMT-1511) beträgt etwa 91,9 Gramm. Die Masse der MiniMed 640G Insulinpumpe (MMT-1711) beträgt etwa 95,7 Gramm. Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen...
  • Seite 314: Sensor-Standardeinstellungen

    MP6025957-073 / A Sensor-Standardeinstellungen Hoch-Einstellungen des Sensors Information Standard‐ Grenzwerte Schrittgröße einstellung Grenzwert für die 13,8 mmol/l 5,6 bis 22,2 mmol/l 0,2 mmol/l Warnmeldung „SG Hoch“ Warnm. vor Hoch Warnm. bei Hoch Zeit vor Hoch 15 Minuten 5 bis 30 Minuten 5 Minuten Warnm.
  • Seite 315 MP6025957-073 / A Niedrig-Einstellungen des Sensors Information Standard‐ Grenzwerte Schrittgröße einstellung Unterbr. bei Niedrig Warnm. vor Nied‐ Warnm. bei Nied‐ Wiederholung 20 Minuten 5 Minuten bis 1 Stunde 5 Minuten niedrig Warnmeldung „Basal fortsetzen“ Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen...
  • Seite 316: Hinweise Und Herstellererklärung

    Hinweise und Herstellererklärung Elektromagnetische Emissionen – Hinweise und Herstellererklärung Die MiniMed 640G Insulinpumpe ist für die Nutzung in dem nachfolgend spezifizier‐ ten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Käufer oder Anwender der MiniMed Insulinpumpe sollte sicherstellen, dass diese in einem solchen Umfeld ver‐...
  • Seite 317: Elektromagnetische Störfestigkeit - Hinweise Und Herstellererklärung

    MP6025957-073 / A Elektromagnetische Störfestigkeit – Hinweise und Herstellererklärung Die MiniMed 640G Insulinpumpe ist für die Nutzung in dem nachfolgend spezifizier‐ ten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Käufer oder Anwender der MiniMed Insulinpumpe sollte sicherstellen, dass diese in einem solchen Umfeld ver‐...
  • Seite 318 Netzspannung vor der Teststufe. Elektromagnetische Störfestigkeit – Hinweise und Herstellererklärung Die MiniMed 640G Insulinpumpe ist für die Nutzung in dem nachfolgend spezifi‐ zierten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Käufer oder Anwender der MiniMed Insulinpumpe sollte sicherstellen, dass diese in einem solchen elektro‐...
  • Seite 319 MP6025957-073 / A Elektromagnetische Störfestigkeit – Hinweise und Herstellererklärung Die MiniMed 640G Insulinpumpe ist für die Nutzung in dem nachfolgend spezifi‐ zierten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Käufer oder Anwender der MiniMed Insulinpumpe sollte sicherstellen, dass diese in einem solchen elektro‐...
  • Seite 320 MP6025957-073 / A Elektromagnetische Störfestigkeit – Hinweise und Herstellererklärung Die MiniMed 640G Insulinpumpe ist für die Nutzung in dem nachfolgend spezifi‐ zierten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Käufer oder Anwender der MiniMed Insulinpumpe sollte sicherstellen, dass diese in einem solchen elektro‐...
  • Seite 321 MP6025957-073 / A Empfohlene Mindestabstände zwischen der MiniMed 640G Insulinpumpe und gängigen Haushalts-HF-Sendern HF-Sender im Haushalt Frequenz Empfohlener Empfohlener Mindestabstand Mindestabstand (Zoll) Telefone Schnurlos, Haushalt 2,4 GHz Schnurlos, Haushalt 5,8 GHz TDMA-50 Hz (Mobiltele‐ 1,9 GHz fon) TDMA-50 Hz (Mobiltele‐...
  • Seite 322 MP6025957-073 / A Empfohlener Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationsgeräten und der MiniMed 640G-Insulinpumpe Die Insulinpumpe ist für die Anwendung in einem Umfeld vorgesehen, in dem Stö‐ rungen durch ausgestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden können. Durch Ein‐ haltung eines Mindestabstands zwischen der MiniMed Insulinpumpe und tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) können der Kunde oder der...
  • Seite 323: Drahtlose Kommunikation

    5 MHz (dies ist die durch das IEEE-Protokoll zugeord‐ nete Kanalbandbreite) Datensicherheit Die MiniMed 640G Insulinpumpe ist darauf ausgelegt, HF-Kommunikation nur von erkannten und verbundenen Geräten zu akzeptieren (Sie müssen Ihre Pumpe so programmieren, dass sie Informationen von einem bestimmten Gerät akzeptiert).
  • Seite 324 MP6025957-073 / A Das MiniMed 640G System gewährleistet die Datensicherheit mittels proprietärer Methoden und stellt die Datenintegrität sicher, indem Fehlerprüfverfahren wie zyklische Redundanzprüfungen eingesetzt werden. Kapitel 15...
  • Seite 325: Verzeichnis Der Symbole

    MP6025957-073 / A Verzeichnis der Symbole Gebrauchsanweisung beachten Hersteller Herstellungsdatum (Jahr - Monat) Verwendbarkeitsdatum (Jahr - Monat) Katalognummer Seriennummer Lagerungstemperatur Lagerungsfeuchtigkeit Risiko bei MRT-Untersuchungen (Magnetresonanztomographie) Medizinprodukt Typ BF (Schutz vor Stromschlag) Funkkommunikation Pumpe: Vor den Auswirkungen eines dauernden Eintauchens in Wasser geschützt (12 Fuß...
  • Seite 326 MP6025957-073 / A Kapitel 15...
  • Seite 327 MP6025957-073 / A...
  • Seite 328 MP6025957-073 / A...
  • Seite 329: Anhang A: Endbenutzer-Lizenzvereinbarung

    Der Quellcode für jegliche Open Source- Komponenten kann gegen eine Schutzgebühr für Versand und Medien von Medtronic MiniMed, Inc., Director of Software Development, 18000 Devonshire Street, Northridge, CA 91325-1219, USA, Tel.: +1 866 948 6633, bezogen werden.
  • Seite 330 MP6025957-073 / A Anhang A...
  • Seite 331 MP6025957-073 / A...
  • Seite 332 MP6025957-073 / A...
  • Seite 333: Glossar

    MP6025957-073 / A Glossar Abgabe unterbrechen Dieses Funktionsmerkmal unterbricht jegliche Insulinabgabe, bis Sie sie wieder aufnehmen. Bei Wiederaufnahme der Insulinabgabe wird nur die Abgabe von Basalinsulin wieder aufgenommen. Activity Guard Ein Zubehörteil, mit dem sichergestellt werden kann, dass das Reservoir auch bei körperlichen Aktivitäten (oder wenn ein Kind die Pumpe trägt) fest und sicher arretiert bleibt.
  • Seite 334 MP6025957-073 / A Basalinsulin Kontinuierlich von der Pumpe abgegebenes Insulin zur Deckung des individuellen Insulinbedarfs zwischen Mahlzeiten und während des Schlafs. Basalprofil Ein Satz mit einer oder mehrerer einen 24-Stunden- Zeitraum abdeckenden Basalraten. Basalrate Die Menge des von Ihnen in Ihre Pumpe programmierten kontinuierlich abgegebenen Basalinsulins (in Einheiten pro Stunde).
  • Seite 335 MP6025957-073 / A Bolus-Tempo Ein Funktionsmerkmal, das es Ihnen ermöglicht, die Geschwindigkeit zu wählen, mit der die Pumpe Bolusinsulin abgibt. Abkürzung für Blutzucker. Siehe Blutzucker. BZ-nach-Bolus-Erinnerung Eine Erinnerung, die Sie unmittelbar nach der Programmierung eines Bolus festlegen. Diese erinnert Sie nach Ablauf der festgelegten Zeitspanne an die Überprüfung Ihres Blutzuckers.
  • Seite 336 Die Flüssigkeit zwischen den Zellen des Körpers. ISIG-Wert Das vom Sensor erzeugte Signal, das für die Berechnung des Sensor-Glukosewerts verwendet wird. Dieser Wert wird typischerweise vom Medtronic Kundendienst bei der Fehlersuche und -behebung eingesetzt. Kalibrieren Die Verwendung eines Blutzuckermesswerts für die Berechnung von Sensor-Glukosewerten.
  • Seite 337 MP6025957-073 / A KH-Faktor Die Menge an Kohlenhydraten (in Gramm), die durch 1 Einheit (U) Insulin abgedeckt wird. Der KH-Faktor findet bei der Berechnung von Bolusmengen Anwendung. Kohlenhydratmaßeinheit Die Maßeinheit für Kohlenhydrate, entweder Gramm (g) oder Berechnungseinheiten (BE). Kolben Der Teil der Insulinpumpe, der das Reservoir betätigt und das Insulin durch den Schlauch fördert.
  • Seite 338 MP6025957-073 / A festgelegte Anstiegraten- bzw. Abfallraten-Grenzwert ansteigen bzw. abfallen. Reservoir Der kleine Behälter, den Sie mit Insulin füllen und in das Abgabegerät einsetzen. Rücklauf Ein beim Wechsel des Reservoirs genutztes Funktionsmerkmal. Es fährt den Kolben in seine Ausgangsposition zurück und ermöglicht das Einsetzen eines neuen Reservoirs in die Pumpe.
  • Seite 339 MP6025957-073 / A Transferschutz Das Kunststoffteil, das bei Auslieferung am Reservoir angebracht ist. Es dient dazu, das Reservoir mit der Insulinampulle zu verbinden, während das Reservoir mit Insulin gefüllt wird. Transmitter Ein Gerät, das an einen Glukosesensor angeschlossen wird. Der Transmitter empfängt die vom Sensor gemessenen Daten und überträgt diese Daten über eine drahtlose Verbindung an Überwachungsgeräte.
  • Seite 340 MP6025957-073 / A Warnm. bei Niedrig Eine Warnmeldung, die auftritt, wenn Ihr Sensor- Glukosewert Ihren unteren Grenzwert erreicht oder unterschreitet. Warnm. vor Niedrig Eine Warnmeldung, die auftritt, wenn Sie sich Ihrem unteren Sensor-Glukosewert nähern. Warnmeldung Ein Akustik- oder Vibrationssignal mit einer Meldung, das Sie über eine Situation informiert, die möglicherweise Ihrer Aufmerksamkeit bedarf.
  • Seite 341 MP6025957-073 / A...
  • Seite 342 MP6025957-073 / A...
  • Seite 343 MP6025957-073 / A Index Kein Reservoir gefunden 239 Kritischer Pumpenfehler 232 Abgabe Max. Füllmenge erreicht 238, 239 Bolus stoppen 38 Notfallsirene 227 Unterbrechen jeglicher Abgabe 38 Pumpe 228, 260 Abgabegrenze überschritten (Alarm) 232 Pumpe neu gestartet 243 Aktives Insulin Pumpenfehler 241, 242 Anpassung 80 rotes Symbol 227 Anzeigen der Menge 31...
  • Seite 344 MP6025957-073 / A Easy-Bolus 94 Anzeige „Zusammenfassung“ Ereignismarker 138 Aufrufen 129 Flugmodus 154 Basal 130 Funktionssperre 156 Blutzuckermesswerte 132 Kanüle füllen 118 Bolus 130, 131 KH-Einheit 157 Grundsätzliches 129 KH-Faktor 78 KH gesamt 130 Korrekturfaktor 78 Tagesgesamtdosis 130 Manueller Bolus 84 Übersicht 130 Max.
  • Seite 345 MP6025957-073 / A Einstellungen 44 Blutzuckermesswerte Grundsätzliches 43 BZ hoch (manuell) 132 Maximale Basalrate 45 BZ niedr. (manuell) 132 Profile 46 BZ-Messg. hoch 132 Rate 43 BZ-Messg. niedr. 132 Speicher 129, 130 Mittelwert 132 Tägliche Abgabemenge 130 Zusammenfassung 132 Temporäre Basalrate 52 Bolus Voreingestellte temporäre Basalrate 55 Abgabegeschwindigkeit 70...
  • Seite 346 MP6025957-073 / A BolusExpert Einrichten 89 BE-Faktor 73 Fortsetzen (Meldung) 244, 245 BZ niedrig (Warnung) 81 Grundsätzliches 89 BZ-Ziel 73 Manueller Bolus 92 Dual-Bolus 90 Dual-Bolus fortsetzen (Meldung) 244, 245 Hoher BZ (Warnung) 81 KH-Faktor 73 Korrekturfaktor 73 Easy-Bolus Max Bolus überschritten (Warnung) 82 Einrichten 94 Normalbolus 82 Grundsätzliches 93...
  • Seite 347 MP6025957-073 / A Erinnerung an Kalibrierung 148 Hoher BZ, Warnhinweis der BolusExpert- Erinnerung „Set-Wechsel“ 148 Funktion 81 Erinnerungen Anzeige „Menü“ 38 BZ nach Bolus 144 Infusionsset Grundsätzliches 143 Abkoppeln des Quick-set 120 Kalibrierung 148 Art 15 Persönlich 143 Einführen 114 Reservoir niedrig 146 Einrichten 103 Set-Wechsel 148...
  • Seite 348 MP6025957-073 / A Kalibrieren Löschen Fehler 252, 253 Aktives Insulin 161 Geeignete Zeitpunkte 211 Pumpeneinstellungen 160 Sensor 208 Kalibrierung Richtlinien 212 Mahlzeitenbolus-Vorschlag 290, 291 Symbol 34 Manueller Bolus Kalibrierung nicht akzeptiert Dual-Bolus 92 (Warnmeldung) 251 Easy-Bolus 95 Kanüle füllen? (Alarm) 232 Normalbolus 84 Kanülenalarm 232 Verlängerter Bolus 88...
  • Seite 349 MP6025957-073 / A Übersicht 22 Verbinden, Transmitter 199, 203 nicht verfügbar Verbindungsstatus 33 Unterbr. bei Niedrig 184 Warnmeldungen 228, 260 Unterbr. vor Niedrig 180 Pumpe neu gestartet (Alarm) 243 Niedrig-Einstellungen Pumpenbatterie schwach Beispiele 186 (Warnmeldung) 237 Eingabe 194 Pumpeneinstellungen Grundsätzliches 177 Aufrufen des Speichers 162 Normalbolus Löschen 160...
  • Seite 350 MP6025957-073 / A Max. Füllmenge erreicht Verbinden, Transmitter 206 (Alarm) 238, 239 Warnmeldungen 246 Reservoir niedrig (Warnmeldung) 237 Zusammenfassung 132 Reservoir-Schätzung bei 0 U 244 Sensor abgelaufen (Warnmeldung) 257 Transferschutz 107 Sensor verbunden (Meldung) 257 Reservoir niedrig Sensor wechseln (Warnmeldung) 252, 253 Erinnerung 146 Sensor-Demo 164 Warnmeldung 146, 237...
  • Seite 351 MP6025957-073 / A Sprache Rate 53 Ändern 158 Starten 53 Starten 28 Voreinstellung 44 Starten Transmitter Sensor 207 Kommunikation 33 Statusanzeigen Löschen, aus Pumpe 206 Einstellungen prüfen 36 Signalwarnmeldung 252 Grundsätzliches 35 Verbinden, Pumpe 199, 203 Hinweise 36 Transmitter-Batterie leer (Warnmeldung) 260 Pumpe 36 Transmitter-Batterie schwach Sensor 36...
  • Seite 352 MP6025957-073 / A Verbindung prüfen (Warnmeldung) 253 Warnm. vor Niedrig Verbrauchsmaterialien Anzeige „Zusammenfassung“ 133 Infusionsset 15 Grundsätzliches 181 Reservoir 15 Warnmeldung „Basal fortsetzen“ 185, 186 Verbrauchsmaterialien bestellen 17 Warnmeldungen Verläng. Bolus fortsetzen (Meldung) 245 Aktives Insulin gelöscht 229 Verlängerter Bolus 66 Audioeinstellungen 227 Beispiel 66 BZ nicht empfangen 249...
  • Seite 353 MP6025957-073 / A Zeit Aktives Insulin Grundsätzliches 74 Zeit vor Hoch (SG-Einstellung) 176 Zubehör 17 Zusatzfunktionen 38 Index...
  • Seite 354 MP6025957-073 / A Index...
  • Seite 355 MP6025957-073 / A...
  • Seite 356 MP6025957-073 / A 6025957-073_a...
  • Seite 357 MP6025957...

Inhaltsverzeichnis