Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

LIFEPAK
®
12
Defibrillatoren/Monitore
Gebrauchsanweisung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medtronic lifepak 12

  • Seite 1 LIFEPAK ® Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 3 GEBRAUCHSANWEISUNG LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore...
  • Seite 4: Informationspflicht

    Medtronic Emergency Response Systems, Inc. CODE SUMMARY, QUIK-COMBO, Shock Advisory System, CODE-STAT und REDI-PAK sind Warenzeichen von Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Medtronic ist ein eingetragenes Warenzeichen von Medtronic, Inc. CADEX ist ein eingetragenes Warenzeichen von Cadex Electronics Inc. 12SL ist ein Warenzeichen von GE Medical Systems. C-LOCK, Dura-Y, Durasensor, Nellcor, Oxiband, OxiCliq und Oxisensor sind eingetragene Warenzeichen von Nellcor.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einstellen der Alarme ........................ 2-21 Reaktion auf Alarme........................2-24 Anschluss an die Stromversorgung................... 2-24 Batterien..........................2-24 Hinweise zu Batterien und Batterie-Servicestationen ............2-25 Einlegen und Entnehmen der Batterien ................2-28 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 6 Invasive Drucküberwachung (IP-Überwachung) ...............3-37 Warnhinweise zur IP-Überwachung ...................3-37 Anwendungsbereich der IP-Überwachung .................3-38 Funktionsprinzip der IP-Überwachung ................3-38 Bei der IP-Überwachung besonders zu beachtende Punkte..........3-39 Vorgehensweise bei der IP-Überwachung .................3-39 Wartung und Reinigung......................3-39 Hinweise zur Fehlersuche/Fehlerbehebung bei der IP-Überwachung .......3-40 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 7 Plazierung der Defibrillationselektrode................5-12 Reinigung und Sterilisierung ....................5-12 Externe sterilisierbare Defibrillationselektroden (Teile-Nr. 3009166) ........5-13 Die externen sterilisierbaren Defibrillationselektroden ............5-13 EKG-Überwachungs- und Therapieverfahren..............5-13 Reinigung und Sterilisierung ....................5-13 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 8 Auspacken und Überprüfen ....................7-3 Bedienelemente, Anzeigen und Anschlüsse ................7-4 Verwendung des Gleichstrom- oder Wechselstromnetzteils ............7-6 Betrieb des Wechselstromnetzteils ..................7-6 Betrieb des Gleichstromnetzteils ..................7-6 Anschließen des Gleichstromnetzteils an die Fahrzeugbatterie ..........7-7 Montage des Netzteils am LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor ..........7-8 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 9 Kanäle-Setup-Menü ......................9-8 Kurvenformsets-Setup-Menü ....................9-9 Setup-Menü „CO2“....................... 9-9 Setup-Menü „NIBP“......................9-9 Setup-Menü „12-Ableitungen“ ....................9-10 Setup-Menü „Ereignisse“......................9-11 Setup-Menü „Alarme“ ........................ 9-11 Setup-Menü „Drucker“....................... 9-12 Setup-Menü „Autodruck“ ....................9-12 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 10 Überblick über die klinische Erprobung: Externe Kardioversion von Vorhofflimmern....A-15 Überblick über die klinische Erprobung: Intraoperative ventrikuläre Defibrillation....A-19 B Bildschirmmeldungen C Bedienerprüfliste D Defibrillationsberatungssystem E Inservice-Modus F Internationale Übertragungskonfigurationen G cprMAX-Technologie H Konformitätserklärung/Richtlinien zur elektromagnetischen Verträglichkeit Index viii LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 11 EKG mit 12 Ableitungen ..................3-15 Abbildung 3-9 Beispiel eines im Standard-4-Kanal-Format ausgedruckten Berichts zum EKG mit 12 Ableitungen ..................3-15 Abbildung 3-10 Beispiel eines im Cabrera-4-Kanal-Format ausgedruckten Berichts zum EKG mit 12 Ableitungen ..................3-16 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 12 Rückansicht des Gleichstromnetzteils ................7-5 Abbildung 7-6 Anschluß des Batteriekabels am Gleichstromnetzteil............ 7-7 Abbildung 7-7 Montage des Netzteils am LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor ........7-8 Abbildung 9-1 Beispiele zu Telefonnummer/Vorwahl für die Übertragungsstandorte ......9-24 Abbildung A-1 Kumulative Schockerfolgsrate für die Kardioversion von Vorhofflimmern mit monophasischen (MDS) und biphasischen (BTE) Schocks: Beobachtete Raten (n) angezeigt mit geschätzten Dosierungs-Reaktions-Kurven ......
  • Seite 13 LISTE DER TABELLEN Tabelle 2-1 Alarmgrenzen für „Weit“ und „Eng“ ...................2-23 Tabelle 2-2 Batterien zum LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor ...............2-24 Tabelle 3-1 Farbkodierung der EKG-Ableitungen..................3-7 Tabelle 3-2 Hinweise zur Fehlersuche/Fehlerbehebung bei der EKG-Überwachung......3-8 Tabelle 3-3 Plazierung der Präkordialableitungselektroden ..............3-11 Tabelle 3-4 Hinweise zur Fehlersuche/Fehlerbehebung bei EKGs mit 12-Ableitungen ......3-17...
  • Seite 14 Setup-Menü „Kenncode festlegen“................... 9-23 Tabelle 9-34 Vorwahlzeichen nach dem AT-Befehlssatz ............... 9-24 Tabelle A-1 Technische Daten zum LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor ..........A-1 Tabelle A-2 Technische Daten zum Wechselstromnetzteil und Gleichstromnetzteil ......A-9 Tabelle A-3 Technische Daten zur FASTPAK und LIFEPAK Batterie ..........A-10 Tabelle A-4 Leistungsdaten.........................
  • Seite 15 Halbautomatische externe Defibrillation Seite xiv Defibrillationstherapie Nichtinvasive Stimulation Elektrokardiographie über 12 Ableitungen SpO2-Überwachung Nichtinvasive Blutdrucküberwachung xvii Endexspiratorische CO2 (EtCO2)-Überwachung xvii Invasive Druck (IP)-Überwachung xviii Vitalzeichen- und ST-Überwachung xviii Schriftbildkonventionen xviii LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung xiii ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 16: Vorwort

    Rhythmus vorliegt. Zur eigentlichen Defibrillation des Patienten ist im AED-Modus des LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitors ein Eingriff des Bedieners erforderlich. Der LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor ist im AED-Modus nur zur Verwendung durch Personal vorgesehen, das von einem Arzt oder der ärztlichen Leitung hierzu befugt wurde und mindestens über die folgenden Kenntnisse bzw.
  • Seite 17: Nichtinvasive Stimulation

    Die nicht invasive Stimulation ist als Methode zur Behandlung einer symptomatischen Bradykardie bei Patienten mit Puls angezeigt. Kontraindikationen Die nicht invasive Stimulation ist zur Behandlung von Kammerflimmern und Asystolie kontraindiziert. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 18: Elektrokardiographie Über 12 Ableitungen

    Brustschmerzen und dem Verdacht eines akuten Myokardinfarkts (AMI) ein präklinisches 12-Ableitungen-EKG mit Computeranalyse aufgezeichnet und an die Notfallaufnahme übertragen werden. Zum LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor gehören das GE Medical Systems 12SL™ EKG- Analyseprogramm und der von Dr. Simoons entwickelte Reperfusions-Beratungsalgorithmus (nur außerhalb der USA erhältlich).
  • Seite 19: Nichtinvasive Blutdrucküberwachung

    Vorwort NICHTINVASIVE BLUTDRUCKÜBERWACHUNG Der LIFEPAK 12 NIBP Monitor ist für die Blutdruckmessung bei erwachsenen und pädiatrischen Patienten vorgesehen. Der Monitor bläst die Blutdruckmanschette automatisch auf und bestimmt nach dem oszillatorischen Verfahren den systolischen, diastolischen und mittleren arteriellen Druck sowie die Pulsfrequenz. Die Messung kann von Hand ausgelöst oder der Monitor so programmiert werden, daß...
  • Seite 20: Invasive Druck (Ip)-Überwachung

    Erstellung einer medizinischen Diagnose hilfreich sein. Indikationen Der invasive Druckmonitor von LIFEPAK 12 ist in Verbindung mit einem invasiven Kathetersystem mit kompatiblem Druckwandler zur Messung von arteriellen, venösen, intrakranialen oder sonstigen physiologischen Drücken angezeigt. Er kann bei erwachsenen und pädiatrischen Patienten eingesetzt werden.
  • Seite 21: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen zum sicheren Betrieb des LIFEPAK 12 Defibrillator/ Monitors. Bitte machen Sie sich mit den hierin enthaltenen Ausdrücken, Warnhinweisen und Symbolen vertraut. Ausdrücke Seite 1-2 Allgemeine Warn- und Vorsichtshinweise Symbole LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 22: Ausdrücke

    Sicherheitsinformationen AUSDRÜCKE In dieser Gebrauchsanweisung oder auf dem LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor werden die folgenden Ausdrücke verwendet: Gefahrenhinweis: Ummittelbare Gefahrenquelle, die zu emsthaften Verletzungen oder zum Tod führt. Warnhinweis: Gefahrenquelle oder falsche Vorgehensweise, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen kann.
  • Seite 23 Zur Verhinderung von Schäden am Gerät oder dessen Teilen darf das Gerät nicht in der Nähe von Vibrationsquellen wie Motorstreben oder Fahrgestellen montiert werden. Hinweis: Geräte, Elektroden und Kabel von Medtronic enthalten kein Latex. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 24: Symbole

    Sicherheitsinformationen SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung oder am LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor und dessen Zubehörteilen können die nachfolgend beschriebenen Symbole verwendet werden: Defibrillationssicherer Patientenanschluß vom Typ CF Defibrillationsgeschützter Patientenanschluß vom Typ BF Achtung, Produktunterlagen zu Rate ziehen Warnung, Hochspannung Patientenanschluß vom Typ BF Auf statische Elektrizität empfindlich reagierendes Gerät (SSD)
  • Seite 25 CE-Prüfsiegel gemäß der europäischen Richtlinie für medizinische Geräte 93/42/EWG. 0123 Zertifizierung der Canadian Standards Association für die USA und Kanada Anerkanntes Komponentenzeichen für Kanada und die USA Gleichstrom Wechselstrom Ein (Strom: Anschluß an das Wechselstromnetz) LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 26 Dieses Produkt dem Recycling zuführen NiCd-Batterie dem Recycling zuführen Die Anleitungen zur Entsorgung zu Rate ziehen WS-GS-Wandler Systemanschluß/Dateneingang Verbindungskabel zwischen zwei LIFEPAK 12 (Siehe Seite 9-23, Setup-Menü „Konfiguration senden“) Anschluß für Telefonleitung Schalter ein Schalter aus Stimulationspfeil, nichtinvasive Stimulation...
  • Seite 27: Einführung Zum Gerät

    EINFÜHRUNG ZUM GERÄT Dieses Kapitel enthält eine grundlegende Einführung zum LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor. Einleitung Seite 2-2 Auspacken und Überprüfung Bedienelemente, Anzeigen und Anschlüsse Eingabe von Patientendaten 2-20 Einstellen der Alarme 2-21 Reaktion auf Alarme 2-24 Anschluss an die Stromversorgung 2-24 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 28: Einleitung

    Der LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor ist mit zwei verschiedenen Defibrillationskurvenformen erhältlich: monophasisch oder biphasisch. Eine Beschreibung der beiden Defibrillationskurvenformen finden Sie auf Seite A-3. Die Steuer- und Anzeigefunktionen des LIFEPAK 12 Defibrillators sind für beide Defibrillationskurvenformen gleich, der biphasige LIFEPAK Defibrillator stellt allerdings mehr Energiestufen zur Verfügung.
  • Seite 29: Auspacken Und Überprüfung

    Die folgenden Abbildungen enthalten eine Kurzbeschreibung der Bedienelemente, Anzeigen und Anschlüsse beim LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor. Abbildung 2-1 zeigt die Vorderseite des LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitors und ist in sechs Bereiche aufgeteilt. Die Abbildungen 2-2 bis 2-12 enthalten genauere Angaben zu jedem einzelnen Bereich. Abbildung 2-15 zeigt die Rückseite des Defibrillators.
  • Seite 30: Bereich 3

    NIBP EREIGNIS DOKUMENT. DRUCKEN Anfangs- bildsch. ACHTUNG EXPLOSIONSGEFAHR. DARF NICHT IN DER NÄHE VON ZÜNDFÄHIGEN GASEN VERWENDET WERDEN. VORSICHT GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG. BEDIENUNG NUR DURCH AUSGEBILDETES PERSONAL. Bereich 3 Bereich 4 Bereich 2 Vorderansicht Abbildung 2-1 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 31: Abbildung 2-2 Bedienelemente Zur Defibrillation

    Entlädt die Aktiviert das Defibrillatorenergie Shock Advisory System (SAS, zum Patienten. Defibrillationsberatungs- Siehe Seite 4-16. system). Siehe Seite 4-5. SYNC Aktiviert den Synchronisationsmodus. Siehe Seite 4-16. Bedienelemente zur Defibrillation Abbildung 2-2 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 32: Abbildung 2-3 Bedienelemente Zur Stimulation

    Aktiviert die Schrittmacherfunktion. Siehe Seite 4-20. FRQUENZ STIMUL Einstellung der Stimulationsfrequenz. STROM FRQUENZ Siehe Seite 4-20. Einstellung des Stimulationsstroms. STROM Siehe Seite 4-20. PAUSE PAUSE Vorübergehende Verlangsamung der Stimulationsfrequenz. Siehe Seite 4-20. Bedienelemente zur Stimulation Abbildung 2-3 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 33: Abbildung 2-4 Bedienelemente Für Den Benutzer

    Aktiviert benutzerdefinierte Ereignisse. Siehe Seite 2-8. ANFANGSBILDSCH Zur sofortigen Rückkehr zum Anfangsbildschirm. WAHLSCHALTER Zum Durchblättern der Menüs und Auswählen von Menüpunkten. Siehe Seite 2-8. Bedienelemente für den Benutzer Abbildung 2-4 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 34 KONTRAST WAHLSCHALTER drehen. Beim Einschalten des Gerätes wird der Kontrast automatisch auf den zuletzt eingestellten Wert gesetzt. Die -Taste ist im LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor mit EL-Anzeige deaktiviert. KONTRAST Wahlschalter Über den können die auf dem Bildschirm des LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitors WAHLSCHALTER anzuzeigenden Funktionen einzeln aufgerufen und gewählt werden.
  • Seite 35: Abbildung 2-5 Optionen

    Siehe Seite 8-3. Alarme, Hinweistöne und einschalten, um Sprachaufforderungen. Änderungen wirksam werden zu lassen. Optionen Abbildung 2-5 Alarme Seite 2-21 enthält nähere Angaben zur Einstellung der Alarme. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 36: Abbildung 2-6 Kabelanschlüsse, Lautsprecher Und Drucker

    Sensoren in Kapitel 3 und Kapitel 8 SpO2-KABELANSCHLUSS Siehe Seite 3-21. SpO2 NIBP-SCHLAUCHANSCHLUSS Siehe Seite 3-28. NIBP EKG-KABELANSCHLUSS Siehe Seite 3-2. P1/P2-ANSCHLÜSSE LAUTSPRECHER DRUCKER THERAPIEKABEL- ANSCHLUSS Siehe Seite 3-38 Kabelanschlüsse, Lautsprecher und Drucker Abbildung 2-6 2-10 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 37: Abbildung 2-7 Ausrichtung Des Therapiekabels

    Wenn für den Drucker Papier eines anderen Herstellers verwendet wird, kann es zu einer Fehlfunktion des Druckers und/oder einer Beschädigung des Druckkopfs kommen. Benutzen Sie nur das in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Druckerpapier. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 2-11 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 38: Abbildung 2-9 Einlegen Des 50 Mm-Papiers

    4 Eine neue Papierrolle mit der bedruckten Seite nach oben einlegen. Das Ende des Papiers muß soweit herausreichen, daß es nach Schließen der Druckertür greifbar ist. 5 Die Druckertür schließen, und die Klinke bis zum Einrasten der Tür nach unten drücken. Einlegen des 100 mm-Papiers Abbildung 2-10 2-12 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 39: Abbildung 2-11 Bedienelemente Für 12-Ableitungen-Ekg Und Drucken

    Register kritischer Ereignisse EREIGNIS DOKUMENT. aus. Siehe Seite 6-3. DRUCKEN ÜBERTRAGEN Übertragen der aktuellen Patientendaten. Siehe Seite 6-8. DRUCKEN Startet und stoppt den Drucker. Bedienelemente für 12-Ableitungen-EKG und Drucken Abbildung 2-11 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 2-13 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 40: Abbildung 2-12 Bildschirm

    Bereich 6 Batt Chg Service ENERGY ADVISORY SELECT ANAL YZE CHARGE SHOCK LEAD SIZE SYNC NIBP PACER SpO2 ALARMS RATE 12-LEAD OPTIONS CURRENT TRANSMIT EVENT PAUSE CODE NIBP SUMMARY PRINT Home Screen Bildschirm Abbildung 2-12 2-14 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 41 Nachfolgend wird der auf Seite 2-14 abgebildete Bereich 6 näher beschrieben. Überwachungsbereich – Herzfrequenz Der LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor zeigt eine Herzfrequenz zwischen 20 und 300 Schlägen/Minute (bpm) an. Mit jedem Herzschlag blinkt ein Herzfrequenzsymbol. Bei Abfall der Herzfrequenz unter 20 Schläge/Minute oder bei aktiviertem Schrittmacher erscheinen auf dem Bildschirm einzelne Striche (–...
  • Seite 42: Abbildung 2-13 Symbole Für Die Fastpak Und Lifepak Sla-Batterien

    Kanal 2. Dies ist der mittlere Kanal. Er kann eine zweite Kurvenform anzeigen oder zur Verlängerung der EKG-Kurvenanzeige aus Kanal 1 verwendet werden. Kanal 3. Dies ist der untere Kanal. Er ist nur aktiv, wenn der LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor mit einem 100-mm-Drucker ausgerüstet ist. Er kann eine weitere Kurvenform anzeigen.
  • Seite 43: Abbildung 2-14 Symbol Für Die Lifepak Nicd-Batterie

    Einführung zum Gerät Wenn im LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor LIFEPAK NiCd Batterien eingesetzt sind, erscheinen oben rechts auf dem Bildschirm bestimmte Symbole. Diese Symbole zeigen sowohl die Anwesenheit als auch den unterschiedlichen Ladungszustand der Batterien an. Die Nummer der Batterie, die gerade den Defibrillator betreibt, ist schwarz hervorgehoben (siehe Abbildung 2-14).
  • Seite 44: Rückansicht

    LIFEPAK 12 NRTL/C 0123 CLASS 1 IPX4 A / W Patents Pending Medtronic, Inc. Redmond, Washington Made in U.S.A. CO2- AUSGANG Siehe Warnhinweise, Seite 3-32. Siehe Warnhinweis, NETZTEILANSCHLUSS Seite 2-19. BATTERIEFÄCHER SYSTEMANSCHLUSS Rückansicht Abbildung 2-15 2-18 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 45 Netzteilanschluß Über den Netzteilanschluß kann das Medtronic Wechselstromnetzteil oder Gleichstromnetzteil an den LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor angeschlossen werden. Der Netzteilanschluß steht nicht in allen Ländern zur Verfügung. Die örtliche Medtronic-Vertretung erteilt hierzu weitere Auskünfte. CO2 Ausgang Wennn EtCO2 in der Nähe entflammbarer Gase wie beispielsweise Lachgas oder bestimmte andere Anästhetika verwendet wird, wird der CO2 Ausgang an ein Saugsystem angeschlossen.
  • Seite 46: Eingabe Von Patientendaten

    5 Nach Eingabe des kompletten Namens weiterblättern und ENDE wählen. Darüberhinaus sind drei weitere Befehle möglich: – setzt des Feldcursor eine RÜCKTASTE Stelle zurück – löscht alle Zeichen im LÖSCHEN Namen-Feld – fügt eine Leerstelle ein. ABSTAND 2-20 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 47: Einstellen Der Alarme

    Vorherige Seite... EINSTELLEN DER ALARME Die Alarme für den LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor lassen sich so einstellen, daß sie beim Einschalten des Defibrillators eingeschaltet oder abgestellt werden. Wenn die Alarm-Konfiguration EIN gewählt ist, werden vorherbestimmte Grenzwerte gesetzt. Diese Grenzwerte können durch Drücken der Taste...
  • Seite 48 Schrittmacher in Betrieb ist, und wenn Standard-Defibrillationshartelektroden angeschlossen sind und DEFIB gewählt ist. Der Alarm ist ELEKTRODE außerdem ausgesetzt, wenn das Gerät lädt oder geladen ist. Hinweis: Der VF/VT-Alarm ist nur für Erwachsenen-EKGs validiert worden. 2-22 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 49 – 6 – 4 (mmHg) ≥ 15 – 6 – 4 Diese Werte sind + in Bezug auf die Anfangswerte des Patienten zu verstehen. Diese Zahlen beschreiben die absoluten Wertebereiche. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 2-23 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 50: Reaktion Auf Alarme

    “ erscheint im unteren Teil des Bildschirms ALARME STILL ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG Der LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor wird mit externen, austauschbaren Batterien betrieben. Je nach Einsatzerfordernissen können hierzu Nickel-Cadmium(NiCd)-Akkus oder versiegelte Blei-Säure- Batterien (SLA) verwendet werden. NiCd-Akkus eignen sich am besten, wenn das Gerät sehr oft verwendet und transportiert wird und die Batterien häufig beansprucht werden.
  • Seite 51: Hinweise Zu Batterien Und Batterie-Servicestationen

    Servicestationen beschrieben sowie Entscheidungshilfen zur Auswahl der richtigen Batterie gegeben. Wahl der richtigen Batterieart für optimale Lebensdauer Medtronic ist stets bemüht, die Kunden bei Maßnahmen zur Erhaltung der Betriebsbereitschaft ihrer Defibrillatoren und Monitore zu unterstützen. Für eine lange Batterielebensdauer ist es wichtig, daß...
  • Seite 52 Einsatzgebieten, in denen die Batterien häufig ent- und geladen bzw. jedesmal tief entladen werden. LIFEPAK NiCd Batterie: Die für den Einsatz bei der LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor-Serie ent- wickelte NiCd-Batterie zeigt auf Knopfdruck ihren Ladungszustand bzw. ihre Kapazitätsreserve an.
  • Seite 53 Wechsel- und Gleichstromnetzteile den Überwachungs- und Therapiebetrieb sicher. Die Netzteile tauschen mit den LIFEPAK Batterien und dem LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor Daten aus und können den Ladungszustand der einzelnen Batterien feststellen. (Falls die Batterien aufgeladen werden müssen, so wird mit der Batterie mit der noch höchsten Ladung angefangen und dann mit der Batterie mit dem nächst niedrigeren Ladungszustand fortgefahren.) Falls gewünscht,...
  • Seite 54: Einlegen Und Entnehmen Der Batterien

    Die Batteriestifte im Defibrillator können beschädigt werden, wenn eine Batterie in das Batteriefach fällt oder mit Gewalt eingelegt wird. Die Stifte regelmäßig auf Schäden überprüfen. Die folgenden maßnahmen verlängern die Lebensdauer der Batterie im LIFEPAK 12 Defibrillator/ Monitor: • Nach einer Benutzung beide Batterien mit vollaufgeladenen Batterien erstzen; bei nur kurzfristigem...
  • Seite 55: Überwachung

    ÜBERWACHUNG In diesem Kapitel werden die Überwachungsfunktionen des LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitors beschrieben. Überwachung des EKGs Seite 3-2 Aufzeichnung eines 12-Ableitungen-EKGs 3-10 Überwachung des SpO2-Werts 3-18 Nichtinvasive Blutdruck (NIBP)-Überwachung 3-26 EtCO2-Überwachung 3-32 Invasive Drucküberwachung (IP-Überwachung) 3-37 Überwachung von Vitalzeichen-und ST-Änderungen 3-42 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 56: Überwachung Des Ekgs

    Auswahl der EKG-Ableitung und Amplitude Es gibt zwei Möglichkeiten, die EKG-Ableitung zu wählen bzw. zu ändern. Je nachdem wie Ihr LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor konfiguriert ist, stehen Ihnen beide oder nur eine Möglichkeit zur Verfügung. Zur Änderung der EKG-Ableitung mit Hilfe der...
  • Seite 57 WAHLSCHALTERS 1 Für die primäre EKG-Kurve erst Kanal 1, dann hervorheben und GRÖSSE auswählen. 2 Durch Drehen des WAHLSCHALTERS gewünschte EKG-Amplitude wählen. Die hervorgehobene Option entspricht der aktuell angezeigten EKG-Amplitude. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 58: Einstellen Der Systolenton-Lautstärke

    Umständen zur Erzeugung einer ebenen Hautfläche geglättet werden. Schlanke Patienten. Beim Aufdrücken der Therapieelektroden oder Standard-Defibrillationshart- elektroden auf den Oberkörper den Konturen der Rippen und Rippenzwischenräume folgen. Dies verhindert, daß unter den Elektroden Lücken oder Luftblasen bleiben und fördert einen guten Hautkontakt. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 59: Überwachung Mit Dem Patienten-Ekg-Kabel

    Zusatzkabel nicht benötigt, sollte die Schutzlasche geschlossen werden.) Zur Überwachung mit einer Präkordialableitung oder zur Aufzeichnung eines 12-Ableitungen-EKGs muß das Präkordialableitung-Zusatzkabel der 12-Ableitungen-Kabeleinheit angeschlossen werden. 12-Ableitungen-Kabel Hautkabel 3-Ableitungen-Kabel Extremitätenableitung-Zusatzkabel 5-Ableitungen-Kabel Präkordialableitung-Zusatzkabel 12-, 3- und 5-Ableitungen-EKG-Kabel Abbildung 3-2 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 60: Abbildung 3-3 Elektrodenplazierung Für Extremitätenableitung

    Hinweis: Bei Verwendung eines 5-Ableitungen-Kabels werden die Extremitätenableitungen wie beim EKG-Überwachungsverfahren beschrieben angebracht und die C-Ableitungselektrode in der gewünschten präkordialen Position auf der Brust angelegt. Der LIFEPAK 12 Monitor erkennt die C-Ableitung jedoch nicht und das EKG für diese Ableitung wird unabhängig von der Position der C-Ableitungselektrode als VI dargestellt und ausgedruckt.
  • Seite 61: Tabelle 3-1 Farbkodierung Der Ekg-Ableitungen

    Violett Violett Überwachung von Patienten mit internem Schrittmacher Beim LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor werden zur Berechnung der Herzfrequenz die Impulse des implantierten Schrittmachers in der Regel nicht berücksichtigt. Bei Verwendung von Therapieelek- troden oder Standard-Defibrillationshartelektroden zur Überwachung in der Defibrillationselektroden- ableitung kann es jedoch vorkommen, daß der Monitor Impulse des internen Schrittmachers als QRS-Komplexe wahrnimmt.
  • Seite 62: Hinweise Zur Fehlersuche/Fehlerbehebung Bei Der Ekg-Überwachung

    Ableitung II zu diesem Zweck herangezogen. Wenn für diese Funktion vorkonfiguriert oder gewählt ist, annotiert der LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor den EKG-Ausdruck mit einem Hohlpfeil , wann immer er interne Schrittmacherimpulse entdeckt. Falls EKG-Artefakte ähnlich den Impulsen implantierter Schrittmacher erscheinen, können bei der Markierung mit diesen Pfeilen Fehler auftreten.
  • Seite 63 Der Frequenzbereich des • EKG-Kabel anschließen und Monitors setzt der Anzeige -Ableitung anstelle von DEFIB. Grenzen. wählen. ELEKTRODE • EKG im diagnostischen Modus ausdrucken lassen (siehe Seite 2-9). LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 64: Aufzeichnung Eines 12-Ableitungen-Ekgs

    Zur Aufzeichnung eines 12-Ableitungen-EKGs die Elektroden der Extremitätenableitung nicht am Oberkörper anlegen. AHA-Kennzeichnung IEC-Kennzeichnung Rechter Arm Rechts RA/R LA/L Linker Arm Links Rechtes Bein Negativ Linkes Bein Fuß RL/N LL/F Plazierung der Extremitätenableitungselektroden für ein EKG mit 12 Ableitungen Abbildung 3-4 3-10 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 65: Abbildung 3-5 Plazierung Der Präkordialableitungselektroden

    • Weder bei männlichen noch bei weiblichen Patienten dürfen die Brustwarzen als Referenzpunkte zur Plazierung der Elektroden verwendet werden, da die anatomische Position der Brustwarzen sehr stark variieren kann. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 3-11 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 66: Verfahren Für Ein 12-Ableitungen-Ekg

    Hinweis: Falls als Patientenalter <=15 Jahre (d. h. ein pädiatrisches Alter) eingegeben wird, erfolgt das Ausdrucken des 12-Ableitungen-EKGs mit dem diagnostischen Frequenzbereich von 0,05–150 Hz, selbst wenn als Standardkonfiguration für den Drucker 0,05–40 Hz gewählt worden ist. 3-12 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 67: Bericht Zum 12-Ableitungen-Ekg

    Bereich, der für die Diagnose von myokardialer Ischämie und von Infarkten benötigt wird, erhalten, während gleichzeitig hochfrequente (insbesondere durch Muskelanspannung des Patienten verursachte) Artefakte unterdrückt werden, um das Rauschen beim diagnostischen Ausdruck zu verringern und letzteren leichter lesbar zu machen. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 3-13 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 68: Abbildung 3-7 Beispiel Eines Im Standard-3-Kanal-Format Ausgedruckten Berichts Zum Ekg Mit 12 Ableitungen

    .0 .05- 150H z 25 mm/sec 1234 ABCD 3011371-XXX 0004KROKG4G07 R LP128761404 EKG- Papiervorschub Gerätenummer Seriennummer Softwareversion Amplitude Konfigurationscode Standortnummer Ableitungsannotation Frequenzbereich Beispiel eines im Standard-3-Kanal-Format ausgedruckten Berichts zum EKG mit 12 Ableitungen Abbildung 3-7 3-14 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 69 1 23 4 A BCD 30 11 371- XXX 0 004 KROKG4 G07 R LP1 28 761 40 4 Beispiel eines im Standard-4-Kanal-Format ausgedruckten Berichts zum EKG mit 12 Ableitungen Abbildung 3-9 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 3-15 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 70: Computergesteuerte Ekg-Analyse

    Verwendung an pädiatrischen Patienten vorgesehen. Ohne Überprüfung durch qualifiziertes ärztliches Personal sollten aufgrund der computergesteuerten EKG-Analyse allein keine Entscheidungen über eine Therapie des Patienten getroffen werden. Alle vom LIFEPAK 12 Monitor ausgedruckten, interpretierenden Aussagen zum EKG mit 12 Ableitungen weisen den Hinweis auf.
  • Seite 71: Hinweise Zur Fehlersuche/Fehlerbehebung Bei Der Aufzeichnung Eines Ekgs Mit 12 Ableitungen

    • Auf umstehende Geräte als mögliche (RFI). RFI-Störquellen (beispielsweise Funkgeräte) prüfen, und das betreffende Gerät entfernen oder abschalten. Beschädigte Kabel oder • Hauptkabel und Zusatzkabel überprüfen. Anschlüsse/Ableitungsstränge. Bei Beschädigungen auswechseln. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 3-17 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 72: Überwachung Des Spo2-Werts

    Verlängerungskabel sowie alle Vorsichtshinweise sorgfältig durchlesen. Stromschlag- oder Verbrennunggefahr. Die Verwendung von Sauerstoff-Meßwertumformern anderer Hersteller kann die Funktionsfähigkeit des Oximeters beeinträchtigen und die Sicherheitszertifizierung des Geräts außer Kraft setzen. Verwenden Sie ausschließlich für dieses Produkt genehmigte Sauerstoff-Meßwertumformer. 3-18 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 73: Keine Stillschweigende Lizenz

    SpO2-Monitor verlassen. Wenn ein Trend zur Unterversorgung des Patienten mit Sauerstoff erkennbar ist, sollten Blutproben anhand von Laborgeräten analysiert werden, um einen vollständigen Überblick über den Zustand des Patienten zu erhalten. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 3-19 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 74: Funktionsweise Des Pulsoximeters

    Anbringung des Sensors, einem ausreichenden Blutfluß durch den Lichtweg im Sensor, den Bewegungen des Patienten und dem Einfluß von Umgebungslicht ab. Wenden Sie sich an die örtliche Medtronic-Vertretung, um Prüfmethoden zur Bestimmung der Genauigkeit zu erhalten. Bei der SpO2 -Überwachung zu berücksichtigende Punkte Die Oximetersensoren sind in Abhängigkeit vom Gewicht des Patienten zum Anlegen an ganz...
  • Seite 75: Verfahren Zur Spo2-Überwachung (Masimo)

    Ausdrucken dieser Kurvenform ist nur mit einem Monitor mit 100-mm-Drucker möglich. Verfahren zur SpO2-Überwachung (Masimo) Das Pulsoximeter wird über den LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor gesteuert. Beim Einschalten des Defibrillators erhält auch das Oximeter Strom und führt einen Selbsttest aus, der maximal 10 Sekun- den in Anspruch nimmt.
  • Seite 76: Verfahren Zur Spo2-Überwachung (Nellcor)

    Zeiträume von 12 und 16 Sekunden geeignet. Pulsoximetersensoren Der LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor ist für die Sensortypen LNOP und LNCS (Hersteller: Masimo) geeignet. Tabelle 3-5 enthält eine Liste der zur Verwendung im LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor geeigneten Sensoren und Verlängerungstypen von Masimo. Lesen Sie die in der Gebrauchs- anweisung zu diesen Sensoren enthaltenen Anleitungen, Beschreibungen, Warnhinweise, Vorsichts- hinweise und technischen Daten bitte sorgfältig durch.
  • Seite 77: Tabelle 3-6 Sensoren Und Verlängerungskabel Für Nellcor-Oximeter

    Die Standardverstärkung ist 2X. Es kann auch eine Verstärkung von 1X oder 4X gewählt werden. Pulsoximetersensoren Tabelle 3-6 enthält eine Liste der zur Verwendung mit dem LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor vor- gesehenen Nellcor-Sensoren und -Verlängerungskabel. Lesen Sie die in der Gebrauchsanweisung zu diesen Sensoren enthaltenen Anleitungen, Beschreibungen, Warnhinweise, Vorsichtshinweise und technischen Daten bitte sorgfältig durch.
  • Seite 78: Reinigung

    Tupfer abwischen. Vor dem Anlegen an einem Patienten den Sensor trocknen lassen. Das Anschlußkabel durch Abwischen mit einem mit 70-prozentigem Isopropylalkohol befeuchteten Tupfer reinigen und trocknen lassen. Das Kabel nicht in eine flüssige Lösung legen. Versuchen Sie nicht, das Kabel zu sterilisieren. 3-24 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 79: Hinweise Zur Fehlersuche/Fehlerbehebung Bei Der Spo2-Überwachung

    Leitung angelegt ist. • Den Sensor an anderer Stelle anlegen. Zu helles Umgebungslicht. • Sofern möglich die Lichtquelle entfernen oder dämpfen. • Falls erforderlich den Sensor mit einem lichtundurchlässigen Material abdecken. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 3-25 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 80: Nichtinvasive Blutdruck (Nibp)-Überwachung

    SENSOR Medtronic genehmigten Sensor. • Mit dem Adapterkabel MNC-1 ist es möglich, einen Nellcor-Sensor mit einem für Masimo-Sensoren ausgestatteten LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor zu verwenden. 9 Die Meldung SPO2: Ein Sensor ist am Patienten • Das Ende des Vorgangs abwarten.
  • Seite 81: Warnhinweise Zur Nibp-Überwachung

    Falls der Monitor sich nicht so wie in diesem Abschnitt beschrieben verhält, muß das Gerät aus dem Verkehr gezogen und von qualifiziertem Reparaturpersonal untersucht werden. Falsche Blutdruckwerte. Bei Verwendung von nicht von Medtronic genehmigtem NIBP-Zubehör kann es zu einer Fehlfunktion des Geräts kommen. Nur spezifisch in dieser Gebrauchsanweisung angegebenes Zubehör benutzen. Falsche Sauerstoffsättigungswerte.
  • Seite 82: Bei Der Nibp-Überwachung Zu Berücksichtigende Punkte

    Die Benutzung von Manschetten mit dem richtigen Design und von der richtigen Größe ist für die Genauigkeit der Blutdruckmessung von entscheidender Bedeutung. Die Manschette muß fest um die Extremität schließen, um die Arterie okkludieren zu können. Die mit der LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor-Serie kompatiblen Blutdruckmanschetten sind in Tabelle 8-4 aufgeführt.
  • Seite 83: Änderung Des Anfänglichen Aufblasdrucks

    2 Durch Wahl von im NIBP-Einblendfenster auf dem Bildschirm den Anfangsdruck ANF. DRUCK wählen. Hinweis: Die Meßdaten werden im Vitalwerte-Logbuch des LIFEPAK 12 Defibrillators/Monitors festgehalten. Informationen zum Vitalwerte-Logbuch und seinem Gebrauch finden Sie in Abschnitt 6, Datenverwaltung. Manuelle Einzelmessung Die NIBP-Messung ist im allgemeinen nach 40 Sekunden abgeschlossen. Wenn die Messung nicht innerhalb von 120 Sekunden abgeschlossen werden kann, wird aus der Manschette automatisch die Luft abgelassen.
  • Seite 84: Zeituhrkontrolliertes Meßverfahren

    2 Die Meldung Das pneumatische System hält • Luft aus der Manschette ablassen bzw. NIBP erscheint. keinen stabilen Manschettendruck Manschette entfernen. FLUSSFEHLER aufrecht. • Externen Schlauch auf Dichtigkeit überprüfen. • Druckprüfung durchführen. • Manschette ersetzen. 3-30 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 85 Die Manschette ist nicht mit dem • Manschette auf strammen Sitz am NIBP MANSCHETTE ÜBERPRÜFEN Patienten oder dem Gerät Patienten überprüfen. verbunden. • Den Verbindungsschlauch zwischen Manschette und Gerät überprüfen. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 3-31 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 86: Etco2-Überwachung

    Jahr kalibriert werden. Falsche Patientenbeurteilung. Der LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor ist nur als Hilfsmittel bei der Patientenbeurteilung gedacht und sollte nicht als diagnostischer Apnoe-Monitor eingesetzt werden. Eine Apnoe-Meldung erscheint, wenn 30 Sekunden lang kein richtiger Atemzug entdeckt worden ist, und zeigt die Zeit an, die seit dem letzten richtigen Atemzug verstrichen ist.
  • Seite 87: Wie Funktioniert Die Kapnographie

    EtCO2-Wert multipliziert mit 0,97. Der Microstream CO2 Filterline™ leitet eine Probe des ausgeatmeten Gases direkt vom Patienten zur CO2-Messung in den LIFEPAK 12. Die geringe Probenflußrate (50 ml/min) verursacht nur eine geringe Flüssigkeits- und Sekretansammlung und verhindert die Verstopfung des Probennahmewegs in feuchten Umgebungen.
  • Seite 88: Abbildung 3-13 Die Verschiedenen Phasen Eines Kapnogramms

    Zeitraum hinstrecken und in die exspiratorische Phase hineinreichen. Der höchste EtCO2-Wert wird dann oft nicht erreicht. Wenn man sich nur auf den numerischen endexspiratorischen Wert verläßt, ohne auch das Kapnogramm zu Rate zu ziehen, kann ein Leck leicht übersehen werden. 3-34 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 89: Etco2-Überwachungsverfahren

    Überwachung EtCO2-Überwachungsverfahren Der EtCO2-Monitor wird in eingeschaltetem Zustand vom Defibrillator mit Strom versorgt. Der LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor aktiviert den EtCO2-Monitor, wenn er die Anbringung des CO2-Einlaßschlauchs registriert. Initialisierung, Selbsttest und Aufwärmphase des EtCO2-Monitors können zusammen zweieinhalb Minuten dauern. VORSICHTSHINWEIS! Möglicher Geräteschäden.
  • Seite 90: Co2-Maßstabsbereiche

    -Alarm. Dieser Alarm ist immer dann aktiv, wenn EtCO2 überwacht wird und das Gerät einen APNOE richtigen Atemzug entdeckt. Die Alarmfunktion wird nicht von dem LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor Quick Set Merkmal kontrolliert. Ein -Alarm wird ausgelöst, sobald 30 Sekunden lang kein APNOE richtiger Atemzug entdeckt wurde.
  • Seite 91: Invasive Drucküberwachung (Ip-Überwachung)

    Daher muß bei jeder Positionsänderung des Patienten der Nullpunktseinstellungshahn des Druckwandlers auf das neue Nullpunktsniveau gebracht werden. Erhöhter intrakranialer Druck Bei Druckwandlern, die für die intrakraniale Überwachung eingesetzt werden, darf keine kontinuierliche Spülvorrichtung verwendet werden. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 3-37 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 92: Anwendungsbereich Der Ip-Überwachung

    5 V/V/mmHg kompatibel. Medtronic hat alle in Tabelle 8-4 auf Seite 8-18 aufgelisteten invasiven Druckwandler evaluiert. Sie sind alle mit dem LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor kompatibel. Wenn andere Druckwandler verwendet werden, obliegt es dem Kunden, festzustellen, ob der jeweilige Druckwandler den branchenüblichen Maßstäben entspricht und mit dem Monitor kompatibel ist.
  • Seite 93: Bei Der Ip-Überwachung Besonders Zu Beachtende Punkte

    Defibrillator/Monitor abgetrennt werden. Zum Reinigen des Anschlußkabels ein sauberes, weiches und mit einer desinfizierenden Lösung angefeuchtetes Tuch verwenden. Bezüglich Anleitungen zur Reinigung des Defibrillators/Monitors siehe Kapitel 8, Gerätewartung. Den Druckwandler entsprechend den Stationsvorschriften entsorgen. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 3-39 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 94: Hinweise Zur Fehlersuche/Fehlerbehebung Bei Der Ip-Überwachung

    Haut fixieren. Arterienspasmus. 7 Resonanz-Wellenform. Schlauch zu lang. • Kurze, steife Schläuche mit großem Durchmesser benutzen. 8 Keine Wellenform. Druckwandler zum Patienten • Patienten überprüfen. Keine Druckanzeige. hin geschlossen. Hahnstellungen und Monitor-Setup überprüfen. 3-40 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 95 – dadurch wird schnittsdruck; die abgelesenen der Druckwelle ein Artefakt Werte entsprechen daher eher den überlagert, was wiederum zu tatsächlichen Werten). einem Anstieg der Druckwerte um 10–20 mmHg führt. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 3-41 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 96: Überwachung Von Vitalzeichen-Und St-Änderungen

    Vitalzeichen- und ST-Diagramme sind zusätzliche Mittel zur Patientenbeurteilung. Artefakte und Signalrauschen können irreführende Daten verursachen. Stellen Sie sicher, daß die Überwachung so frei wie möglich von Artefakten stattfindet und untersuchen Sie den Patienten häufig, um die Richtigkeit der Überwachungsdaten zu bestätigen. 3-42 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 97: Anwendungsbereich Der Vitalzeichen- Und St-Überwachung

    B. bei instabiler Angina, sowie bei allen Patienten, die im Anschluß an ein akutes ischämisches Ereignis behandelt werden. Funktionsprinzip der Vitalzeichen- und ST-Überwachung Die Vitalzeichen- und ST-Überwachungsfunktionen des LIFEPAK 12 Monitors sind zur Dokumentation der Vitalzeichen und ST-Segmentbestimmungen eines Patienten für bis zu 8 Stunden vorgesehen. Bei entsprechender Vorprogrammierung können alle aktiven Vitalzeichenparameter und ST-Meßwerte in Zeitfenstern von 30 Minuten bzw.
  • Seite 98: Bei Der Vitalzeichen- Und St-Überwachung Besonders Zu Beachtende Punkte

    Zeit (z. B. 15 Minuten) überwacht werden, liefern möglicherweise nicht genügend Daten, um langsame Änderungen des Patientenzustands zu erkennen. • Der EKG-Rhythmus des Patienten. Die Diagnose von mit ST-Änderungen verbundener Ischämie wird durch bestimmte EKG-Befunde, wie z. B. einen Linksschenkelblock und ventrikuläre Stimulierung verhindert. 3-44 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 99: Vorgehensweise Bei Der Vitalzeichen- Und St-Überwachung

    AUTO wurde, sind unter Umständen nicht alle Daten sichtbar, weil sie außerhalb des gewählten Meßbereichs bzw. Zeitfensters liegen. Hinweis: Um die ST-Überwachung zu starten, muß ein 12-Ableitungen-EKG aufgezeichnet werden. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 3-45 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 101 In diesem Kapitel wird die Therapie des Patienten beschrieben. Allgemeine Warnhinweise und Vorsichtshinweise Seite 4-2 zur Therapie Plazierung der Therapieelektroden und Standard-Defibrillationselektroden Halbautomatische externe Defibrillation Manuelle Defibrillation 4-14 Nichtinvasive Stimulation 4-20 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 102: Therapie

    Durch die Defibrillation kann es zu Fehlfunktionen in einem implantierten elektrischen Gerät kommen. Sofern möglich, Standard-Defibrillationshartelektroden oder Therapieelektroden nicht in der Nähe implantierter Geräte anlegen. Nach der Defibrillation implantierte Geräte auf Funktionsfähigkeit überprüfen. VORSICHTSHINWEIS! Mögliche Geräteschäden. Vor Verwendung des Defibrillators alle nicht defibrillatorgeschützten Geräte vom Patienten abnehmen. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 103: Plazierung Der Therapieelektroden Und Standard-Defibrillationselektroden

    2 Die zweite Elektrode wie in Abbildung 4-2 gezeigt infrascapular hinter dem Herzen anlegen. Für möglichst hohen Patientenkomfort den Kabelsteckverbinder nicht im Bereich der Wirbelsäule verlegen. Die Elektroden nicht über Knochenhöckern der Wirbelsäule oder des Schulterblatts anlegen. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 104: Halbautomatische Externe Defibrillation

    Schockempfehlung führen. Der Defibrillationsberatungsalgorithmus erfordert, daß die Elektroden anterior-lateral (Ableitung II) angelegt werden. Sicherheitsrisiko in der Pädiatrie. Der Defibrillator ist im AED-Modus nicht zur Interpretation pädiatrischer Herzrhythmen oder zur Abgabe pädiatrisch geeigneter Energieschocks ausgelegt noch wurde er dahingehend überprüft. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 105: Konfiguration Für Aed-Betrieb

    Therapie Konfiguration für AED-Betrieb Der LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor kann vor Einsatz des Gerätes zum Betrieb als halbautoma- tischer externer Defibrillator (AED) konfiguriert werden (siehe Kapitel 9). In diesem Fall leuchtet nach Einschalten des Defibrillators die -LED auf und zeigt den AED-Modus an.
  • Seite 106 Aufladevorgang wird durch einen Ton mit zunehmender Tonhöhe angezeigt. Zum Abschalten Auswahlknopf drücken Beratungsmodus Nach beendetem Aufladevorgang zeigt der AED die zur Verfügung stehende Energie an. SCHOCK EMPFOHLEN! 200 J verfügbar 200J Zum Abschalten Auswahlknopf drücken LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 107 Sprachaufforderung die Meldung ANALYSE DRÜCKEN ausgegeben. Diese Meldung bleibt auf dem Bildschirm Analyse drücken stehen und die Sprachaufforderung wird alle 20 Sekunden wiederholt, bis Sie die Taste drücken. ANALYSE LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 108 Nach einer Aufforderung KEIN SCHOCK Beratungsmodus wird zusammen mit der EMPFOHLEN entsprechenden Sprachaufforderung die Meldung ausgegeben. Für die HLW STARTEN HLW starten in der Setup-Option festgelegte HLW-ZEIT 2 1:59 Dauer wird ein Countdown-Zählwert (im Min:Sek-Format) eingeblendet. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 109 ELEKTRODEN ANSCHLIESSEN der Patient an den AED angeschlossen ist. Ist das Therapiekabel nicht am Defibrillator Beratungsmodus angeschlossen, erscheint die Meldung Kabel anschließen , bis das Kabel KABEL ANSCHLIESSEN angeschlossen ist. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 110: Spezielle Aed-Setup-Optionen

    Anfangs-HLW – Erst HLW Wenn die Option eingestellt ist, folgt direkt nach dem Einschalten des AED die ANFANGS-HLW ERST HLW Aufforderung HLW STARTEN Hierzu wird zusammen mit der Beratungsmodus entsprechenden Sprachaufforderung die Meldung HLW STARTEN ausgegeben. HLW starten 4-10 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 111 ANFANGS-HLW 1:22 Dauer eingeblendet (Siehe Tabelle 9-3). Nach Ablauf der Anfangs-HLW-Zeit wird zusammen mit der entsprechenden Sprachaufforderung die Meldung , gefolgt von ausgegeben. KEIN SCHOCK EMPFOHLEN ANALYSE DRÜCKEN LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 4-11 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 112 Schulung beschrieben fort, und verabreichen Sie einen Schock. Die Taste ist während des PräSchock HLW-Intervalls deaktiviert, um zu verhindern, daß SCHOCK versehentlich ein Schock verabreicht wird, während der Ersthelfer den Defibrillator für den HLW auflädt. 4-12 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 113: Hinweise Zur Fehlersuche/Fehlerbehebung Im Aed-Modus

    Die Schocktaste wurde nicht • Nach Aufforderung SCHOCK innerhalb von 60 Sekunden sofort drücken. gedrückt. 4 Die Sprachaufforderungen Schwache Batterie. • Die Batterie sofort auswechseln. sind verzerrt oder kaum hörbar. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 4-13 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 114: Manuelle Defibrillation

    Zwischen den Defibrillationselektroden darf es zu keiner Ausbildung einer Leitfähigkeitsgelbrücke (feucht oder eingetrocknet) kommmen. Zur Verwendung des LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitors als manuellen Defibrillator ist das Gerät zunächst entsprechend zu konfigurieren. Das entsprechende Konfigurationsverfahren wird in Kapitel 9 beschrieben. Umschalten von AED-Modus auf manuellen Modus Durch Drücken einer der folgenden Tasten kann der Defibrillator vom AED-Modus in den manuellen...
  • Seite 115: Einblendfenster Zum Defibrillationsschock

    Aufladung des Defibrillators eines der folgenden Einblendfenster. QUIK-COMBO oder FAST-PATCH Elektroden Manueller Modus Zur Abgabe der Defibrillationsenergie 200 J verfügbar auf dem vorderen Bedienfeld SCHOCK drücken. SCHOCK-Taste drücken! Zum Abschalten Auswahlknopf drücken LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 4-15 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 116: Defibrillationsverfahren

    Monitor des Defibrillators ein entsprechendes Einblendfenster (siehe hierzu unter Einblendfenster zum Defibrillationsschock auf Seite 4-15). 8 Alle Umstehenden und der Bediener selbst müssen vom Patienten, vom Bett und von allen mit dem Patienten verbundenen Geräten zurücktreten. 9 Den EKG-Rhythmus bestätigen. Vorhandene Energie überprüfen. 4-16 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 117: Verfahren Zur Synchronisierten Kardioversion

    Die Broschüre Defibrillation: Was Sie darüber wissen sollten enthält weitere Informationen zur Defibrillation. Verfahren zur synchronisierten Kardioversion Hinweis: Der LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor kann so konfiguriert werden, daß er entweder -Modus verbleibt oder nach der Entladung in die asynchrone Betriebsart zurückkehrt. SYNC Sie müssen die jeweils aktuelle Konfiguration des Defibrillators kennen.
  • Seite 118: Hinweise Zur Fehlersuche/Fehlerbehebung Bei Der Defibrillation Und Synchronisierten Kardioversion

    ENRGIEWAHL • LADEN erneut drücken. geändert. 3 Die Meldung Das Therapiekabel hat sich gelöst • Das Kabel wieder anschließen, KABEL oder und die Energie wurde intern erneut drücken. ANSCHLIESSEN LADEN neutralisiert. ENERGIE NICHT ABGEGEBEN erscheint. 4-18 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 119 Elektroden am Patienten. des Patienten aufdrücken. • Entsprechend den Empfehlungen die Haut des Patienten reinigen, rasieren und abtrocknen. • Die Elektroden auswechseln. Elektroden ausgetrocknet, beschädigt oder mit überschrit- tener Verwendbarkeitsdauer. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 4-19 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 120: Nichtinvasive Stimulation

    Therapie NICHTINVASIVE STIMULATION Der LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor kann mit Hilfe der QUIK-COMBO Elektroden zur nichtinvasiven Stimulation verwendet werden. In den nachfolgenden Abschnitten werden die folgenden Punkte besprochen: • Warnhinweise zur nichtinvasiven Stimulation • Demand- und Nondemand-Stimulation • Verfahren zur nichtinvasiven Stimulation •...
  • Seite 121: Verfahren Zur Nichtinvasiven Stimulation

    11 Zum Anhalten der Stimulation den Strom auf Null zurückstellen oder drücken. STIMUL Hinweis: Zum Abbrechen der nichtinvasiven Stimulation und Einleiten einer Defibrillation wählen oder den Defibrillator aufladen. Die Stimulation wird automatisch abgebrochen. ENERGIE Mit der Defibrillation fortfahren. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 4-21 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 122 Strom jedoch auf 0 mA zurückgesetzt. Zum Abstellen des Alarms und Löschen der Meldung die Stimulationselektroden neu anlegen. Der ELEKTRODEN ANSCHLIESSEN Stimulationsstrom bleibt jedoch bei 0 mA und muß manuell erhöht werden. 4-22 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 123: Hinweise Zur Fehlersuche/Fehlerbehebung Bei Der Nichtinvasiven Stimulation

    • Eine andere Ableitung schwelle und EKG-Verzerrung (I, II oder III) wählen. schwankt die Reaktion auf die • Eine Änderung der Stimulation von Patient zu Patient Stimulationsfrequenz in Betracht sehr stark. ziehen. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 4-23 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 124 (ppm) und Stimulationsfrequenz berechnen. die im EKG zu sehende Stimulationsfrequenz stimmen anscheinend nicht überein. 12 Falsche Erkennung QRS-Komplex ist zu klein. • Eine andere Ableitung wählen. (z. B. von T-Wellen). T-Welle zu groß. • EKG-Amplitude nachjustieren. 4-24 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 125: Defibrillationselektroden-Zubehör

    Therapieelektroden Seite 5-2 Pädiatrische Defibrillationselektroden (Teile-Nr. 800418) Posteriore Defibrillationselektroden (Teile-Nr. 802461) 5-10 Externe sterilisierbare Defibrillationselektroden 5-13 (Teile-Nr. 3009166) Haltegriffe mit Entladungstasten (Teile-Nr. 301091) 5-14 Richtlinien für Reinigung und Sterilisierung 5-17 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 126: Therapieelektroden

    Elektroden (Abbildung 5-1). Beide Arten von Elektroden können zur Defibrillation, synchronisierten Kardioversion, EKG-Überwachung und Stimulation eingesetzt werden. Zur Verwendung der FAST-PATCH Elektroden zur Stimulation mit dem LIFEPAK 12 Defibrillator ist zusätzlich ein FAST-PATCH Defibrillationsadapterkabel (Teile-Nr. 3011030) erforderlich. QUIK-COMBO und FAST-PATCH Elektroden...
  • Seite 127: Plazierung Der Elektroden

    Alkohol, Benzointinktur oder Antitranspirantien zur Vorbereitung der Haut verwenden. 2 Von der Kabelanschlußseite her die Schutzfolie vorsichtig von den Elektroden abziehen (Abbildung 5-2). Abziehen der Schutzfolie von der Elektrode Abbildung 5-2 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 128: Anschließen Des Kabels

    Hinweis: Wird das Defibrillationskabel erneut an eine bereits beim Patienten anliegende Elektrode angeschlossen, sollte der Kleberand unter dem Elektrodenzapfen leicht angehoben und zur Unterstützung ein Finger unter den Zapfen geschoben werden. Das Kabel wie oben beschrieben anschließen. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 129: Ekg-Überwachung Und Therapie

    2 Die Haut des Patienten reinigen und abtrocknen. 3 Um Hautverbrennungen möglichst auszuschließen, neue Elektroden nicht an der gleichen Stelle anlegen. 4 Bei Nichtverwendung des QUIK-COMBO Therapiekabels die Schutzabdeckung am Kabelstecker schließen. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 130: Überprüfung

    QUIK-COMBO und FAST-PATCH Elektroden sind nicht steril und nicht sterilisierbar. Es handelt sich um Einwegelektroden, die nur zur Verwendung an einem Patienten vorgesehen sind. Elektroden nicht autoklavieren, gassterilisieren, in Flüssigkeiten eintauchen oder mit Alkohol oder Lösungsmitteln reinigen. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 131: Pädiatrische Defibrillationselektroden (Teile-Nr. 800418)

    Die pädiatrischen Defibrillationselektroden werden von vorne auf die Erwachsenen- Defibrillationselektroden aufgeschoben (siehe Abbildung 5-9). Hinweis: Kein Leitfähigkeitsgel zwischen der Erwachsenen-Defibrillationselektrode und pädiatrischen Defibrillationselektrode verwenden. Pädiatrischer Defibrillationselektrodenaufsatz Erwachsenen-Defibrillationselektrode Anbringen der pädiatrischen Defibrillationselektrode Abbildung 5-9 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 132: Abnehmen Der Pädiatrischen Defibrillationselektroden

    • Die STERNUM-Elektrode am Oberkörper rechts oben, lateral zum Brustbein und unterhalb des Schlüsselbeins. • Die APEX-Elektrode lateral zur linken Brustwarze des Patienten in der mittleren Axillarlinie; der Mittelpunkt der Defibrillationselektrode sollte möglichst genau in der mittleren Axillarlinie liegen. STERNUM APEX Anterior-laterale Positionierung der Defibrillationselektroden Abbildung 5-11 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 133: Defibrillationsverfahren

    1 Die Defibrillationselektroden, Kabelanschlüsse, Haltegriffe und Kabel mit Hilfe eines ange- feuchteten Schwamms, Handtuchs oder einer Bürste mit milder Seife und Wasser abwischen oder abspülen. Nicht in Flüssigkeiten eintauchen oder einlegen. 2 Gründlich abtrocknen. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 134: Posteriore Defibrillationselektroden (Teile-Nr. 802461)

    Der posteriore Defibrillationselektrodenaufsatz weist zur Überleitung der Defibrillationsenergie von der Standard-Defibrillationshartelektrode auf die Posterior-Defibrillationselektrode eine metallene Federplatte mit einer Taste auf. Die Oberfläche der Standard-Defibrillationshartelektrode wird durch diese solide Cadmium-Silber-Taste nicht zerkratzt. Hinweis: Federplatte und Taste regelmäßig auf Verschmutzungen und Beschädigungen überprüfen. 5-10 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 135: Anbringen Der Defibrillationselektrode

    -Elektrode vom Defibrillationselektrodenaufsatz abschieben (Abbildung 5-14, Pfeil 2). APEX Abnehmen des Defibrillationselektrodenaufsatzes Abbildung 5-14 3 Die posteriore Defibrillationselektrode durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn vom Haltegriff abschrauben. 4 Die Defibrillationselektrode vom Haltegriff abnehmen. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 5-11 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 136: Plazierung Der Defibrillationselektrode

    Die posterioren Defibrillationselektroden dürfen nur durch Behandlung mit Ethylenoxidgas oder nach dem Wasserstoffperoxidplasma-Verfahren sterilisiert werden. Die Lebensdauer der posterioren Defibrillationselektroden wird weniger vom Alter der Elektroden als von der Häufigkeit einer Sterilisation beeinflußt. Siehe Richtlinien für Reinigung und Sterilisierung auf Seite 5-17. 5-12 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 137: Externe Sterilisierbare Defibrillationselektroden (Teile-Nr. 3009166)

    Die externen sterilisierbaren Defibrillationselektroden Die externen sterilisierbaren Defibrillationselektroden (Abbildung 5-16) sind speziell zur Defibrillation des Herzens unter sterilen Bedingungen vorgesehen. Diese Elektroden können zur Defibrillation, Überwachung und synchronisierten Kardioversion verwendet und direkt am LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor angeschlossen werden. Externe sterilisierbare Defibrillationselektroden Abbildung 5-16 EKG-Überwachungs- und Therapieverfahren...
  • Seite 138: Haltegriffe Mit Entladungstasten (Teile-Nr. 301091)

    • Überprüfung Die Haltegriffe mit Entladungstasten Die Haltegriffe mit Entladungstasten (Abbildung 5-17) sind speziell zur Defibrillation am offenen Herzen vorgesehen und können direkt am LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor angeschlossen werden. Haltegriffe mit Entladungstasten Abbildung 5-17 Haltegriffe mit Entladungstasten können nur mit internen Defibrillationselektroden mit der in Abbildung 5-18 gezeigten Nutverriegelung verwendet werden.
  • Seite 139: Einstecken Der Defibrillationselektroden

    1 Haltegriffe am Defibrillator anschließen. (Siehe Einstecken der Defibrillationselektroden auf Seite 5-15.) 2 Defibrillator einschalten und Ableitung wählen. DEFIB.ELEKTRODE 3 Niedrigste Einstellung (0,25) für die EKG-Amplitude (Verstärkung) wählen. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 5-15 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 140: Handhabung Der Internen Defibrillationselektroden

    Defibrillationselektroden und Haltegriffe wird mehr von der Anzahl der Sterilisationszyklen als von ihrem Alter bestimmt. Siehe Richtlinien für Reinigung und Sterilisierung auf Seite 5-17. Überprüfung Mindestens einmal vierteljährlich oder nach jeweils zehn Sterilisationszyklen die Elektroden mit Hilfe eines Defibrillatorprüfgeräts einer ausführlichen elektrischen Funktionsüberprüfung unterziehen. 5-16 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 141: Richtlinien Für Reinigung Und Sterilisierung

    Defibrillationselektroden-Zubehör RICHTLINIEN FÜR REINIGUNG UND STERILISIERUNG Die folgenden Abschnitte enthalten die derzeit gültigen Reinigungs- und Sterilisationsrichtlinien für Therapieelektrodenzubehörkomponenten, die mit der LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor-Serie kompatibel sind. Heben Sie bitte dieses Richtlinien-Dokument in Ihrer Sterilisationsabteilung auf. Diese Richtlinie betrifft folgende Therapieelektrodenzubehörkomponenten: •...
  • Seite 142: Sterilisation Durch Ethylenoxidgas (Für Alles Defibrillationszubehör)

    Vorvakuum- oder einem Dampfverdrängungsautoklaven sterilisiert werden. Sterilisation durch Ethylenoxidgas (für alles Defibrillationszubehör) Medtronic hat das LIFEPAK 12 Therapieelektrodenzubehör Haltegriffe (Teile-Nr. 3010901); interne Defibrillationselektroden (Teile-Nr. 805355); externe sterilisierbare Defibrillationselektroden (Teile-Nr. 3009166); posteriore Defibrillationselektroden (Teile-Nr. 802461); und pädiatrische Defibrillationselektroden (Teile-Nr.
  • Seite 143: Sterrad Wasserstoffperoxidgasplasma-Sterilisation

    Defibrillationselektroden-Zubehör STERRAD Wasserstoffperoxidgasplasma-Sterilisation (Alle Defibrillationselektrodenzubehörteile) Medtronic hat alle LIFEPAK 12 Therapieelektrodenzubehörkomponenten (Haltegriffe, Teile-Nr. 3010901; interne Defibrillationselektroden, Teile-Nr. 805355; externe sterilisierbare Defibrillationselektroden, Teile-Nr. 3009166; posteriore Defibrillationselektroden, Teile-Nr. 802461; und pädiatrische Defibrillationselektroden, Teile-Nr. 800418) in verpacktem Zustand ® (STERRAD-Schale und in doppeltstarkem SPUNGUARD...
  • Seite 145 Standardtelefonanschluss über ein externes Modem – Analogleitungsnetz 6-25 Direkter Anschluss des Geräts an einen Computer 6-26 Behandlungsprotokolle, die Daten- oder Fax-Übertragung vorsehen 6-26 Fax-Berichtsformat 6-27 Hinweise zur Fehlerbehebung bei der Datenverwaltung 6-28 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 146: Datenverwaltung

    Speicherkapazität Beim Abschalten des Gerätes oder Entnehmen der Batterien behält der LIFEPAK 12 Defibrillator/ Monitor Daten von mindestens zwei Patienten im Speicher. Die Anzahl der im LIFEPAK 12 Defibrilla- tor/Monitor speicherbaren Patientenberichte hängt von verschiedenen Faktoren, beispielsweise der Anzahl angezeigter Kurven, der Dauer der einzelnen Einsätze des Geräts und der Art der Therapie ab.
  • Seite 147: Code Summary™ Report (Ereignis-Dokumentations-Bericht)

    Trendüberblick Nein Nein * Datenübertragungen von 12-Ableitungen-EKGs enthalten automatisch auch den Vitalzeichen-Überblick. CODE SUMMARY™ REPORT (EREIGNIS-DOKUMENTATIONS-BERICHT) Der LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor speichert zu jedem Patienten automatisch einen EREIGNIS- DOKUMENTATIONs-Bericht, der Folgendes enthält: • Präambel • Ereignisprotokoll/Vitalwerteprotokoll • Bestimmten Ereignissen zugeordnete Kurvenformen Abbildung 6-1 zeigt ein Beispiel eines EREIGNIS-DOKUMENTATIONs-Berichts.
  • Seite 148: Präambel

    Dokumente, wie z. B. den Notfallbericht des Rettungsdienstes, eingegeben werden. Ereignisprotokoll/Vitalfunktionenprotokoll Der LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor hält Ereignisse und Vitalfunktionsdaten in chronologischer Reihenfolge fest. Bei Ereignissen handelt es sich um Vorgänge, die vom Bediener oder vom Gerät eingeleitet wurden und sich auf die Überwachung, Stimulation, AED-Therapie, Datenübertragung oder andere Punkte beziehen.
  • Seite 149: Kurvenformereignisse

    * Patientenimpedanz (in Ohm) erscheint auf Schockberichten von biphasigen Defibrillatoren (100 mm Drucker), die Einweg-Defibrillationselektroden verwenden. Diese Impedanz wird direkt vor der Schockabgabe gemessen und zum Feststellen der Spannungskompensation verwendet. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 150: Format Für Die Code Summary (Ereignis-Dokumentation)

    Datenverwaltung Format für die CODE SUMMARY (EREIGNIS-DOKUMENTATION) Der EREIGNIS-DOKUMENTATIONs-Bericht kann beim LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor in einem der in Tabelle 6-4 beschriebenen Formate ausgedruckt werden. Die elektronische Übertragung von EREIGNIS-DOKUMENTATIONs-Berichten erfolgt immer im Langformat. CODE SUMMARY Formats (EREIGNIS-DOKUMENTATIONs-Formate) Tabelle 6-4 Format...
  • Seite 151 Fall-Nr.: 980405335 Alter:45 Geschlecht:M 14 Apr 98 Alarm Sp02 < 90 05:19:32 SpO2•PF x1.0 0,50-40Hz 25 mm/Sek 1234 ABCD 3011371-XXX 0004KROKG4GO7R LP128761404 Alarm-Bericht Beispielsausdrucke zu Kurvenformereignissen (50 mm) Abbildung 6-2 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 152: Verwaltung Aktueller Patientenakten

    Datenverwaltung VERWALTUNG AKTUELLER PATIENTENAKTEN Beim Einschalten des LIFEPAK 12 Defibrillators/Monitors wird eine neue Patientenakte angelegt und mit aktuellem Datum und aktueller Uhrzeit versehen. Jeder Patientenbericht in dieser Patientenakte enthält ebenfalls diese Information in Form der Identifikationsnummer, z. B. ID:041498132145. Anweisungen für das Hinzufügen spezifischer Patienteninformationen sind im Abschnitt „Eingabe von Patientendaten“...
  • Seite 153 Übertragungsstandort wählen oder stehen VORWAHL KEINE Senden lassen Bericht Keine Zur Eingabe einer neuen Vorwahl (nur Standort für diese Übertragung) NEUE VORWAHL 1-425 wählen. Vorwahl Neue Vorwahl... Abbrechen... LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 154 Senden Fortlaufendes EKG Bericht EXTERNAL MODEM Standort Vorwahl Abbrechen 9 Zum Beenden der Übertragung Übertragen / Daten / Abbrechen wählen. Zur Rückkehr zum letzten Bildschirm Alle Übertragungen abbrechen? wählen. NEIN Nein Zum Bestätigen Auswahlknopf drücken 6-10 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 155: Ausdrucken Eines Aktuellen Patientenberichts

    – Es wird der VITAL-FUNKTIONEN Vital-Funktionenbericht ausgedruckt. – Der ausgewählte 12-ABLEITUNGEN 12-Ableitungen-Bericht wird gedruckt. Ein bereits ausgedruckter Bericht wird durch ein Erledigungszeichen markiert. Auf-/Abwärtspfeile ( ) weisen auf weitere Wahlmöglichkeiten hin. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 6-11 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 156 Optionen / Drucken gewünschte Druckergeschwindigkeit festzulegen. Drucken Bericht Format Modus 25 mm/Sek Geschwindigkeit 12,5 mm/Sek 8 Zum Ausdrucken des aktuellen Optionen / Drucken Patientenberichts wählen. DRUCKEN Drucken Berichtt 12-Ablt.Nr. 2 3-Kanäle Format Modus Diagnostisch Geschwindigkeit 25 mm/Sek 6-12 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 157: Verwaltung Archivierter Patientenakten

    Datenverwaltung VERWALTUNG ARCHIVIERTER PATIENTENAKTEN Beim Abschalten des LIFEPAK 12 Defibrillators/Monitors wird die aktuelle Patientenakte in einem der Archive gespeichert. Für archivierte Patientenakten gibt es drei Verwaltungsoptionen: • Elektronische Übertragung archivierter Patientenberichte • Ausdrucken archivierter Patientenberichte • Bearbeiten archivierter Patientendaten • Löschen archivierter Patientenberichte Hinweis: Mit dem Archivieren des Archiv-Modus hört die Patientenüberwachung auf (d.
  • Seite 158 ALLE PATIENTEN CLAYTON, JOHN 11 Feb 00 22:27:42 ID:021000230456 10 Feb 00 23:04:56 CLAYTON, JOHN 10 Feb 00 22:47:56 ID:021000220244 10 Feb 00 22:02:44 ID:021000215848 10 Feb 00 21:58:48 ID:021000214527 10 Feb 00 21:45:27 6-14 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 159 Übertragungsstandort Senden wählen oder stehen VORWAHL KEINE lassen. Patient Zur Eingabe einer neuen Vorwahl (nur Bericht für diese Übertragung) Keine NEUE VORWAHL Standort wählen. 1-425 Vorwahl Neue Vorwahl... Abbrechen LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 6-15 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 160 12 Zum Beenden der Übertragung Optionen / Archive / Daten übermitteln / Abbrechen wählen. Zur Rückkehr zum vorherigen Alle Übertragungen abbrechen? Bildschirm wählen. NEIN 13 Zum Verlassen des Archiv-Modus das Nein Gerät ausschalten. Zum Bestätigen Auswahlknopf drücken 6-16 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 161: Ausdrucken Archivierter Patientenberichte

    BERICHT FORMAT Ausdrucken des Patientenberichts Drucken wählen. Andernfalls DRUCKEN PATIENT Patient MORTIMER, JOHN wählen und mit Schritten 6 bis 9 fortfahren. Bericht Ereignis Doku Format 3-Kanäle Abbrechen LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 6-17 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 162 10 Wenn Sie einen Druckvorgang abbrechen möchten, wählen Sie Drucken ABBRECHEN Patient ID:021100232239 Zur Rückkehr zum Menü OPTIONEN / Bericht 12-Ablt. Nr. 1 drücken. ARCHIVE ANFANGSBILDSCH. Zum Verlassen des Archiv-Modus das Format 4-Kanäle Gerät ausstellen. Abbrechen 6-18 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 163: Bearbeiten Archivierter Patientenberichte

    6 Die benötigten Patientendaten eingeben. Nur leere Felder können Patient MORTIMER, JOHN bearbeitet werden. Nachname MORTIMER drücken, ANFANGSBILDSCHIRM anschließend das Gerät abstellen. Vorname JOHN Patienten-ID 528760004 Vorfall BF301 Alter Geschlecht Männlich LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 6-19 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 164: Löschen Archivierter Patientenakten

    Optionen / Archive wählen. LÖSCHEN Hinweis: Die Wahlmöglichkeit Daten übermitteln... erscheint nur bei Geräten, SENDEN bei denen die Fax-Option installiert Fax senden... ist. Drucken... Bearbeiten... Löschen... Optionen / Archive / Löschen wählen. PATIENT Löschen ID:021100232239 Patient Rückgängig 6-20 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 165: Überblick Über Die Anschlussmöglichkeiten Zum Übermitteln Von Patientenberichten

    übermittelt werden können, müssen die Empfangsstandorte konfiguriert werden; siehe „Konfigurieren von Empfangsstandorten“ auf Seite 9-25. Der LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor kann Patientenberichte an einen PC übertragen, auf dem die CODE-STAT Suite Software installiert ist, oder zu einem Fax-Empfangsgerät der Gruppe III, Klasse 2 oder 2.0, senden.
  • Seite 166 – Standardtelefonkabel (wird mit externem Modem geliefert) • Extern Mobil Wird nur für besondere Situationen verwendet, wie z. B. bestimmte digitale Handys. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Medtronic-Vertretung oder von der Datacomm Support-Site auf unserer Website (www.medtronic-ers.com). • Direkte Verbindung Übertragung von Berichten über ein serielles Datenkabel an einen PC- kompatiblen Computer mit installierter CODE-STAT Suite.
  • Seite 167: Mobilfunkanschluss Über Ein Internes Modem - Standard Analog Telefon

    Anfangs Standard- telefonkabel (Teil des PC-Card- Modems) Mobilfunk- telefonhörer Computer Mobilfunk- Basisstation LIFENET- Empfangsstation Öffentliches Fernsprechnetz LIFENET- Empfangsstation Mobilfunkanschluß über ein internes Modem – Standard Analog Telefon Abbildung 6-3 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 6-23 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 168: Standardtelefonanschluss Über Ein Internes Modem - Analogleitungsnetz

    RJ11- Adapter anschließen. 2. Das andere Ende des Standardtelefonkabels an einer Analogtelefonbuchse Standardtelefonkabel (wird anschließen. mit dem Modem geliefert) Computer Standard-Analog- Öffentliches Fernsprechnetz Telefonbuchse Standardtelefonanschluß über ein internes Modem – Analogleitungsnetz Abbildung 6-4 6-24 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 169: Standardtelefonanschluss Über Ein Externes Modem - Analogleitungsnetz

    3. Das Modem über ein Standardtelefonkabel an Externes Modem einer Telefonbuchse anschließen. Standardtelefonkabel (wird mit dem Modem geliefert) Computer Standard-Analog- Öffentliches Fernsprechnetz Telefonbuchse Standardtelefonanschluß über ein externes Modem – Analogleitungsnetz Abbildung 6-5 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 6-25 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 170: Direkter Anschluss Des Geräts An Einen Computer

    Bei allen Behandlungsprotokollen muß immer die Tatsache berücksichtigt werden, daß eine ungestörte Daten- oder Faxübertragung über ein ortsfestes Leitungsnetz oder via Mobilfunk nicht garantiert werden kann. Jedes Behandlungsprotokoll muß daher vorsorglich für den Fall, daß die Datenübertragung unterbrochen wird, entsprechende Alternativmaßnahmen vorsehen. 6-26 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 171: Fax-Berichtsformat

    Fax übertragen wird. Von den am häufigsten zur Verfügung stehenden Fax-Bildauflösungen, Normal und Fein, gestattet Normal nicht die präzise Reproduktion von EKG-Kurven im diagnostischen Frequenzbereich. Medtronic empfiehlt daher, daß 12-Ableitungen-EKG-Berichte generell mit Fein- Auflösung gesendet und empfangen werden; dies entspricht auch den EKG-Fax-Übermittlungs- standards der American Association of Medical Instrumentation (AAMI).
  • Seite 172: Hinweise Zur Fehlerbehebung Bei Der Datenverwaltung

    202 Meldung BESETZT/WARTEN Das Empfangsgerät ist evtl. mit • Übertragungsversuch AUF WAHLWIEDERHOLUNG einem Bericht von einem wiederholen. erscheint. anderen Sendegerät beschäftigt. • Modem-Installation bezüglich Defibrillator und Empfangsgerät überprüfen. 6-28 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 173 Übertragung wiederauf-gerufen werden. 600 Meldung Das Empfangsgerät hat die • Sicherstellen, daß das Fax- ÜBERTRAGUNG erscheint. Übertragung abgebrochen. Empfangsgerät richtig arbeitet FEHLGESCHLAGEN und zum Fax-Empfang bereit ist. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 6-29 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 174 • Sicherstellen, daß das Fax- ÜBERTRAGUNG erscheint. während des Empfangs. Empfangsgerät richtig arbeitet FEHLGESCHLAGEN und zum Fax-Empfang bereit ist. Meldung Der Benutzer des LIFEPAK 12 • Falls Übertragung irrtümlich ÜBERTRAGUNG ABGEBROCHEN erscheint. hat die Übertragung abgebrochen wurde, nochmal abgebrochen. versuchen.
  • Seite 175: Wechselstrom- Und Gleichstromnetzteile

    WECHSELSTROM- UND GLEICHSTROMNETZTEILE In diesem Kapitel werden die Wechselstrom- und Gleichstromnetzteile beschrieben. Grundlagen Seite 7-2 Verwendung des Gleichstrom- oder Wechselstromnetzteils Allgemeine Wartung LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 176: Grundlagen

    Wechselstrom- und Gleichstromnetzteile GRUNDLAGEN Hinweis: Das Gleichstromnetzteil ist nicht mehr verfügbar. Die Wechselstrom- und Gleichstromnetzteile von Medtronic (siehe Abbildung 7-1) sind nur als Zusatzausstattung zum LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor erhältlich. Sie zeichnen sich durch folgende Funktionen aus: • Versorgung des Defibrillator/Monitors mit Betriebsstrom mit oder ohne installierte Batterien. (Da...
  • Seite 177: Auspacken Und Überprüfen

    Verwendung des Wechselstrom- oder Gleichstromnetzteils mit einem Spannungsumformer oder Wechselrichter kann die Leistung des Netzteils beeinträchtigen. Vor Verwendung eines Spannungsumformers oder Wechselrichters mit dem Wechselstrom- oder Gleichstromnetzteil ist sicherzustellen, daß die Leistungsparameter des LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitors den Werksanforderungen entsprechen. Gleichstromausgangskabel...
  • Seite 178: Bedienelemente, Anzeigen Und Anschlüsse

    Netzteil gewartet werden muß. STROM BEREIT LADEN WARTUNG BEREIT LADEN STÖRUNG STÖRUNG Für Batterie 1 und 2. Vorderes Anzeigefeld des Netzteils Abbildung 7-2 Gleichstromausgangskabel Verlängerungskabel Gleichstromausgangskabel und Verlängerungskabel Abbildung 7-3 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 179: Abbildung 7-5 Rückansicht Des Gleichstromnetzteils

    Netzteilanschluß am Defibrillator. 10-16V 16A MAX 3.5A NEGATIVER POL POSITIVER POL Anschluß für negatives Kabel von der Anschluß für positives Kabel von der 12 V-Gleichspannungquelle. 12 V-Gleichspannungquelle. Rückansicht des Gleichstromnetzteils Abbildung 7-5 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 180: Verwendung Des Gleichstrom- Oder Wechselstromnetzteils

    • (rot): Das Netzteil muß umgehend außer Betrieb genommen und gewartet werden. WARTUNG Hinweis: Wenn Sie den LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor einschalten und gleichzeitig das Wechsel- oder Gleichstrom-Netzteil vom Defibrillator/Monitor oder vom Netz ablösen, kann es vorkommen, daß die -Anzeige des Defibrillators/Monitors aufleuchtet. Warten Sie SERVICE zwischen dem Ablösen des Netzteils und dem Einschalten des Defibrillators/Monitors wenigstens...
  • Seite 181: Anschließen Des Gleichstromnetzteils An Die Fahrzeugbatterie

    Funktion des Defibrillators sicherzustellen, darf das positive und negative Kabel zusammen nicht länger als 10 Meter sein. Alle Verbindungen zur Fahrzeugbatterie müssen entsprechend gesichert sein. Anschluß des Batteriekabels am Gleichstromnetzteil Abbildung 7-6 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 182: Montage Des Netzteils Am Lifepak 12 Defibrillator/Monitor

    Wechselstrom- und Gleichstromnetzteile Montage des Netzteils am LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor Das Netzteil verfügt über vier Bohrungen zur festen Montage an der Unterseite des LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitors. Das Netzteil wird wie folgt am Defibrillator montiert (siehe Abbildung 7-7): 1 Das Netzteil auf einer stabilen Unterlage ablegen.
  • Seite 183: Allgemeine Wartung

    Die Maßnahmen zu Wartung und Service umfassen regelmäßige Tests und Überprüfungen sowie einen regelmäßigen Austausch von Verschleißteilen; sie werden im Servicehandbuch zum LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor (Teile-Nr. 3010013-00) beschrieben. Das Netzteil enthält keine für Wartungsarbeiten durch den Benutzer geeigneten Teile. Bei erforderlichen Wartungsarbeiten am Netzteil muß...
  • Seite 184: Fehlersuche/Fehlerbehebung

    • 100–120 V: T5A • 220–240 V: T2.5A Fehlersuche/Fehlerbehebung In Tabelle 7-1 sind für nicht-technisches Personal geeignete Abhilfemaßnahmen angegeben. Besteht auch nach Berücksichtigung dieser Anleitung das Problem weiterhin, muß der Medtronic- Kundendienst verständigt werden. Hinweise zur Fehlersuche/Fehlerbehebung beim Wechselstromnetzteil und Gleichstromnetzteil Tabelle 7-1 Problem Mögliche Ursachen...
  • Seite 185: Garantie

    Die Garantieleistungen sind aus der mit dem Netzteil gelieferten Garantieerklärung ersichtlich. Zweitausfertigungen dieser Erklärung erhalten Sie von der örtlichen Medtronic-Vertretung. Ersatzteile und Zubehörteile Zur Bestellung von Ersatzteilen und Zubehörteilen wenden Sie sich bitte an die örtliche Medtronic- Vertretung. Ersatzteile und Zubehörteile...
  • Seite 187: Gerätewartung

    GERÄTEWARTUNG In diesem Kapitel werden Wartung und Überprüfung sowie Fehlersuche/Fehlerbehebung beim LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor und einigen Zubehörteilen durch den Benutzer beschrieben. Die jeweilige Gebrauchsanweisung zu den einzelnen Zubehörteilen enthält nähere Informationen. Allgemeine Wartung und Überprüfung Seite 8-2 Batteriewartung 8-11 Hinweise für Fehlersuche/Fehlerbehebung...
  • Seite 188: Allgemeine Wartung Und Überprüfung

    Gerätewartung ALLGEMEINE WARTUNG UND ÜBERPRÜFUNG Durch regelmäßige Wartung und Überprüfung des LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitors und der Zube- hörteile lassen sich elektrische und mechanische Probleme verhindern oder frühzeitig entdecken. Zeigen sich bei der Überprüfung des Defibrillator/Monitors oder der Zubehörteile Probleme, ist die Tabelle zur allgemeinen Fehlersuche/Fehlerbehebung auf Seite 8-16 zu Rate zu ziehen.
  • Seite 189: Benutzertest

    Batteriestifte im Defibrillator beschädigt werden können. Die Stifte regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen überprüfen. Benutzertest Beim Benutzertest handelt es sich um einen Funktionstest zum LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor und dieser sollte nur zu diesem Zweck und nicht während des Defibrillatoreinsatzes bei der Patientenversorgung durchgeführt werden.
  • Seite 190: Benutzertest Zu Standard-Defibrillationshartelektroden

    Benutzertest zu Standard-Defibrillationshartelektroden Beim Benutzertest zu den Standard-Defibrillationshartelektroden handelt es sich um einen Funktionstest mit dem LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor, der bei Konfiguration des Defibrillators zur Verwendung der Standard-Defibrillationshartelektroden durchgeführt werden sollte. Der Benutzertest zu den Standard-Defibrillationshartelektroden wird wie folgt durchgeführt: 1 Die Defibrillationselektroden entnehmen und sicherstellen, daß...
  • Seite 191: Reinigung

    Verbindungen reinigen. Keine scheuernden oder entflammbaren Reinigungsmittel verwenden. Sofern in der Gebrauchsanweisung nicht anders angegeben, weder das Gerät noch Zubehörteile sterilisieren. Den LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor, die Kabel und die Zubehörteile mit einem feuchten Schwamm oder Tuch reinigen. Eines der nachfolgenden Reinigungsmittel verwenden: • Quartäre Ammoniumverbindungen •...
  • Seite 192 Gerätewartung Überwachungstest mit Standard-Defibrillationshartelektroden Benötigte Teile: • LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor • Standard-Defibrillationshartelektroden • Voll aufgeladene Batterien Prüfverfahren: drücken. als Ableitung wählen. DEFIB. ELEKTRODE 3 Die Defibrillationselektroden gegeneinander drücken und sicherstellen, daß eine flache Basislinie angezeigt wird. Hinweis: Wenn gestrichelte Linien, Artefakte (unregelmäßige Störsignale) oder Warnmeldungen angezeigt werden, die Elektrodeneinheit austauschen, bevor der Test fortgesetzt wird.
  • Seite 193: Überprüfung Der Synchronisierten Kardioversion Mit Den Standard-Defibrillationshartelektroden

    11 Nach dem das Ende des Aufladevorgangs anzeigenden Hinweistons: • Die beiden Defibrillationselektroden fest auf die Platten des Defibrillationstestgerätes drücken. WARNHINWEIS! Mögliche Schäden an den Defibrillationselektroden und Hautverbrennungen beim Patienten. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 194 • QUIK-COMBO 3-Ableitungen- oder 12-Ableitungen-Patientensimulator (Teile-Nr. 806223 oder 806395) oder Medtronic-Testlast (Teile-Nr. 3005389) • Voll aufgeladene Batterien Prüfverfahren: drücken. 2 Das Therapiekabel an den LIFEPAK 12 Defibrillator und den Patientensimulator oder die Testlast anschließen. als Ableitung und 200 Joules wählen. DEFIB.ELEKTRODE 4 Den Simulator einschalten.
  • Seite 195 13 Das Therapiekabel vom Simulator abnehmen. Sicherstellen, daß die Meldung DEFIB. ELEKTRODE erscheint und ein akustischer Alarm ertönt. ABLEITUNGEN LOS Hinweis: Der Defibrillator kann so konfiguriert werden, daß er nach der Entladung im Synch-Modus verbleibt. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 196 Energie angezeigt werden. Prüfung des Wechselstrom- und Gleichstromnetzteils Das Wechselstrom- oder Gleichstromnetzteil ist nicht unbedingt in allen Ländern lieferbar. Setzen Sie sich diesbezüglich bitte mit der für Sie zuständigen Medtronic-Vertretung in Verbindung. Benötigte Teile: • LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor • Wechselstrom- oder Gleichstromnetzteil mit Zugang zu Stromquelle •...
  • Seite 197: Batteriewartung

    Mögliche falsche Batterieladungsanzeige. Bei Verwendung der Batterie-Servicestation von Medtronic (Teile-Nr. 801807) oder des Batterie- ladegeräts von Medtronic mit zwei Aufnahmefächern (Teile-Nr. 9-00284, 9-00288 und 801530) zum Laden und Warten einer FASTPAK 2 Batterie wird die Batterieladungsanzeige nach einiger Zeit falsche Informationen geben. Zum Aufladen und Warten von FASTPAK 2 Batterien darf nur die Batterie-Servicestation 2 (Teile-Nr.
  • Seite 198: Batteriebeschreibung

    FASTPAK-Batterien die Batterie-Servicestation oder die Batterie-Servicestation 2 verwenden. Das Wiederaufladen der FASTPAK 2- und LIFEPAK-NiCd-Batterien in der Batterie-Servicestation 2 vornehmen bzw. im LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor, wenn dieser an ein Wechsel- oder Gleichstrom- netzteil angeschlossen ist. Bei Verwendung der Batterie-Servicestation (Teile-Nr. 801807) oder des Batterieladegeräts mit zwei Aufnahmefächern (Teile-Nr.
  • Seite 199: Tabelle 8-2 Energieanzeige Für Nicd-Batterie

    Die Selbstentladungsrate nimmt mit zunehmendem Alter einer Batterie zu. Energieanzeige für die Batterie Die beiden Faktoren Kapazität und Ladezustand geben vor, wie lange eine Batterie den LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor mit Strom versorgt. Die Energieanzeige für die NiCd-Batterie (2,4 Ah) zeigt sowohl die restliche Kapazität als auch den Ladezustand an.
  • Seite 200: Leistungsfaktoren Der Sla-Batterie

    • Batterien zwischen 4,4 °C und 26,7 °C lagern. Je niedriger die Lagertemperatur, desto geringer die Selbstentladungsrate. Höhere Temperaturen erhöhen die Selbstentladungsrate. • SLA-Batterien vor dem Lagern voll aufladen. • Batterien keinen Temperaturen unter dem Gefrierpunkt aussetzen; Batterieschäden können die Folge sein. • Gelagerte Batterien vor Einsatz voll aufladen. 8-14 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 201: Recycling Von Batterien Am Ende Ihrer Lebenszeit

    Batterie-Servicestation 2 und c) muß die Batterie ENTSORGEN entsorgt werden. Zur Erinnerung an das Batterie-Recycling sind die Batterien und Akkus von Medtronic mit einem der folgenden Symbole gekennzeichnet: Nicht mehr verwendbare Medtronic-Batterien werden wie folgt entsorgt: Batterie-Recycling Die Akkus oder Batterien sind am Ende ihrer Lebensdauer entsprechend den örtlich gültigen...
  • Seite 202: Hinweise Für Fehlersuche/Fehlerbehebung

    6 Der Ladungszustand wird Batterie muß konditioniert werden. • Batterie konditionieren. nicht angezeigt, wenn sich Siehe Seite 8-11. eine LIFEPAK NiCd-Batterie im Batteriefach befindet. 7 Probleme bei • Siehe Kapitel 3, Seite 3-5. EKG-Überwachung. 8-16 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 203: Service Und Reparatur

    Werk muß das Gerät zur Verhinderung von Transportschäden möglichst in der Originalverpackung, ansonsten in einer geeigneten Schutzverpackung, eingeschickt werden. Das Servicehandbuch zum LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor enthält genaue technische Angaben für die Service- und Reparaturarbeiten durch den Kundendienst.
  • Seite 204: Angaben Zum Produktrecycling

    Verlust der Garantie von Medtronic führen. VERBRAUCHSTEILE, ZUBEHÖRTEILE UND TRAININGSMATERIALIEN Tabelle 8-4 enthält eine Liste der Verbrauchsteile, Zubehörteile und Trainingsmaterialien zum LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor. Informationen zur Bestellung sind von der örtlichen Medtronic-Vertretung erhältlich. Verbrauchsteile, Zubehörteile und Trainingsmaterialien Tabelle 8-4 Beschreibung KAT.-Nr.
  • Seite 205 Nellcor aufgegeben werden. Telefon USA: +1 800.635.5267 Andere EKG-Zubehörteile 3-Ableitungen-EKG-Kabel 11110-000029 5-Ableitungen-EKG-Kabel 11110-000066 12-Ableitungen-EKG-Kabel Stammkabel (1,52 m) 11110-000111 Stammkabel (2,44 m) 11110-000110 4-adriges Extremitätenableitung-Zusatzkabel 11110-000102 6-adriges Präkordialableitung-Zusatzkabel 11110-000103 LIFE•PATCH EKG-Elektroden 11100-00000x ® LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 8-19 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 206 Utah Medical Deltran IV Druckwandler für den einmaligen Gebrauch (#DPT448). (Kontaktnr. f. Utah Medical Products, Inc.: Tel. +1.800-533-4984) Hinweis: Adapterkabel zum Anschluß spezieller Druckwandler an den LIFEPAK 12 Defibrillator/ Monitor können von Fogg System Company, Inc., Aurora, CO: Tel. +1.800.525.0292, bezogen werden. 8-20...
  • Seite 207 11150-000010 Adapterkabel für externes Modem (1,8 m) 11150-000007 Adapterkabel für externes Modem (3 m) 11150-000008 Serielles Schnittstellenkabel für den direkten Anschluß des LIFEPAK 12 an einen PC 11230-000005 Konfigurationsübertragungskabel (zum Übertragen einer Gerätekonfiguration auf 11110-000055 ein anderes Gerät) CODE-STAT Suite Datenverwaltungssystem 26500-002116 Tragetasche, Zubehörteile und Ersatzteile...
  • Seite 209: Festlegung Der Setup-Optionen

    FESTLEGUNG DER SETUP-OPTIONEN In diesem Kapitel werden die Setup-Optionen zum LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor beschrieben. Setup-Optionen Seite 9-2 Eingabe der Setup-Optionen Setup-Menü Setup-Menü „Manueller Modus“ Setup-Menü im AED-Modus Setup-Menü „Stimulation“ Setup-Menü „Überwachung“ Setup-Menü „12-Ableitungen“ 9-10 Setup-Menü „Ereignisse“ 9-11 Setup-Menü „Alarme“ 9-11 Setup-Menü...
  • Seite 210: Setup-Optionen

    Festlegung der Setup-Optionen SETUP-OPTIONEN Über die Setup-Optionen können Betriebsfunktionen des LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitors, wie z. B. Gerätekennummern, Standardeinstellungen beim Einschalten oder Parameter, für das EKG mit 12 Ableitungen, eingestellt werden. Alle dem Benutzer zur Verfügung stehenden Setup-Optionen werden zusammen mit den Werksvoreinstellungen in den Tabellen 9-1 bis 9-31 beschrieben.
  • Seite 211: Eingabe Der Setup-Optionen

    Gerät aus- und wieder eingeschaltet werden. Setup Drucker... Allgemein... Manueller Modus... Übertragung... Uhr... Beratungsmodus... Standardeinstellungen... Stimulation... Überwachung... Druckeinstellungen 12-Ableitungen... Senden konfig Kenncode festlegen Ereignisse... Wartung... Alarme... -Bildschirm SETUP LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 212: Setup-Menü

    Mittelfrequenz des oder 60 Hz. Netzfilters ZEITLIMIT Verzögerung vor Löschen Zeitraum für die Anzeige eines Menüs auf dem eines Menüs Bildschirm (30, 10 oder 5 Sekunden) (Stimulation, 12-Ableitungen/Alter und Übertragen-Menüs sind fest auf 30 Sekunden eingestellt.) LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 213: Setup-Menü „Manueller Modus

    5, 10, 20, 30 oder Im manuellen Modus aktivierte : Sprachaufforderungen aktiviert. SPRACHAUFFORDE- RUNGEN Sprachaufforderungen : Sprachaufforderungen deaktiviert. SCHOCK-TON Tonsignal bei voll aufge- : Ein akustischer Hinweis ertönt. Defibrillator ladenem : Kein Ton. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 214: Setup-Menü Im Aed-Modus

    : Sprachaufforderungen deaktiviert. AUTOANALYSE Autoanalyse-Optionen : Die Analyse ist immer automatisch. auswählen : Die zweite und die dritte NACH 1. SCHOCK Analyse einer jeden Schock-Dreiergruppe startet automatisch. („Aufein.f. Schocks“ muß auf eingestellt sein.) : Automatische Analyse deaktiviert. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 215: Setup-Menü „Stimulation

    ERKENNUNG AUS oder ERKENNUNG EIN SCHRITTMACHER erkennen und Pfeile drucken* * Betrachtet Ableitung II (sofern vorhanden). Steht Ableitung II nicht zur Verfügung, wird Ableitung V auf Erkennung interner Schrittmacherimpulse überwacht. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 216: Setup-Menü „Überwachung

    Set 2 SET 3 Wahl der Kanal-Kurvenformen Siehe Tabelle 9-7. für Set 3 SET 4 Wahl der Kanal-Kurvenformen Siehe Tabelle 9-7. für Set 4 Wahl der Kanal-Kurvenformen Siehe Tabelle 9-7. SET 5 für Set 5 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 217: Kurvenformsets-Setup-Menü

    Menüpunkt Hilfe-Meldung Optionen EINHEITEN NIBP-Maßeinheit festlegen mmHg oder ANF. DRUCK Standardmäßigen Anfangs- 100, 120, 140, 160 oder manschettendruck festlegen INTERVALL NIBP-Standardintervall festlegen oder AUS, 2, 3, 5, 10, 15, 30, LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 218: Setup-Menü „12-Ableitungen

    500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1100, 1200, 1300, (UV)** die PTCA-Meldung 1400, 1500, 1600, 1700, 1800, 1900, 2000 PREVIOUS PAGE Zur vorherigen Seite zurückkehren * Merkmal ist nicht funktionsbereit oder nicht verfügbar. ** Steht nur zur Verfügung, wenn der Reperfusions-Beratungsalgorithmus aktiviert ist. 9-10 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 219: Setup-Menü „Ereignisse

    Daten vorhanden sind. AUS: Alarme über die ALARME -Taste verfügbar. VF/VT-ALARM Alarm bei Detektion von Aktiviert VF/VT-Alarm bei jedem Einschalten EIN: Kammerflimmern/-tachykardie des Defibrillators. VF/VT-Alarm über die -Taste AUS: ALARME verfügbar. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 9-11 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 220: Setup-Menü „Drucker

    Automatischer Ausdruck der Patientenalarme AUS. EIN/ EREIGNISSE Automatischer Ausdruck der bedienerannotierten AUS. EIN/ Ereignisse Automatischer Ausdruck des anfänglichen Rhythmus AUS. ANF. RHYTMUS EIN/ Zur vorherigen Seite zurückkehren Bildschirm kehrt zur VORHERIGE SEITE vorherigen Anzeige zurück. 9-12 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 221: Setup-Menü „Übertragung

    DOKUMENTATION VITAL-FUNKTIONEN 12-ABLT. (die letzte Aufzeichnung) oder FORTLAUFENDES gewählt werden. ANSCHLÜSSE Konfiguration des Siehe Tabelle 9-19. Datenausgangs Zur vorherigen Seite Bildschirm kehrt zur vorherigen Anzeige zurück. VORHERIGE SEITE zurückkehren LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 9-13 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 222 Für den Test entweder KEINE VORWAHL Standort überprüfen VORWAHL 1 oder VORWAHL 2 wählen. LÖSCHEN Diesen Standort aus der Löscht NAME, TELEFONNR. und so weiter. Standortliste löschen VORHERIGE SEITE Zur vorherigen Seite Bildschirm kehrt zur vorherigen Anzeige zurück. zurückkehren 9-14 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 223 ÜBERTRAGUNG/DATEN/ANSCHLÜSSE/INTERN MOBIL Mobildatenübertragung mit einem internen PC-Card-Modem konfiguriert. Der Abschnitt „Konfigurieren von Empfangsstandorten“ auf Seite 9-25 enthält hierzu weitere Informationen. Tabelle 9-20 zeigt die Menüpunkte für das Interne Modem. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 9-15 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 224: Tabelle 9-20 Setup-Menü „Übertragung/Daten/Anschlüsse/Internes Modem (Sowohl Ortsfestes Netz Als Auch Mobilfunk)

    Bildschirm kehrt zur vorherigen Anzeige zurück. zurückkehren Setup-Menü „Übertragung/Daten/Anschlüsse/Extern Mobil“ Im Setup-Menü wird der Anschluß für die Mobilfunk- ÜBERTRAGUNG/ANSCHLÜSSE/EXTERN MOBIL Datenübertragung über ein externes, am Systemanschluß angeschlossenes Modem konfiguriert. Von dieser Übertragungsmethode wird, obgleich das Gerät sie zuläßt, abgeraten. 9-16 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 225: Setup-Menü „Übertragung/Fax

    Konfiguration des Datenausgangs Siehe Tabelle 9-26. Eingabe der Organisations- Siehe Tabelle 9-29. ORGANISATION information, wie sie auf den Fax-Berichten erscheinen soll VORHERIGE SEITE Zur vorherigen Seite Bildschirm kehrt zur vorherigen Anzeige zurück. zurückkehren LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 9-17 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 226 KEINE VORWAHL, Standort überprüfen oder wählen. VORWAHL 1 VORWAHL 2 Diesen Empfangsort aus der Löscht NAME, TELEFONNR. und so weiter. LÖSCHEN Standortliste löschen VORHERIGE SEITE Zur vorherigen Seite zurückkehren Bildschirm kehrt zur vorherigen Anzeige zurück. 9-18 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 227 ÜBERTRAGUNG/FAX/ANSCHLÜSSE/INTERNES MOBIL FAX Mobilfaxübertragung mit einem internen PC-Card-Modem konfiguriert. Der Abschnitt „Konfigurieren von Empfangsstandorten“ auf Seite 9-25 enthält hierzu weitere Informationen. Tabelle 9-27 zeigt die Menüpunkte für das Interne Modem. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 9-19 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 228: Tabelle 9-27 Tabelle Setup-Menü „Übertragung/Fax/Anschlüsse/Internes Fax-Modem

    • EREIGNIS-DOKUMENTATION – ein Zeichen rückwärts Setup-Menü „Übertragung/Fax/Anschlüsse/Externes Mobil Fax“ Im Setup-Menü wird der Anschluß für die ÜBERTRAGUNG/ANSCHLÜSSE/EXTERNES MOBIL FAX Mobilfaxübertragung mit einem externen, an der Systemschnittstelle angeschlossenen Modem konfiguriert. Von dieser Übertragungsmethode, obgleich vom Gerät unterstützt, wird abgeraten. 9-20 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 229: Tabelle 9-28 Setup-Menü „Übertragung/Fax/Anschlüsse/Externes Fax

    TELEFONNR. Telefonnummer der Organisation Bis zu 14 Zeichen. eingeben, der auf dem Fax-Bericht erscheinen soll. VORHERIGE SEITE Zur vorherigen Seite Bildschirm kehrt zur vorherigen Anzeige zurück. zurückkehren LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 9-21 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 230: Setup-Menü „Uhr

    ZURÜCKSETZEN Rücksetzung des Geräts auf Setzt die meisten Einrichtungsparameter auf Werksvoreinstellungen (keine die Werksvoreinstellungen zurück. Unverändert Wiederherstellung). bleiben: Übertragungsstandorte, Ausgänge, Initialisierungsstrings, und Wartungsintervall. STANDARDEINSTELLUNGEN DRUCKEN Über den Menüpunkt kann die aktuelle Gerätekonfiguration ausgedruckt DRUCKEINSTELLUNGEN werden. 9-22 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 231: Setup-Menü „Konfiguration Senden

    Zurück zur vorherigen Seite. Bricht den Vorgang ab. WARTUNGSMODUS Der Wartungsmodus enthält Tests und Protokolle, die für das Wartungspersonal reserviert sind. Das Servicehandbuch zum LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor enthält genauere Informationen zum Zugriff auf den Wartungsmodus. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 9-23...
  • Seite 232: Eingabe Von Telefonnummer Und Vorwahl

    Antwort warten und dann Apparat Telefonnr. 4258242@1756 1756 wählen. Vorwahl 1 1509 Vorwahl 2: 1.425.8242 wählen, auf stille Vorwahl 2 Antwort warten und dann Apparat 1756 wählen. Beispiele zu Telefonnummer/Vorwahl für die Übertragungsstandorte Abbildung 9-1 9-24 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 233: Konfigurieren Von Empfangsstandorten

    DATEN Fax... Standard Daten Vorherige Seite Übertragung / Daten 5 Anschlüsse wählen Zum Aufrufen einer Datenübertragungs-Standorte einrichten Empfangsstationsliste ANSCHLÜSSE wählen. Standorte... Keine Standardstandort Standardbericht 12-Ableitungen Anschlüsse... Vorherige Seite LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 9-25 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 234 Festlegung der Setup-Optionen Bei dem LIFEPAK 12 Defribrillator/Monitor kann unter den folgenden Anschlußarten gewählt werden: • Intern Berichtsübertragung über das stationäre Telefonnetz unter Verwendung eines internen PC-Card-Modems. • Intern Mobil Berichtsübertragung über den Mobilfunk unter Verwendung eines internen PC-Card-Modems. • Extern Berichtsübertragung über das stationäre Telefonnetz unter Verwendung eines externen Modems.
  • Seite 235 Ersten Init-String ändern werden sich in dem Maße verändern Intern Mobil wie die Kommunikationstechnologien sich weiterentwickeln. 10 Den Initialisierungsstring eingeben, der auf der Medtronic Web-Seite für lhr Bearbeiten String 1 Löschen Modem angegeben wird. Vorherige Seite... Bearbeiten String 2 auswählen, um zur nächsten...
  • Seite 236 ÜBERTRAGUNG DATEN Standorte... Aufrufen einer Liste mit konfigurierten EXTERNAL MODEM Standardstandort Übertragungsstandorten STANDARD- PCMCIA Standardbericht wählen. Den gewünschten STANDORT Anschlüsse... Standard-Empfangsort wählen. Dies ist der Standort, der erscheint, wenn Vorherige Seite.. die Taste gedrückt wird. ÜBERTRAGEN 9-28 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 237 Standorts VORHERIGE SEITE wählen und mit Schritt 14 fortfahren. Falls dieser der letzte zu konfigurierende Standort ist, sooft VORHERIGE SEITE auswählen, bis das Menü erscheint. ÜBERTRAGUNG / DATEN LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung 9-29 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 238 Festlegung der Setup-Optionen Übertragung und anschließend entweder STANDARD Standard-Übertragungsmethode wählen oder als gewünschte DATEN Standard/ Übertragungsmethode Daten... wählen. Fax... 21 Gerät ausschalten. Standard Daten Vorherige Seite.. 9-30 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 239: Anhang Atechnische Daten Und Leistungsdaten

    ANHANG A TECHNISCHE DATEN UND LEISTUNGSDATEN Tabelle A-1 Technische Daten zum LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor Tabelle A-2 Technische Daten zum Wechselstromnetzteil und Gleichstromnetzteil Tabelle A-3 Technische Daten zur FASTPAK und LIFEPAK Batterie Tabelle A-4 Leistungsdaten Tabelle A-5 Kumulative Erfolgsraten und Crossover-Ergebnisse für die Kardioversion von AF Tabelle A-6 Energieniveaueinstellung, abgegebene Energie und Spitzenstrom für Schocks,...
  • Seite 241 Tabelle A-2 enthält die technischen Daten zu den Wechselstrom- und Gleichstromnetzteilen, die zum Laden der Batterien im LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor verwendet werden. Tabelle A-3 enthält die technischen Daten zu den LIFEPAK Batterien, die den LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor mit Strom versorgen.
  • Seite 242 Benutzereinstellbarer Anzeigekontrast Zeigt mindestens EKG-Daten zu einem 4-Sekunden-Zeitraum sowie alphanumerische Werte zu Einstellungen, Gerätemeldungen und Benutzeraufforderungen an. Option zur Anzeige einer oder zweier zusätzlicher Kurvenformen. Kurvenformanzeige-Laufgeschwindigkeit: 25 mm/s für EKG, SpO2, IP und 12,5 mm/s für CO2. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 243 Ableitungen I, II, III, AVR, AVL, AVF, V1, V2, V3, V4, V5 und V6 simultan aufgezeichnet, (10 adriges EKG-Kabel) EKG-Amplitude 4, 3, 2,5, 2, 1,5, 1, 0,5, 0,25 cm/mV (für 12-Ableitung auf 1 cm/mV fest eingestellt.) LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 244 70 % bis 100 % Kalibrierungsbereich Funktionale SpO2-Werte werden angezeigt und gespeichert SpO2 Messung 30 bis 250 Pulse pro Minute Pulsfrequenzbereich ± Pulsfrequenzgenauigkeit 3 Pulse pro Minute Balkendiagramm der dynamischen Signalstärke Pulston proportional zum Wert der angezeigten Sauerstoffsättigung LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 245 Nullpunktsregelung ± 150 mmHg einschließlich Druckwandler-Offset Numerische Genauigkeit ± 1 mmHg oder 2 % des Ablesewerts (es gilt der jeweils höhere Wert), plus Druckwandlerfehler Nullpunktsregelung ± 150 mmHg einschließlich Druckwandler-Offset LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 246 20–300 Schlägen pro Minute Ableitströme Erfüllt die ANSI/AAMI/IEC-Normen-Anforderungen IP-Anschluß-Pinbelegung Von der Vorderseite des LIFEPAK 12 gesehen, gegen den Uhrzeigersinn, beginnend mit 12 Uhr: A-Pin = -Signal; B-Pin = +Erregungsspannung; C-Pin = +Signal; D-Pin = -Erregungsspannung; E-Pin = Abschirmung; F-Pin = unbelegt.
  • Seite 247 + 5 % oder + 1 Joule (es gilt der jeweils größere Wert) vom 50-Ω-Wert und wird durch die vorhandene Energie begrenzt, die zur Abgabe von 360 Joule an 50 Ω führt. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 248 ± 1,5 % über gesamten Bereich Ausgangsimpulsform Monophasischer, abgeschnittener Exponentialstromimpuls (20 ± 1,5 ms) Stromausgabe 0 bis 200 mA Pause Bei Aktivierung Stimulationsimpulsfrequenz um den Faktor 4 reduziert Refraktärzeit 200 bis 300 ms ± 3 % (frequenzabhängig) LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 249 5 bis 95 %, nichtkondensierend Betriebstemperatur °C °C bis 50 Lagertemperatur °C °C –40 bis 71 (mit nachfolgender einstündiger Temperaturstabiliserung im Betriebstemperaturbereich) Vibrationen, bei Betrieb oder Nichtgebrauch MIL-STD-810E, Methode 514.4 Kategorien 4, 6, 8 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 250 6 Stunden, maximal 12 Stunden Batterie) Konditionierungszeit der typisch 28 Stunden, maximal 56 Stunden Batterie-Servicestation 2 Temperaturbereich beim Aufladen °C bis 35 °C °C Betriebstemperaturbereich bis 50 °C Temperaturbereich bei längerer Lagerung °C bis 35 °C (> 1 Tag) A-10 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 251 Zeit von 0,75 Sekunden. Genauigkeit der Signalwiedergabe Bei diesem Gerät handelt es sich um Gerät mit digitaler Datenabtastung. Es erfüllt die Anforderungen in beiden Prüfmethoden zum diagnostischen Frequenzbereich nach EC11 Abschnitt 3.2.7.2. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung A-11 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 252 Technische Daten und Leistungsdaten FUNKTION Tonalarme Dies ist ein freistehendes Gerät. Alle Tonalarme sind im LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor integriert. Eine Alarmgrenzwertüberschreitung wird durch Hinweis- töne, Sprachaufforderungen und Anzeigen gemeldet. Ein Alarm wird innerhalb von 1 Sekunde nach Grenzwertüberschreitung eines angezeigten Parameters ausgelöst.
  • Seite 253 Zur Bestimmung des durchschnittlichen Drucks wird zunächst der durchschnittliche Druck eines Herzzyklus von S Datenpunkten ermittelt, ∑ IPWerte n ( ) ---------------------------------------- - und dann das gleitende Mittel von jeweils 3 Zyklen berechnet. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung A-13 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 254: Überblick Über Die Klinische Erprobung: Defibrillation Von Kammerflimmern Und Ventrikulärer Tachykardie

    Technische Daten und Leistungsdaten ÜBERBLICK ÜBER DIE KLINISCHE ERPROBUNG: DEFIBRILLATION VON KAMMERFLIMMERN UND VENTRIKULÄRER TACHYKARDIE Hintergrund Medtronic veranlaßte eine prospektive, randomisierte, klinische Multicenterblindstudie mit biphasischen, abgehackten Exponentialschockwellen (BTE) und konventionellen monophasischen gedämpften Sinuswellen-(MSD-)Schocks. Insbesondere wurde die Äquivalenz von 200-J- und 130-J-BTE-Schocks zu 200-J-MDS-Schocks getestet.
  • Seite 255: Schlußfolgerungen

    Ein Patient, bei dem nicht alle Protokollkriterien zur Zufriedenheit erfüllt wurden, wurde in die Analyse nicht mit einbezogen. Die Testpersonen erhielten randomisiert biphasische oder monophasische Schocks vom LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor. Bei Andauern von AF wurden progressive Schocks mit einem Energieniveau von 70, 100, 200 und 360 J der zugewiesenen Kurvenform sowie ein Crossover-Schock der anderen Kurvenform abgegeben.
  • Seite 256 200 J, dem primären Endpunkt der Studie, waren bei der biphasischen Gruppe erheblich höher als bei der monophasischen Gruppe (p < 0,0001). Die beobachtete kumulative Erfolgsrate bei 360 J war ebenfalls bei biphasischen Schocks höher als bei monophasischen Schocks, erreichte jedoch keine statistische Bedeutung. A-16 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 257 100% Energy Setting (J) Energieniveaueinstellung (J) Kumulative Schockerfolgsrate für die Kardioversion von Vorhofflimmern mit monophasischen (MDS) und Abbildung A-1 biphasischen (BTE) Schocks: Beobachtete Raten (n) angezeigt mit geschätzten Dosierungs-Reaktions-Kurven LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung A-17 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 258: Richtlinien Für Die Auswahl Der Schockenergie

    Korrelation zwischen der Effektivität der monophasischen und der biphasischen Kurvenform auswirkt. Schlußfolgerungen Die Daten belegen, daß die biphasische Kurvenform von Medtronic der konventionellen monophasi- schen gedämpften Sinuskurvenform bei der Kardioversion von Vorhofflimmern klinisch überlegen ist. Im Detail heißt das, daß für die Kardioversion von Vorhofflimmern mit biphasischen Schocks weniger Spitzenstrom, weniger Energie, weniger Schocks und weniger kumulative Energie benötigt wurde als...
  • Seite 259: Überblick Über Die Klinische Erprobung: Intraoperative Ventrikuläre Defibrillation

    Schocks, die sich im Testbereich befanden. Sieben Patienten, bei denen nicht alle Protokollkriterien zur Zufriedenheit erfüllt wurden, wurden in die Analyse nicht mit einbezogen. Die Testpersonen erhielten zufällig BTE- oder MDS-Schocks vom LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor. Die Patienten, bei denen nach Entfernen der Aortenklemme VF eintrat, erhielten mit 5-cm-Defi- brillationselektroden zunehmend stärkere Schocks mit einem Energieniveau von 2, 5, 7, 10 und...
  • Seite 260 Bei 3 von 8 Patienten war die Behandlung mit einem 20-J-MDS-Schock erfolgreich *Zwei Patienten, die randomisiert der BTE-Gruppe zugeteilt wurden, konnten nicht in die kumulativen Erfolgsraten (siehe Tabelle und Abbildung) aufgenommen werden, da nach dem 5-J-Schock Protokollabweichungen auftraten. A-20 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 261: Abbildung A-2 Kumulative Schockerfolgsrate Für Intraoperative Defibrillation Mit Monophasischen (Mds) Und Biphasischen (Bte) Schocks: Beobachtete Raten (N) Angezeigt Mit Geschätzten Dosierungs-Reaktions-Kurven

    (BTE) Schocks: Beobachtete Raten (n) angezeigt mit geschätzten Dosierungs-Reaktions-Kurven Schlußfolgerungen Die Daten belegen, daß die biphasische Kurvenform von Medtronic der konventionellen monopha- sischen gedämpften Sinuskurvenform bei der intraoperativen internen Defibrillation von VF klinisch überlegen ist. Im Detail heißt das, daß mit den biphasischen Schocks eine höhere Defibrillations- Effektivität erzielt wird.
  • Seite 262 Möglichkeit, entweder die Schockstärke zu erhöhen oder eine größere Defibrillationselektrode zu verwenden. Bei größeren Defibrillationselektroden ist nachweislich weniger Energie für eine erfolgreiche Defibrillation erforderlich. Y. Zhang et al., “Open chest defibrillation: biphasic versus monophasic waveform shocks,” J Am Coll Cardiol, 2001, 37(2 supplement A):320A. A-22 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 263 ANHANG B BILDSCHIRMMELDUNGEN Tabelle B-1 enthält eine vollständige Liste und Beschreibung aller Bildschirmmeldungen, die beim LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor während des Betriebes auftreten können. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 265 Hinweis an ANFANGS-HLW HLW STARTEN STILLSTAND ANALYSE den Benutzer, sofort einen Schock zu verabreichen, wenn er den Stillstand DRÜCKEN beobachtet hat. BENUTZERTEST Diese Meldung erscheint nach einem erfolgreich abgeschlossenen BESTANDEN Benutzertest. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 266 Die Meldung erscheint, wenn nach Auswahl von DEFIB. ELEKTRODE VERWENDEN Versuch einer synchronisierten Kardioversion unternommen wurde. EKG-KABEL LOS Diese Meldung erscheint, wenn beim Drucken das EKG-Kabel abgenommen wird. ELEKTRODEN Der Defibrillator hat festgestellt, daß die Therapieelektroden nicht mehr ANSCHLIESSEN angeschlossen sind. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 267 QUIK-COMBO Elektroden am Therapiekabel angebracht sind. LL-ABLEITUNGEN LOS Die EKG-Elektrode in LL-Position ist nicht richtig angeschlossen. MANUELLER MODUS Diese Meldung erscheint im Statusfeld, wenn der manuelle Modus auf DEAKTIVIERT beschränkten Zugriff konfiguriert ist. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 268 Diese Meldung wird angezeigt, wenn bei der CPSS-Überwachung ein potentiell KONTROLLIEREN! defibrillierbarer Rhythmus auftritt, oder wenn der VF/VT-Alarm eingeschaltet ist. PRIMÄR-WECHSEL ZU Diese Meldung erscheint, wenn die -Ableitung nicht verfügbar DEFIB. ELEKTRODE ABLEITUNG II ist und die Taste gedrückt wurde. SEMI AUT LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 269 Bedingungen vorliegt: nichtangeschlossene Stimulationselektroden, nichtangeschlossenes Stimulationskabel, oder Stimulationsfehler infolge hoher Stimulationsfrequenz oder hoher Impedanz. STROMFEHLER Diese Meldung erscheint, wenn die Differenz zwischen eingestelltem und abgegebenem Stimulationsstrom den zulässigen Fehlerbereich überschreitet. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 270 WARTUNG FÄLLIG Diese Erinnerungsmeldung erscheint in regelmäßigen Abständen, die im Service-Modus vorprogrammiert werden. Sie erscheint solange, bis das Gerät ausgeschaltet oder rückgesetzt wird. WENN KEIN PULS, Sofern entsprechend konfiguriert, erscheint diese Meldung nach dem ANALYSE DRÜCKEN HLW-Intervall. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 271 Aufforderung für den Bediener zum Zurücktreten und Drücken der SCHOCK-TASTE SCHOCK -Taste. DRÜCKEN a Codenummern werden im Ereignis-Logbuch eingetragen, aber nicht auf dem Bildschirm gezeigt. Weitere Informationen in Tabelle 6-5. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 273 ANHANG C BEDIENERPRÜFLISTE Diese Bedienerprüfliste kann kopiert werden. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 275: Empfohlene Maßnahmen

    Kabel und Defibrillationselektroden spielen eine wesentliche Rolle bei der Therapieabgabe. Alle Kabel und Defibrilla- tionselektroden einschließlich Ersatzteile müssen regelmäßig getestet werden. Diese Zubehörteile sind verschleiß- anfällig. Medtronic empfiehlt, diese Zubehörteile alle drei Jahre auszutauschen, um die Gefahr von Ausfällen während der Behandlung von Patienten zu mindern.
  • Seite 276 Datum Empfohlene Anleitung Namens- Maßnahmen kürzel 3 Stromquelle überprüfen auf: Kaputte, lockere oder abgenutzte Den Kundendienst verständigen. Batteriestifte Beschädigte oder undichte Batterie Batterie entsorgen/recyclen. Zwei voll aufgeladene Batterien sind Batterie auswechseln. installiert Voll aufgeladene Ersatzbatterien sind Batterie beschaffen. verfügbar Den Kundendienst LED von optionalem Wechselstromnetzteil verständigen.
  • Seite 277: Anhang Ddefibrillationsberatungssystem

    ANHANG D DEFIBRILLATIONSBERATUNGSSYSTEM In diesem Anhang werden die grundlegenden Funktionen des Shock Advisory System (SAS, Defibrillationsberatungssystems) beschrieben. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 279: Übersicht Zum Defibrillationsberatungssystem

    ÜBERSICHT ZUM DEFIBRILLATIONSBERATUNGSSYSTEM Beim Shock Advisory System (SAS, Defibrillationsberatungssystem) handelt es sich um ein in den LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor integriertes System zur EKG-Analyse, das den Bediener auf das Vorliegen eines defibrillierbaren oder nichtdefibrillierbaren Rhythmus hinweist. Mit Hilfe dieses Systems können auch Personen, die nicht speziell in der Interpretation von EKG-Rhythmen ausgebildet sind, bei einem Patienten mit Kammerflimmern oder pulsloser Kammertachykardie potentiell lebensrettende Therapiemaßnahmen einleiten.
  • Seite 280: Bedienersteuerung Der Defibrillationstherapie

    Anzahl der EKG- Leistungsziel Beobachtete Leistung Testkurven Defibrillierbar: VF Empfindlichkeit > 90 % Die LIFEPAK 12 Serie erfüllt die Anforderungen von AAMI DF39 sowie die Empfehlungen de AHA Defibrillierbar: VT Empfindlichkeit > 75 % Die LIFEPAK 12 Serie erfüllt die Anforderungen von AAMI DF39 sowie die Empfehlungen de AHA.
  • Seite 281: Bewegungserkennung

    Defibrillationsberatungssystem Bewegungserkennung Das Defibrillationsberatungssystem stellt Patientenbewegungen unabhängig von der EKG-Analyse fest. Der LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitor ist mit einem integrierten System zur Bewegungserkennung ausgestattet. Für die Einstellung können im Setup-Modus die Einstellungen BEWEGUNGSERKENNUNG gewählt werden. Verschiedene Aktivitäten, beispielsweise HLW-Maßnahmen, Bewegungen des Rettungspersonals oder des Patienten sowie bestimmte interne Schrittmacher können zu derartigen Bewegungen führen.
  • Seite 283 ANHANG E INSERVICE-MODUS In diesem Anhang wird der Inservice-Modus (Trainingsmodus) beschrieben. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 285: Einführung

    Inservice-Modus EINFÜHRUNG Der Inservice-Modus bietet die Möglichkeit zur Vorführung und zum Einüben der Überwachungs- funktionen des LIFEPAK 12 Defibrillator/Monitors, ohne daß das Gerät an einen Patienten oder Patientensimulator angeschlossen sein muß. Im Inservice-Modus sind die folgenden Funktionen aktiviert: • Auswahl der EKG-Ableitung •...
  • Seite 286 Auswahl von Patientenereignissen drücken. Das folgende Einblendfenster erscheint: EREIGNIS EREIGNIS 2 Das gewünschte Ereignis durch Drehen des hervorheben. WAHLSCHALTERS 3 Zum Ändern eines Ereignisses den drücken und drehen. WAHLSCHALTER Hinweis: Ein benutzerdefiniertes Ereignis ist nicht zugänglich. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 287: Anhang Finternationale Übertragungskonfigurationen

    ANHANG F INTERNATIONALE ÜBERTRAGUNGSKONFIGURATIONEN Dieser Anhang beschreibt die Übertragungskonfigurationen speziell für internationale Kunden. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 289: Abbildung F-1 Mobilfunkanschluß Des Geräts Über Ein Internes Modem - Mobil (Nur Für Internationale Kunden)

    2. Das andere Ende des Modem-Interface-Kabels am Telefon anschließen. Modem-Interface-Kabel Computer Mobilfunk- Basisstation Öffentliches Fernsprechnetz Mobilfunkanschluß des Geräts über ein internes Modem – Mobil (nur für internationale Kunden) Abbildung F-1 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 291 ANHANG G CPRMAX-TECHNOLOGIE LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 293 CPRMAX-TECHNOLOGIE Mithilfe der cprMAX-Technologie von Medtronic können Reanimationsprotokolle sicherstellen, daß der Patient bei der Behandlung mit dem AED ein Höchstmaß an Herz-Lungen-Wiederbelebung (HLW) erhält. Die Technologie entspricht den Richtlinien, die die American Heart Association 2005 für Herz-Lungen-Wiederbelebung und kardiovaskuläre Notfälle erlassen hat...
  • Seite 294: Einsatz Von Aeds Mit Cprmax-Technologie

    Mit dieser Option legen Sie fest, wie lange in diesem HLW-Abschnitt eine HLW ERST HLW durchgeführt werden soll. Unter der Option stehen folgende Zeitvorgaben zur Auswahl: ANFANGS-HLW . Standardmäßig ist diese Einstellung auf Sekunden 180 SEKUNDEN gesetzt. LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 295: Puls Überprüfen

    Das Ergebnis KEIN SCHOCK EMPFOHLEN der ersten Analyse ( oder ) ist dabei unerheblich. SCHOCK EMPFOHLEN KEIN SCHOCK EMPFOHLEN • Ist die Option aktiviert, entfallen alle -Aufforderungen. NIEMALS PULS ÜBERPRÜFEN LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 297: Anhang Hkonformitätserklärung/Richtlinien Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit

    ANHANG H KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/RICHTLINIEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 299 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 300: Tabelle H-1 Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Emissions

    ® The LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system should ensure that the device is used in such an environment. Emissions Test...
  • Seite 301: Tabelle H-2 Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    Table H-2 The LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system should ensure that the device used in such an environment. Immunity Test...
  • Seite 302 Table H-3 The LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system should ensure that the device is used in such an electromagnetic environment.
  • Seite 303: Tabelle H-4 Recommended Separation Distances Between Portable And Mobile Rf Communications Equipment And The Lifepak 12 Defibrillator/Monitor System

    To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitter, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system is used exceeds the applicable RF compliance level above, the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system should be observed to verify normal operation.
  • Seite 305 Verwaltung 6-8 Anschließen des Patienten- Setup-Menü 9-7 Alarm-Bericht 6-7 EKG-Kabels 3-5 3-Ableitungen-Kabel 3-5 ALARME Anschluß an 5-Ableitungen-Kabel 3-5 Lage des Bedienelements 2-7 Stromversorgung 2-24 Anterior-laterale Positionierung 3-4, 4-3, 5-8 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung Index-1 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 306 Benutzertesten 8-3 Präambel 6-3, 6-4 Setup-Menü 9-12 BERATUNG Register kritischer Druckerfrequenzbereich 6-12 Taste 2-3 Ereignisse 6-3 Drucker-MODUS BERATUNG (ANALYSE) Computergesteuerte (Frequenzbereich) 6-12 Gebrauch beim AED- EKG-Analyse 3-16 Druckwandler 3-38, 8-20 Verfahren 4-5 Lage des Bedienelements 2-6 Index-2 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 307 Synchronisierte Positionierung 4-3, 4-4 FAST-PATCH Kardioversion 5-15 Elektrodenplazierung für Abnehmen des Überprüfung 5-16 Extremitätenableitung 3-6 Defibrillationskabels 5-6 Herzfrequenzmeßgerät 2-15 Einblendfenster im Manuellen Hinweise zur Fehlerbehebung Modus 4-15 Datenverwaltung 6-28 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung Index-3 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 308 Blutdrucküberwachung xix Punkte 3-39 Manuelles Nichtinvasive Stimulation 4-3 Vorgehensweise 3-39 Defibrillationsverfahren 4-16 (siehe auch Stimulation) Meldungen zu lockeren Hinweise zur Ableitungen 3-7 Fehlersuche 4-23 MODUS, Drucker Therapie 4-20 (Frequenzbereich) 6-12 Verfahren 4-21 Monitor, Frequenzbereich 6-12 Index-4 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 309 Code Summary 6-4 Selbstentladungsrate 8-14 Präkordialableitung 3-6 Service und Reparatur 8-17 Anbringungsort für Servicehandbuch 8-21 Elektroden 3-6 Setup-Konfigurationen Überwachung 3-6 Ausdrucken vor Wartungs- Prüfliste, Bediener- C-1 oder Reparaturarbeiten Pulsoximetersensoren 3-22, 3-23 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung Index-5 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 310 STROM 2-6 Trainingsmaterialien 8-18 Setup-Menü 9-21 Hinweise zur Trenddokumentation Übertragungsanschlüsse Fehlersuche 4-23 (siehe Überwachung von Intern Mobil 6-24, 6-25, F-1 Info xvii Vitalzeichen und ST- Internes Mobiltelefon 6-23 nichtinvasive xvii, 4-3 Änderungen) 3-42 Übertragungs-Setup-Menü 9-13 Index-6 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung...
  • Seite 311 Modus 4-14 Elektroden 3-10 Zwölfableitungen-EKG-Bericht Dreikanal-Format 3-14 Verbrauchsteile Vierkanal-Format 3-15 Zubehörteile und Trainingsmaterialien 8-18 Verwaltung aktueller Patientenberichte 6-8 archivierter Patientenberichte 6-13 VF/VT-Alarm Auf-dem Bildschirm 2-14 Vierkanal-Format 12-Ableitungen-EKG-Bericht Beispiel 3-15 LIFEPAK 12 Defibrillatoren/Monitore Gebrauchsanweisung Index-7 ©1998–2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Seite 314 Medtronic Emergency Response Systems Medtronic Europe S.A. 11811 Willows Road Northeast Medtronic Emergency Response Systems Redmond, WA 98052-2003 USA Rte. du Molliau 31 Telefon: 425.867.4000 Case postale 84 Fax: 425.867.4121 1131 Tolochenaz Internet: www.medtronic-ers.com Schweiz www.medtronic.com Telefon: 41.21.802.7000 Fax: 41.21.802.7900...

Inhaltsverzeichnis