Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medtronic LIFEPAK 500 Gebrauchsanweisung

Medtronic LIFEPAK 500 Gebrauchsanweisung

Halbautomatischer externer defibrillator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LIFEPAK 500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

GEBRAUCHSANWEISUNG
LIFEPAK
500
®
Halbautomatischer externer Defibrillator

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medtronic LIFEPAK 500

  • Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG LIFEPAK ® Halbautomatischer externer Defibrillator...
  • Seite 3 GEBRAUCHSANWEISUNG LIFEPAK ® Halbautomatischer externer Defibrillator...
  • Seite 4: Informationspflicht

    PARTSLINE, und die Medtronics Marke für die zweiphasige Physio-Control-3D-Technologie sind Marken von Medtronic Physio-Control Corp. Medtronic ist eine eingetragene Marke von Medtronic, Inc. Hayes und ACCURA sind Marken von Hayes Microcomputer Products, Inc. U.S. Robotics und Sportster sind eingetragene Marken von U.S. Robotics. Microsoft und Windows sind eingetragene Marken von Microsoft Corporation.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Vorwort Allgemeines zur Defibrillation ....................... viii Anforderungen an den Benutzer ....................viii Richtlinien zum Geräteeinsatz ......................ix Funktionen und Merkmale des LIFEPAK 500 Halbautomatischer externer Defibrillator ....ix Textwiedergabe ..........................xi Konformitätserklärung ........................xii Sicherheitsinformationen Definitionen ..........................1-2 Allgemeine Warn- und Vorsichtshinweise ..................1-2 Symbole............................
  • Seite 6 Störungen beim Ausdrucken ...................... 6-5 Störungen bei der Einrichtungsübertragung................6-5 Anzeigemeldungen beim LIFEPAK 500 AED................6-6 Sprachaufforderungen beim LIFEPAK 500 AED................. 6-7 Ereignisarten beim LIFEPAK 500 AED ..................6-8 Anhang A: Defibrillations-beratungssystem Anhang B: LIFEPAK 500 Bedienerprüfliste Anhang C: Gebrauchsanweisung zum FAST-PATCH Defibrillationskabel...
  • Seite 7: Liste Der Abbildungen

    LISTE DER ABBILDUNGEN Abbildung 2-1 Bedienelemente, Anzeigen und Anschlüsse am LIFEPAK 500 AED........2-2 Abbildung 2-2 Zubehörteile zum LIFEPAK 500 AED ................... 2-4 Abbildung 2-3 Batterieinstallation ......................... 2-5 Abbildung 2-4 Anschlüsse zur Konfigurationsübertragung................. 2-16 Abbildung 2-5 Anschließen der QUIK-COMBO-Elektrodenstecker............2-17 Abbildung 3-1 Anterior-laterale position .......................
  • Seite 8 ....................2-8 Tabelle 2-5 Geräteeinstellungsoptionen und Werksvorgaben ..............2-11 Tabelle 4-1 Im LIFEPAK 500 AED gespeicherte Daten und ihr Aufruf ............4-4 Tabelle 4-2 Zur Datenübertragung an einen Computer über ein Modem erforderliche Betriebsmittel ..4-5 Tabelle 4-3 Zur Datenübertragung an einen Computer über Direktleitung erforderliche Betriebsmittel ..4-8 Tabelle 4-4 Zum Ausdrucken der Daten erforderliche Betriebsmittel ............
  • Seite 9 VORWORT Allgemeines zur Defibrillation Seite viii Anforderungen an den Benutzer viii Richtlinien zum Geräteeinsatz Funktionen und Merkmale des LIFEPAK 500 Halbautomatischer externer Defibrillator Textwiedergabe Konformitätserklärung Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 10: Vorwort

    Maß für die abgegebene Energie oder die Leistung des Gerätes betrachtet werden. ANFORDERUNGEN AN DEN BENUTZER Bei dem LIFEPAK 500 AED handelt es sich um einen Halbautomatischen Defibrillator auf Basis eines ™ patientierten Shock Advisory System (Defibrillations-Beratungssystem).
  • Seite 11: Richtlinien Zum Geräteeinsatz

    Der LIFEPAK 500 AED ist in zwei verschiedenen Ausführungen erhältlich, nämlich mit ein- oder zweiphasiger Defibrillationsschockwelle. Eine Beschreibung der beiden Defibrillationswellenformen finden Sie auf Seite 5-14 und 5-18. Die Regel- und Anzeigefunktionen des LIFEPAK 500 AEDs sind für beide Defibrillationsschockwellenformen identisch.
  • Seite 12 Analyse ausführt und überwacht automatisch den Patienten auf potentiell schockbehandelbare Rhythmen. Bewegungserkennung Der LIFEPAK 500 AED enthält ein patentiertes System zur Erkennung von Bewegungsartefakten. EKG-Daten, die durch Bewegungen möglicherweise gestört sein können, werden von diesem Bewegungserkennungssystem automatisch von der Analyse ausgeschlossen.
  • Seite 13: Textwiedergabe

    500 AEDs übertragen. Sonderzubehör Zum Schutz des AED ist als Option ein Tragekoffer mit einer Tasche für die Elektroden erhältlich. Zur Ausbildung des Personals für den Einsatz des LIFEPAK 500 AED steht das LIFEPAK AED- SCHULUNGSGERÄT von Medtronic Physio-Control zur Verfügung. TEXTWIEDERGABE In diesem Handbuch werden Tastenbezeichnungen, Bildschirmmeldungen und Sprachaufforderungen durch spezielle Schreibweisen hervorgehoben.
  • Seite 14: Konformitätserklärung

    Dieses Produkt entspricht ebenfalls: UL 2601-1:1994, CSA C22.2 No. 601.1 und CSA C22.2 No. 601.2.4, AAMI ES1, AAMI DF39 Redmond, den 1. Mai 1999 Michael D. Willingham Vice President of Quality and Regulatory Affairs Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 15 U.S.A. Wir erklären hiermit im Rahmen unserer eigenen Zuständigkeit, daß die Produkte Modell BCWA-042000- 100A und BCWA-042000-100N (PHYSIO-CONTROL LIFEPAK 500 Batterieladegerät), eine Stromquelle zur Verwendung als Batterieladegerät im Haushalt und vergleichbaren Anwendungsbereichen, auf die sich diese Erklärung bezieht, die Anforderungen der folgenden New Approach-Richtlinien erfüllen: •...
  • Seite 16 Vorwort Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 17: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Dieser Abschnitt enthält wichtige Informationen zum sicheren Betrieb des LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator (AED). Das Bedienungspersonal sollte mit den Ausdrücken, Warnmeldungen und Symbolen in diesem Abschnitt vertraut sein. Definitionen Seite 1-2 Allgemeine Warn- und Vorsichtshinweise Symbole Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 18: Definitionen

    Sicherheitsinformationen DEFINITIONEN Die folgenden Ausdrücke werden in diesem Handbuch oder auf dem LIFEPAK 500 AED verwendet: Gefahrenhinweis: Unmittelbare Gefahrenquelle, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führt. Warnhinweis: Gefahrenquelle oder falsche Vorgehensweise, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen kann.
  • Seite 19: Symbole

    Sie sie von einem dazu qualifizierten Elektrotechniker überprüfen bzw. instandsetzen. Hinweis: Geräte, Elektroden und Kabel von Medtronic Physio-Control enthalten kein Latex. SYMBOLE In diesem Handbuch sowie am LIFEPAK 500 AED und seinen Zubehörteilen werden die nachfolgend beschriebenen Symbole verwendet: Defibrillationsgeschützter Patientenanschluß vom Typ BF...
  • Seite 20 Schnellaufladen, grüne LED zeigt ein Erhaltungsladen an Nicht zur Verwendung im Freien Gerät der Sicherheitsklasse II (verstärkte Isolierung) Datenkabel: zu Drucker Datenkabel: zu PC Datenkabel: zu Modem Konfigurationsübertragungskabel IOIOIO Chargenbezeichnung Verwendbarkeitsdauer Nachbestellnummer Nicht wiederverwenden - nur zum einmaligen Gebrauch Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 21 Stelle TÜV Product Service GmbH Zertifizierung der Canadian Standards Association für die Vereinigten Staaten (National anerkanntes Prüflabor) und Kanada NRTL/C Kabelanschluß Zweiphasiger Defibrillationsschock Medtronics Marke für die zweiphasige Physio-Control-3D-Technologie Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 22 Sicherheitsinformationen Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 23: Vorbereitung

    2-932 VORBEREITUNG Dieser Abschnitt enthält eine grundlegende Beschreibung des LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator (AED) und der Schritte, die zur Verwendungsvorbereitung erforderlich sind. Folgende Themen werden behandelt: Auspacken und Eingangsprüfung Seite 2-2 Bedienelemente, Anzeigen und Anschlüsse Die Batterien Einstellen der Uhr...
  • Seite 24: Auspacken Und Eingangsprüfung

    Vorbereitung AUSPACKEN UND EINGANGSPRÜFUNG Den LIFEPAK 500 AED aus dem Versandkarton entnehmen. Den AED und alle Zubehörteile auf Versandschäden überprüfen. Sicherstellen, daß alle erforderlichen Verbrauchs- und Zubehörteile wie Elektroden und Batterien vorhanden sind. Zum eventuellen Rücksenden des AED den Versandbehälter und die Schaumstoffeinlagen aufbewahren.
  • Seite 25 LED den Benutzer zum Drücken von auf. Kabelanschluß Zum Anschließen folgender Zubehörteile: • QUIK-COMBO-Elektroden (REDI-PAK oder LLW) • Anschlußkabel für Drucker, Computer, Modem, einen zweiten LIFEPAK 500 AED oder FAST-PATCH Elektroden • Testlast zur Überprüfung • Patientensimulator Abdeckung für Schützt den Kabelanschluß. Anschlüsse Mikrofon Eingabekanal für Tonaufnahmen.
  • Seite 26: Abbildung 2-2 Zubehörteile Zum Lifepak 500 Aed

    LIFEPAK 500 Zur Stromversorgung des LIFEPAK 500 AED. Nicht- wiederaufladbare Lithiumbatterie LIFEPAK 500 Zur Stromversorgung des LIFEPAK 500 AED. Die SLA-Batterie (Sealed Wiederaufladbare Lead-Acid) wird von dem nachfolgend aufgeführten Batterieladegerät SLA-Batterie aufgeladen. QUIK-COMBO- Zur Behandlung des Patienten. Die Elektroden am Kabelanschluß des Elektroden AED bzw.
  • Seite 27: Die Batterien

    Patienten angeschlossen oder werden über einen Zeitraum von 15 Minuten keine Tasten gedrückt, schaltet sich der AED automatisch aus. Sofern eine Batterie eingesetzt ist, führt der LIFEPAK 500 AED automatisch tägliche Selbsttests durch. Diese Funktionstests verbrauchen Batterieenergie, selbst wenn der AED nicht in Gebrauch ist bzw.
  • Seite 28: Einstellen Der Uhr

    Hinweis: Steht die Sekundenanzeige beim Rücksetzen auf weniger als 30, bleibt die Minutenanzeige unverändert. Steht die Sekundenanzeige beim Rücksetzen auf mehr als 30, erhöht sich die Minutenanzeige um 1 Minute. • Zum Sprung auf das nächste Feld die Taste drücken. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 29: Einstellen Der Konfigurationsoptionen

    7 Nach Einstellen des Datums und der Uhrzeit zum Abschalten des AED drücken. EINSTELLEN DER KONFIGURATIONSOPTIONEN In den folgenden Abschnitten werden für einige Bedienungsfunktionen des LIFEPAK 500 AEDs die Geräteeinstellungsoptionen beschrieben. Der Benutzer sollte sich mit den in seinem LIFEPAK 500 AED implementierten Bedienungsfunktionen gründlich vertraut machen.
  • Seite 30: Tabelle 2-4 Werte Für Modemauswahl

    Sie die drei beim LIFEPAK 500 AED zur Verfügung stehenden Energiestufen festlegen. Für den LIFEPAK 500 AED mit einphasiger Defibrillationsschockwelle ist Energiestufe 1 konstant auf 200 Joule eingestellt, bei Energiestufe 2 können Sie zwischen 200 und 300 Joule wählen, und Energiestufe 3 ist konstant auf 360 Joule eingestellt.
  • Seite 31 Verfügung stehenden CPR-Zeitraum fest. Die für kardiopulmonale Wiederbelebungsmaßnahmen empfohlene Zeit ist den Richtlinien der jeweiligen Institution zu entnehmen. CPR ZEIT 1 CPR ZEIT 2 Vom Werk aus sind sowohl als auch auf 60 Sekunden eingestellt. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 32: Bewegungserkennung

    -Taste haben bzw. bei AEDs, die eine -Taste haben, AUTO-ANALYSE 2 bei denen aber gewählt ist, steht die CPR-Zeiteinstellung 0 nicht zur Verfügung. Bei LIFEPAK 500 AEDs, die keine ANALYSE -Taste haben, steht die CPR-Zeiteinstellung 999 nicht zur Verfügung. CPSS während einer CPR CPSS WÄHREND CPR...
  • Seite 33: Werksvorgaben

    20 Zeichen bestehen, wobei alle anzeigbaren Zeichen beliebig kombiniert werden können. Vom Werk her ist vorgegeben. Geräteparameter-Übertragung Nachdem Sie die von Ihnen bevorzugten Einstellungen für den LIFEPAK 500 AED gewählt haben, GERÄTEPARAMETER-ÜBERTRAGUNG können Sie Ihre Einstellungen mit Hilfe der Option auf andere LIFEPAK 500 AEDs übertragen.
  • Seite 34: Ändern Der Konfigurationsoptionen

    Fall-Nr. Geräteparameter-Übertragung Benutzerfunktion (immer aktiv) ÄNDERN DER KONFIGURATIONSOPTIONEN Die Konfigurationsoptionen werden wie folgt geändert: 1 Sicherstellen, daß der LIFEPAK 500 AED mindestens 60 Sekunden lang ausgeschaltet war und daß keinerlei andere Geräte an den AED angeschlossen sind. ▲ ANALYSE ANALYSE...
  • Seite 35 • Zum Ändern des Zeichens (zur Auswahl stehen alle darstellbaren Zeichen) die Taste drücken. • Zum Sprung auf das nächste Zeichen (Maximum 75 Zeichen) die Taste drücken. Mit Fragen zum richtigen Initialisierungsstring wenden Sie sich bitte an den Medtronic Physio-Control-Kundendienst. ANALYSE ENERGIESEQUENZ 8 Drücken Sie auf...
  • Seite 36 (oder die leere "Menü"-Taste), um zum Bildschirm wechseln: ENERGIEANZEIGE • Drücken Sie auf die ▲ Taste, um die Einstellung zu ändern (Sie können zwischen wählen). Falls der LIFEPAK 500 AED eine ANALYSE -Taste besitzt, zum Aufrufen der Anzeige AUTO ANALYSE ANALYSE drücken:...
  • Seite 37: Konfigurationsübertragung An Einen Anderen Lifepak 500 Aed

    Konfigurationsdaten einschließlich der Uhrzeit mit Hilfe der Konfigurationsübertragungs-Option von einem LIFEPAK 500 AED zu einem anderen übertragen werden. Zwei AEDs sind dann identisch, wenn sie die gleiche Tastenkonfiguration haben und die gleiche Defibrillations-Schockwellenform benutzen. Hinweis: Nur LIFEPAK 500 AEDs mit der Software-Version 4.2 oder höher können Konfigurationsdaten übertragen oder empfangen.
  • Seite 38: Im Konfigurations-Modus

    Patienteneinsatz vorbereiten. Hinweis: Die Gerätekennummer wird vom Sende-AED nicht an den Empfangs-AED übertragen. Die Änderung der Gerätekennummer am Empfangs-AED wird auf Seite 2-12 unter "Ändern der Konfigurationsoptionen" beschrieben. 2-16 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 39: Anschließen Der Elektroden An Den Aed

    • Wenn alles zur Anwendung am Patienten vorbereitet ist, die Elektrodenpackung öffnen und die Elektroden wie oben in Abbildung 2-5 gezeigt am AED anschließen. Hinweis: Bei Verwendung von FAST-PATCH-Elektroden siehe Anhang C. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator 2-17 ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 40 Vorbereitung 2-18 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 41: Verwendung Des Lifepak 500 Aed

    VERWENDUNG DES LIFEPAK 500 AED In diesem Abschnitt wird die Verwendung des LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator (AED) zur EKG-Analyse und Defibrillation beschrieben. Das hierbei anzuwendende klinische Verfahren kann entsprechend den üblichen Vorschriften variieren. Warnhinweise und Vorsicht Seite 3-2 Vorbereitung des AED für den Betrieb...
  • Seite 42: Warnhinweise Und Vorsicht

    Energien weder konzipiert noch dahingehend geprüft. Die American Heart Association empfiehlt, daß AEDs nur bei Patienten über acht Jahren angewandt werden. VORSICHT! Mögliche Geräteschäden. Vor Verwendung des AED alle nicht defibrillationsgeschützten Geräte vom Patienten abnehmen. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 43: Vorbereitung Des Aed Für Den Betrieb

    • Die andere Elektrode wie in Abbildung 3-1 gezeigt oben rechts an der Brust des Patienten lateral zum Brustbein und unterhalb des Schlüsselbeins anbringen. • Vom Rand ausgehend die Elektroden fest auf die Haut des Patienten aufdrücken. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 44: Abbildung 3-1 Anterior-Laterale Position

    Herzrhythmus des Patienten können die Schrittmacherimpulse verhindern, daß eine Empfehlung zur Abgabe eines Schocks auf dem AED angezeigt wird. Patienten mit implantiertem Defibrillator Die Elektroden in antero-lateraler Position anbringen, und den Patienten wie jeden anderen Patienten in einer Notfallsituation behandeln. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 45: Aed-Sprachaufforderungen

    ANALYSE LÄUFT PATIENTEN NICHT BERÜHREN ANALYSE LÄUFT PATIENTEN NICHT BERÜHREN Die Sprachaufforderung ertönt. Die EKG-Analyse dauert etwa 9 bis 13 Sekunden. Falls vorhanden, leuchtet während der Analyse die ANALYSE -LED auf. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 46: Schock Auslösen

    KEIN SCHOCK EMPFOHL CPR-ZEIT CPR-ZEIT Nach Anzeige von beginnt der AED mit der , sofern die Option auf mindestens 15 Sekunden eingestellt wurde. Steht die Option auf "0", zeigt der AED die folgende Meldung an: Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 47 WENN KEIN PULS, CPR STARTEN Die Sprachaufforderung ertönt. Die Meldungen werden abwechselnd ANALYSE ohne weitere Sprachaufforderungen angezeigt. Durch Drücken der -Taste (sofern vorhanden) CPR-ZEIT können jederzeit die angehalten und ein neuer Analysenzyklus gestartet werden. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 48 -Taste (sofern vorhanden) wieder gestartet AUTO-ANALYSE 2 werden. Falls gewählt worden ist oder ein LIFEPAK 500 AED benutzt wird, der keine ANALYSE -Taste besitzt, fängt das Gerät automatisch wieder mit der Analyse an. Das Kapitel zur Fehlersuche/Fehlerbehebung enthält auf Seite 6-2 Angaben zu möglichen Ursachen und Lösungsvorschläge.
  • Seite 49: Elektroden Anschl

    Anschließen des Patienten aktiv. Um mögliche Fehlalarme aufgrund von Bewegungen des Rettungspersonals zu vermeiden, ist es während der CPR-Zeit inaktiviert. Hinweis: Falls AUTO-ANALYSE 2 gewählt worden ist oder ein LIFEPAK 500 AED benutzt wird, der ANALYSE keine -Taste besitzt, ist CPSS nicht aktiv.
  • Seite 50: Transfer Der Patientenpflege An Ein Anderes Gerät

    3 Bringen Sie Defibrillationselektroden an, die mit dem anderen Gerät kompatibel sind. 4 Befolgen Sie die Anweisungen für das zweite Gerät. GERÄTESTÖRUNGEN WÄHREND DER PATIENTENVERSORGUNG Bei Gerätestörungen während der Patientenversorgung ist die Tabelle 6-1 auf Seite 6-2 zu Rate zu ziehen. 3-10 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 51: Datenverwaltung

    DATENVERWALTUNG In diesem Abschnitt wird die Speicherung und Übertragung von Daten zwischen dem LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator (AED) und einem Computer oder Drucker beschrieben. Folgende Themen werden behandelt: Übersicht zum Speichern und Aufrufen von Daten Seite 4-2 Übertragen von Daten an einen Computer über Modem Übertragen von Daten an einen Computer über...
  • Seite 52: Übersicht Zum Speichern Und Aufrufen Von Daten

    Datenverwaltung ÜBERSICHT ZUM SPEICHERN UND AUFRUFEN VON DATEN Bei jedem Einsatz des LIFEPAK 500 AED werden Patientendaten digital im AED gespeichert. Diese Daten stehen nach dem Einsatz für Qualitätskontrollzwecke, Schulungszwecke und Forschungszwecke zur Verfügung. Zur Sicherstellung dieser aufgezeichneten Informationen sollten die Daten daher sobald wie möglich ausgedruckt oder übertragen werden.
  • Seite 53: Abbildung 4-2 Vergleich Der Zum Aktuellen Patienten Und Zum Vorherigen Patienten Gespeicherten

    Der AED kann ohne Beeinträchtigung des aktuellen Patienten kurzzeitig, beispielsweise zum Auswechseln der Batterie, ausgeschaltet werden. Sofern die Stromzufuhr innerhalb von 60 Sekunden nach dem Ausschalten wiederhergestellt wird, fährt der AED mit der Aufzeichnung von Daten zum aktuellen Patienten fort. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 54: Tabelle 4-1 Im Lifepak 500 Aed Gespeicherte Daten Und Ihr Aufruf

    Wartungsarbeiten Daten gelöscht werden. Testprotokoll Der LIFEPAK 500 AED legt ebenfalls ein Testprotokoll an. Dabei handelt es sich um eine gespeicherte Liste mit den letzten 30 automatisch durchgeführten oder manuell ausgelösten Tests. Das Testprotokoll enthält die Testergebnisse sowie alle angezeigten Fehlercodes. Das Testprotokoll wird automatisch bei der Übertragung von Daten an einen Drucker ausgedruckt.
  • Seite 55: Übertragen Von Daten An Einen Computer Über Modem

    ÜBERTRAGEN VON DATEN AN EINEN COMPUTER ÜBER MODEM Die nachfolgenden Abschnitte enthalten Angaben zu den erforderlichen Betriebsmitteln, Anschlüssen und Verfahren, um Daten vom LIFEPAK 500 AED über ein Modem an einen Computer zu übertragen. Erforderliche Betriebsmittel Tabelle 4-2 enthält eine Zusammenfassung der zum Übertragen von Daten an einen Computer über ein Modem erforderlichen Betriebsmittel.
  • Seite 56: Abbildung 4-4 Anschluß Der Geräte Zur Datenübertragung Über Modem

    • Wiederholen Sie diesen Prozeß solange, bis Sie die Fall-Nr. komplett eingegeben haben. ANALYSE • Drücken Sie zum Akzeptieren der Fall-Nr. auf (oder die leere "Menü"-Taste). Hinweis: Es wird immer die zuletzt eingegebene Fall-Nr. angezeigt. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 57: Übertragen Von Daten An Einen Computer Über Direktleitung

    Batterie angezeigt wird. 13 Den AED ausschalten und für den nächsten Patienteneinsatz vorbereiten. Hinweis: Bleibt der LIFEPAK 500 AED während des Datentransfers unbeaufsichtigt, schaltet er sich (nach beendeter Datenübertragung) nach 15 Minuten Inaktivität automatisch ab. Schaltet sich der AED automatisch ab, ist der Datenübertragungsstatus zu überprüfen: 1 Das Datenkabel am AED und Modem angeschlossen lassen.
  • Seite 58: Tabelle 4-3 Zur Datenübertragung An Einen Computer Über Direktleitung Erforderliche Betriebsmittel

    • Das PC-Kabel abnehmen. 6 Den AED ausschalten und für den nächsten Patienteneinsatz vorbereiten. Hinweis: Bleibt der LIFEPAK 500 AED während des Datentransfers unbeaufsichtigt, schaltet er sich (nach beendeter Datenübertragung) nach 15 Minuten Inaktivität automatisch ab. Falls sich der AED ausschaltet, überprüfen Sie den Datentransferstatus: 1 Sicherstellen, daß...
  • Seite 59: Übertragen Von Daten An Einen Drucker

    Tabelle 4-4 enthält eine Zusammenfassung der zum Ausdrucken der AED-Daten erforderlichen Betriebsmittel. Zum Ausdrucken der Daten erforderliche Betriebsmittel Tabelle 4-4 BESCHREIBUNG Modem/Drucker-Kabel (zur Verwendung mit dem LIFEPAK 500 AED) Drucker (EPSON LX-300-kompatibel): - EPSON ESC/P-Protokoll für 9-Nadel-Druckkopf - 25-poliger D-Anschluß Ausdrucken Die AED-Daten werden wie nachfolgend beschrieben ausgedruckt: 1 Der AED muß...
  • Seite 60: Störungen Beim Drucken

    ) und der MANUELLER TEST Überprüfungen mit Testlast ( ). Deckt ein Test Geräteprobleme auf, enthält der Bericht die entsprechenden Fehlercodes zur Unterstützung für das Wartungspersonal bei der Störungssuche und Reparatur des AED. 4-10 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 61: Abbildung 4-7 Beispiel Eines Berichts Ereignisprotokoll Und Einer Zusammenfassung

    STROM AUS 04:52 Zusammenfassung Ereignisprotokoll ERSTE ANALYSE 01:10 ERSTER SCHOCK 01:25 SCHOCK ABGEGEBEN Anmerkungen: ENDE DES BERICHTS SEITE 1 Beispiel eines Berichts Ereignisprotokoll und einer Zusammenfassung Ereignisprotokoll Abbildung 4-7 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator 4-11 ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 62: Abbildung 4-8 Beispiel Eines Code Summary-Berichts

    09:48:15 ANFANGLICHER RHYTHMUS 09:48:18 ANALYSE1 09:48:18 09:48:21 SEGMENT 1 SEGMENT 2 DEFIB’BAR DEFIB’BAR 09:48:24 SCHOCK EMPFOHLEN 09:48:33 SCHOCK 1 - 200J 09:48:33 PRÄSCHOCK 09:48:36 POSTSCHOCK SEITE 1 Beispiel eines CODE SUMMARY-Berichts Abbildung 4-8 4-12 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 63 PATIENTEN ÜBERPRÜFEN 09:50:13 ANALYSE 3 09:50:13 09:50:16 ‘ ‘ SEGMENT 1 DEFIB’BAR SEGMENT 2 DEFIB’BAR 09:50:19 SCHOCK EMPFOHLEN LADUNG NEUTRALISIERT 09:50:44 SEITE 2 Beispiel eines CODE SUMMARY-Berichts (Fortsetzung) Abbildung 4-8 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator 4-13 ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 64 ‘ ‘ SEGMENT 1 DEFIB‘BAR SEGMENT 2 NICHT DEF‘BAR 09:50:51 SEGMENT 3 NICHT DEF‘BAR KEIN SCHOCK EMPFOHLEN 09:50:54 ANALYSE 5 09:51:58 ENDE DES BERICHTS SEITE 3 Beispiel eines CODE SUMMARY-Berichts (Fortsetzung) Abbildung 4-8 4-14 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 65: Abbildung 4-9 Beispiel Eines Testprotokoll-Berichts

    AUTO TEST:BESTANDEN 23 MAY 96 03:00:09 AUTO TEST:BESTANDEN Protokoll schwerer Fehler: Keine Einträge gefunden Protokoll schwerer Fehler: Keine Einträge gefunden ENDE DES BERICHTS SEITE 1 Beispiel eines Testprotokoll-Berichts Abbildung 4-9 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator 4-15 ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 66 Datenverwaltung 4-16 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 67 WARTUNG In diesem Abschnitt werden Wartung und Überprüfung des LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator (AED) durch den Benutzer beschrieben. Informationen zu Fehlersuche/Fehlerbehebung finden sich auf Seite 6-2. Folgende Themen werden in diesem Abschnitt behandelt: Überprüfungs- und Wartungsplan Seite 5-2 Inspektion Reinigung Test läuft...
  • Seite 68: Wartung

    Wartung ÜBERPRÜFUNGS- UND WARTUNGSPLAN Der LIFEPAK 500 AED führt nach jeweils 24 Stunden sowie bei jedem Einschalten automatisch einen Selbsttest durch. Falls der automatische Selbsttest ergibt, daß die Batterie schwach ist oder das Gerät gewartet werden muß, schlägt der AED Alarm. Es ist daher wichtig, daß Sie den AED so aufstellen, daß...
  • Seite 69: Reinigung

    Beschädigte oder gebrochene Teile Steckverbindungen fest sitzen. ersetzen. REINIGUNG Den LIFEPAK 500 AED und die Zubehörteile entsprechend den Angaben in Tabelle 5-2 reinigen. Nur die in der Tabelle angegebenen Reinigungsmittel verwenden. VORSICHT! Mögliche Geräteschäden. Weder der AED noch seine Zubehörteile darf ganz oder teilweise mit Bleichmitteln, verdünnten Bleichlösungen oder phenolhaltigen Substanzen gereinigt werden.
  • Seite 70: Test Läuft

    Wartungssymbol auf dem Hauptbedienfeld weiter und die LCD-Meldung erlischt nicht. Zur Behebung des Problems umgehend den Kundendienst verständigen. Der AED kann bis zur Behebung des Problems nicht mehr verwendet werden. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 71 Der AED führt täglich um 03.00 Uhr den aus folgenden Teilen bestehenden Autotest durch: • Schaltet sich ein (die -LED leuchtet kurz auf). SELBSTTEST • Führt einen Selbsttest durch (Meldung erscheint). • Speichern der Ergebnisse im Testprotokoll Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 72: Überprüfung Mit Externer Testlast

    Die bei normalem Betrieb üblichen Meldungen und Sprachaufforderungen stehen zur Verfügung. Die Überprüfung mit externer Testlast wird wie folgt ausgeführt: 1 Der AED muß ausgeschaltet sein. 2 Die Testlast von Medtronic Physio-Control an der Kabelanschlußbuchse des AED einstecken. Kabelschlußbuchse Testlast...
  • Seite 73: Batteriewartung

    • LIFEPAK 500 Wiederaufladbare SLA-Batterie (versiegelte Blei-Säure-Batterie) Beide Arten von Batterien können installiert werden. Im Interesse einer optimalen Leistung und Verwendbarkeitsdauer der Batterie die Anleitungen in diesem Abschnitt beachten. Im LIFEPAK 500 AED sollten nur Batteriemodule von Physio-Control verwendet werden.
  • Seite 74: Abbildung 5-2 Kapazitätsabnahme Einer In Einem Lifepak 500 Aed Eingesetzten Lithiumbatterie

    Die nicht-wiederaufladbare Lithiumbatterie erfordert einen geringeren Wartungsaufwand als die wiederaufladbare SLA-Batterie, da sie nicht aufgeladen werden muß. Bei installierter Lithiumbatterie schaltet sich der LIFEPAK 500 AED automatisch zu einem Batterietest im Rahmen des erweiterten täglichen Autotests ein. Der AED führt den Batterietest außerdem bei jedem Aufladungs/Entladungs- Zyklus durch sowie wenn der AED das erste Mal eingeschaltet wird, nachdem eine neue Batterie eingesetzt wurde.
  • Seite 75 • Zwischen den Batteriepolen keine elektrisch leitende Verbindung herstellen. WARNHINWEIS! Mögliche Brand-oder Explosionsgefahr oder Entwicklung giftiger Gase. Beim Versuch, eine nicht-wiederaufladbare LIFEPAK 500 Lithiumbatterie aufzuladen, besteht Explosions- oder Brandgefahr sowie die Gefahr der Entwicklung giftiger Gase. Leere oder durch überschreitung der Verwendbarkeitsdauer nicht mehr verwendbare Lithiumbatterien entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung entsorgen.
  • Seite 76: Wiederaufladbare Batterie

    Die SLA-Batterie sollte monatlich oder nach jedem Einsatz aufgeladen werden. Für den LIFEPAK 500 AED sind die SLA-Batterien dann vorzuziehen, wenn das Gerät relativ häufig eingesetzt oder mit einem Simulator für Schulungszwecke verwendet wird. Bei installierter SLA-Batterie schaltet sich der LIFEPAK 500 AED automatisch zu einem Batterietest im Rahmen des erweiterten Autotests ein.
  • Seite 77 Möglicher Funktionsausfall bei der Patientenversorgung. Verwendung unsachgemäß gewarteter Batterien zum Betrieb des Defibrillators kann ohne Vorwarnung zu Funktionsausfällen beim Gerät führen. Die wiederaufladbare Batterie muß mit dem Batterieladegerät zum LIFEPAK 500 aufgeladen werden. VOSICHTSHINWEISE! Mögliche Batterieschäden. Die Batterie solange laden, bis die Lade-LED am Batterieladegerät grün aufleuchtet. Durch unvollständiges Aufladen kann die Batterie Schaden erleiden.
  • Seite 78: Aufbewahrung Der Elektroden

    Für Wartungsarbeiten in einem Kundendienstzentrum oder im Werk sollte das Gerät zur Vermeidung von Transportschäden möglichst in der Originalverpackung, ansonsten in einer geeigneten Schutzverpackung eingeschickt werden. Das Servicehandbuch zum LIFEPAK 500 AED enthält genaue technische Angaben für die Wartungs- und Reparaturarbeiten durch qualifiziertes Kundendienstpersonal. 5-12...
  • Seite 79: Garantie

    Zweitexemplare sind von der örtlichen Medtronic Physio-Control-Vertretung erhältlich. VERBRAUCHSTEILE, ZUBEHÖRTEILE UND SCHULUNGSHILFEN Die nachfolgende Tabelle 5-3 enthält eine Liste der Verbrauchsteile, Zubehörteile und Schulungshilfen zum LIFEPAK 500 AED. Informationen zur Bestellung sind von der örtlichen Medtronic Physio-Control- Vertretung erhältlich. Verbrauchsteile, Zubehörteile und Schulungshilfen...
  • Seite 80: Pc-Kabel Zum Lifepak

    Interaktives AED Challenge Computerschulungsprogramm 3011019-000 TECHNISCHE DATEN Tabelle 5-4 enthält die technischen Daten zum LIFEPAK 500 AED. Tabelle 5-5 enthält die technischen Daten zum LIFEPAK 500 AED Batterieladegerät. Technische Daten zum LIFEPAK 500 AED Tabelle 5-4 Eingang EKG über QUIK-COMBO- oder FAST-PATCH-Einwegelektroden.
  • Seite 81: Ereignisaufzeichnung

    20 Minuten Audio-Aufnahmen (optional) EKG-Daten und Ereignisprotokoll für Aktionen des Bedieners/Gerätes: Mindestens 20 Minuten bei einem Gerät mit Tonaufnahme-Option und Tonaufnahme Mindestens 80 Minuten bei einem Gerät mit Tonaufnahme-Option und Tonaufnahme Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator 5-15 ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 82: Umgebungsbedingungen

    Klassifikation C' (Flugzeugrumpf). Teststufe wie in Abb. 8-5 C'. Eine Stunde in jede der drei Koordinatenrichtungen. Fluggeeignet Entsprechend RTCA/ADO - 160C, "Umgebungsbedingungen und Testverfahren für fluggeeignete Geräte". (Einzelheiten auf Anfrage erhältlich.) *Hinweis: Seite Seite 5-7 enthält Empfehlungen zur Pflege der Batterien. 5-16 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 83: Allgemeines

    10,2 cm Breite 26,7 cm Tiefe 29,5 cm mit Griff Gewicht 2,76 kg ohne Batterie oder Elektroden (einphasig) 2,41 kg ohne Batterie und Elektroden (zweiphasig) Defibrillationsgeschützter Patientenanschluß vom Typ BF Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator 5-17 ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 84 Gerät vor Inbetriebnahme mindestens zwei Stunden bei Betriebstemperatur gelagert wurde. Ω Die Spezifikationen gelten von 25 bis 200 Die Spannungskompensation ist begrenzt auf die Spannung, die sich bie Ω Abgabe von 360 Joule an einen 50 Widerstand ergeben würde. 5-18 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 85: Überblick Über Die Klinische Erprobung

    Wartung Technische Daten zum LIFEPAK 500 AED Batterieladegerät Tabelle 5-5 ALLGEMEINES Sicherheits-Klassifizierung Klasse II, (Doppelisolierung) IEC 60601/EN 60601, 5.1 Eingang 100-240 V 0,7-0,4 A 50/60 Hz Ausgang 9,9 V Gleichstrom für 10 Stunden, anschließend 9,2 V zum Erhaltungsladen Ausgangsschutz Strombegrenzung, Kurzschlußschutz...
  • Seite 86: Schlußfolgerungen

    Fällen eine frühere Beendigung der VF erreichen als einphasige 200-J Schocks. Wir kommen daher zu der Schlußfolgerung, daß zur Behandlung von VF eingesetzte zweiphasige Schocks mit konventioneller Energiesequenz das Ergebnis von Wiederbelebungsversuchen bei Herzstillstandspatienten möglicherweise verbessern können.. 5-20 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 87: Fehlersuche/Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE/FEHLERBEHEBUNG Dieser Abschnitt enthält Empfehlungen zum Vorgehen bei Betriebsstörungen des LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator (AED) sowie eine Beschreibung der Anzeigemeldungen, Sprachaufforderungen und Ereignisarten. Störungen bei der Patientenversorgung Seite 6-2 Störungen beim Datentransfer über Modem Störungen beim Ausdrucken Störungen bei der Einrichtungsübertragung...
  • Seite 88: Störungen Bei Der Patientenversorgung

    • Den AED, sofern erforderlich, weiterhin Bereitsschaftsan der behoben werden muß. verwenden. Sobald wie möglich zwecks zeige und dem Reparatur des AED den Kundendienst Hauptbedienfeld leuchtet verständigen. das Wartungssymbol auf SERVICE (Die Meldung RUFEN erscheint nicht). Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 89: Tabelle 6-2 Störungen Beim Datentransfer Über Modem

    • Warten, bis der AED einen erneuten ERNEUTE ANWAHL IN besetzt, der AED wird es erneut Versuch zur Datenübertragung XX SEKUNDEN werden versuchen. unternimmt. angezeigt. • Der AED unternimmt bis zu drei Wahlwiederholungsversuche. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 90 • Falls der AED nicht in Gebrauch ist, die Batterie sofort ersetzen. 5 Sprachauffor- Die Batterie ist sehr schwach. • Batterie muß unverzüglich ersetzt derung werden. BATTERIE ERSETZEN bzw. ein blinkendes Batteriesymbol auf dem Hauptbedienfeld. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 91: Tabelle 6-3 Störungen Beim Ausdrucken

    Der Empfangs-AED war • Bei angeschlossenem eingeschaltet und die Konfigurationsübertragungskabel den Elektroden waren Empfangs-AED aus- und wieder angeschlossen, oder der AED einschalten. war an den Computer oder das Modem angeschlossen. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 92: Tabelle 6-5 Anzeigemeldungen Beim Lifepak 500 Aed

    Der AED erkennt während der EKG-Analyse eine Bewegung, die die Analyse verhindert. BEWEGUNGSARTEFAKT Der AED stellt bei der EKG-Analyse Bewegungen fest, die eine Analyse verhindern. KEIN SCHOCK EMPFOHL Der AED hat die Analyse des Patienten-EKG beendet und einen nicht- defibrillierbaren EKG-Rhythmus festgestellt. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 93: Tabelle 6-6 Sprachaufforderungen Beim Lifepak 500 Aed

    ELEKTRODEN ANSCHLIESSEN Die Elektroden sind nicht angeschlossen. WENN KEIN PULS, CPR STARTEN Bei nicht-feststellbarem Puls CPR-Maßnahmen zur Reanimation des Patienten einleiten. WENN KEIN PULS, ANALYSE ANALYSE Bei nicht-feststellbarem Puls drücken. DRÜCKEN Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 94: Tabelle 6-7 Ereignisarten Beim Lifepak 500 Aed

    BATTERIE AUSWECHSELN BATTERIE AUSGETAUSCHT BEWEGUNGSARTEFAKT ANALYSE ABGEBROCHEN EREIGNISSPEICHER ERSCHÖPFT EKG-SPEICHER ERSCHÖPFT VORFALL-TONSPEICHER ERSCHÖPFT STROM AUS Zusammenfassung Ereignisprotokoll ERSTE ANALYSE ERSTER SCHOCK # SCHOCK(S) ABGEGEBEN Diese Ereignisse und alle Sprachaufforderungen können im Bericht Ereignisprotokoll auftreten. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 95: Anhang A: Defibrillations-Beratungssystem

    ANHANG A: DEFIBRILLATIONS-BERATUNGSSYSTEM In diesem Abschnitt werden die grundlegenden Funktionen des Defibrillations-Beratungssystems (SAS, Shock Advisory System) beschrieben. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 96 Defibrillations-Beratungssystem Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 97: Überblick Zum Defibrillations-Beratungssystem

    Defibrillations-Beratungssystem ÜBERBLICK ZUM DEFIBRILLATIONS-BERATUNGSSYSTEM Beim Defibrillations-Beratungssystem (SAS) handelt es sich um ein in den LIFEPAK 500 AED integriertes System zur EKG-Analyse, das über eine entsprechende Meldung dem Benutzer mitteilt, ob ein schockbehandelbarer Rhythmus vorliegt oder nicht. Mit Hilfe dieses Systems können auch in der Interpretation von EKG-Rhythmen nicht ausgebildete Personen beim Vorliegen von Kammerflimmern oder pulslosen Kammertachykardien umgehend lebensrettende Gegenmaßnahmen einleiten.
  • Seite 98: Tabelle A Leistungen Des Lifepak 500 Aed Defibrillationsberatungssystems

    > nur Bericht 89,7 % Empfindlichkeit defibrillierbar: feine Der Medtronic Physio-Control EKG-Datenbank entnommen. Jede Probe wird zehnmal analysiert. Association for the Advancement of Medical Instrumentation. DF39-1993 Standard für halbautomatische externe Defibrillatoren und ferngesteuerte Defibrillatoren. Arlington, Virginia: AAMI; 1993. Halbautomatische externe Defibrillatoren für die Defibrillation in öffentlichen Krankenhäusern: Empfehlungen für die Spezifizierung und Berichterstattung bezüglich der Effektivität von Arrhythmie-Analysenalgorithmen, der Inkorporation...
  • Seite 99 Defibrillations-Beratungssystem Bewegungserkennung Das Defibrillations-Beratungssystem erkennnt Patientenbewegungen unabhängig von der EKG- Analyse. Der LIFEPAK 500 AED verfügt über ein integriertes Bewegungserkennungssystem. Einstellungsmodus-Meldung für die Option Bewegungserkennung. BEWEGUNGSERKENNUNG kann im Einstellungsmodus aktiviert ( ) oder desaktiviert ( ) werden. Bewegungen können auf verschiedene Ursachen, beispielsweise CPR-Maßnahmen, Aktionen des Rettungsspersonals, Fahrzeug- oder Patientenbewegungen oder andere Störungen zurückzuführen...
  • Seite 100 Defibrillations-Beratungssystem Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 101: Anhang B: Lifepak 500 Bedienerprüfliste

    1-0B ANHANG B: LIFEPAK 500 BEDIENERPRÜFLISTE Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 102 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 103: Anleitung

    Austausch den Kundendienst aller LCD-Anzeigesegmente verständigen. BATTERIE SCHWACH Meldung oder Die Batterie sofort auswechseln. BATTERIE AUSWECHSELN SELBSTTEST XX.XX erscheint Die Wartungsanzeige leuchtet auf oder Den Kundendienst verständigen. SERVICE RUFEN die Meldung erscheint Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 104 LIFEPAK 500 Bedienerprüfliste Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 105: Anhang C: Gebrauchsanweisung Zum Fast-Patch Defibrillationskabel

    ANHANG C: GEBRAUCHSANWEISUNG ZUM FAST-PATCH DEFIBRILLATIONSKABEL Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 106 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 107: Einführung

    Zur Datenübertragung den Stecker in gerader Positiver Pol Richtung herausziehen, und das Defibrillationskabel abnehmen. Nach – Negativer Pol abgeschlossener Datenübertragung das Defibrillationskabel wieder am AED anschließen, oder die Schutzabdeckung über dem AED-Kabelanschluß schließen. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 108: Anschließen An Die Fast-Patch Defibrillation/Ekg-Elektroden

    Ersatzteile sind von der örtlichen Medtronic Physio-Control-Vertretung zu beziehen. • FAST-PATCH Defibrillationskabel für LIFEPAK 500 AED (Teile-Nr. 3010493) • FAST-PATCH Einweg-Defibrillation/EKG- Elektroden (Teile-Nr. 3006292) • PHYSIO-CONTROL Patientensimulator (Teile-Nr. 803499) Abnehmen von den Elektroden Abbildung 5 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 109: Anhang D: Gebrauchsanweisung Zum Quik-Combo Defibrillationskabel

    ANHANG D: GEBRAUCHSANWEISUNG ZUM QUIK-COMBO DEFIBRILLATIONSKABEL Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 110 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 111 Defibrillation/EKG-Elektroden verwenden zu (siehe Abbildung 2A). können, muß der halbautomatische externe 2 Die Kordel um den Griff des AED wickeln, und Defibrillator LIFEPAK 500 (AED) mit diesem das Defibrillationskabel durch die Schleife QUIK-COMBO Defibrillationskabel ausgerüstet führen (siehe Abbildung 2B). sein (siehe Abbildung 1).
  • Seite 112: Information Zum Recycling

    Zum Testen des Defibrillationskabels den QUIK-COMBO Patientensimulator verwenden. Ergeben sich bei einer Überprüfung oder einem Test irgendwelche Anzeichen einer Störung beim Defibrillationskabel, muß das Kabel außer Betrieb genommen und umgehend der Kundendienst verständigt werden. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 113 Kein Schock empfohlen, Wartungsplan, 5-2 Konfigurationsoption, Meldung, 3-6 Zubehörteile Konfigurationsoptionen Abbildungen und Automatische Tests, 5-5 Ändern der eingestellten Beschreibungen, Erweiterter Autotest, 5-6 Optionen, 2-12 Täglicher Autotest, 5-5 CPR-Zeit, 2-9 AED-Aufforderungen, 3-5 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator Stichwortverzeichnis-1 ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 114 Situation, 3-9 übertragung, 2-12 CPSS WÄHREND CPR Elektrodenplazierung Bildschirm, EKG, 3-4 2-14 CPSS WÄHREND CPR Implantierte Defibrillatoren, 3-4 Implantierte Schrittmacher, 3-4 Einstellungsoption, 2-10 Schlanke Patienten, 3-4 Übergewichtige Patienten, 3-4 ENERGIEANZEIGE Bildschirm, 2-14 Stichwortverzeichnis-2 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 115 MODEMWAHL Schock empfohlen, 3-6 Betrieb, 3-3 Bildschirm, 2-7 Schockzähler, 3-8 Vorgesehener Einstellungsoption, 2-13 Schraubenschlüssel-Symbol, 5-4 Verwendungszweck, ix Schwache Batterie, Erkennung, Selbsttest beim Einschalten, 5-5 SERVICE RUFEN , Meldung, 5-4 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator Stichwortverzeichnis-3 ©2000, Medtronic Physio-Control Corp.
  • Seite 116 Recycling, 5-12 Richtlinien zur Wartung, 5-10 Wiederaufladen, 5-11 Wiederaufladen einer Batterie, 5-11 Zeit/Datum einstellen, 2-6 Zubehörteile Batterieladegerät, 2-4 Bestellung, 5-13 Datenkabel, 2-4 Reinigung, 5-3 Teile-Nummern, 5-13 Überprüfung, 5-2 Zusammenfassung Ereignisprotokoll Beispiel, 4-11 Beschreibung, 4-10 Stichwortverzeichnis-4 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 500 Halbautomatischer Externer Defibrillator...
  • Seite 118 PARTSLINE, und die Medtronics Marke für die zweiphasige Physio-Control-3D-Technologie sind Marken von Medtronic Physio-Control Corp. Medtronic ist eine eingetragene Marke von Medtronic, Inc. Hayes und ACCURA sind Marken von Hayes Microcomputer Products, Inc. U.S. Robotics und Sportster sind eingetragene Marken von U.S. Robotics. Microsoft und Windows sind eingetragene Marken von Microsoft Corporation.

Inhaltsverzeichnis