Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Medtronic Symplicity Spyral Handbuch Seite 89

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
Caso os pólos estejam danificados, substitua o cateter Symplicity Spyral™.
9. Aperte a extremidade distal mais larga do instrumento para prender o cateter Symplicity Spyral™. Insira cuidadosamente a extremidade proximal do fio-guia através da ponta do
cateter Symplicity Spyral™. Continue a passar o fio-guia através do cateter Symplicity Spyral™ até que o fio saia pela porta de troca rápida. Esta porta de saída está localizada a
uma distância de 30 cm, na direcção proximal, da ponta distal do cateter Symplicity Spyral™.
Caso o fio-guia não saia pela porta de saída, retire o fio-guia do cateter Symplicity Spyral™ e volte a introduzi-lo, verificando se existem fendas no dispositivo.
Se o cateter Symplicity Spyral™ estiver fendido ou danificado, substitua o cateter e o fio-guia.
10. Quando o fio-guia tiver saído pela porta de troca rápida do cateter Symplicity Spyral™, volte a colocar o instrumento de endireitamento junto do manípulo para evitar interferências
com o fio-guia.
11. Antes de avançar o cateter Symplicity Spyral™ na artéria, utilize a nitroglicerina para reduzir o risco de espasmo arterial.
12. Avance o cateter Symplicity Spyral™ sobre o fio-guia e através do cateter-guia até que o marcador do eixo entre na válvula hemostática rotativa (VHR).
13. Sob orientação fluoroscópica, avance o cateter Symplicity Spyral™ até que o pólo distal esteja localizado no óstio da bifurcação distal principal da artéria renal.
14. O ecrã de monitorização da impedância (Figura 3) será então apresentado.
Nota: Se o visor não passar para o ecrã de monitorização da impedância, adopte os seguintes passos:
a. Volte a ligar o cateter Symplicity Spyral™. Se esta acção não exibir o ecrã de monitorização da impedância,
b. Verifique se a localização, o contacto com o doente e a ligação do pólo dispersivo são adequados. Em caso de necessidade, a localização e o pólo dispersivo podem ser
modificados.
9.4. Obtenção de um contacto adequado com a parede
1. Sob orientação fluoroscópica, abra a espiral através de retracção do fio-guia para o interior do dispositivo, até que a ponta do fio-guia esteja a uma distância de aproximadamente
2 cm do pólo proximal (pólo 4, Figura 1). Certifique-se de que o fio-guia não sai totalmente da porta de troca rápida.
Nota: Com a abertura,
a extremidade distal do cateter retrair-se-á cerca de 6 mm [numa artéria com um diâmetro de 6 mm]
haverá um ligeiro aumento dos valores da impedância nos pólos que entraram em contacto com a artéria renal durante a abertura
alguns pólos provavelmente estarão em contacto com a parede arterial. Observe angiograficamente.
2. Obtém-se um contacto adequado com a parede quando as três condições que se seguem são cumpridas:
a. A disposição da extremidade distal parece adequada angiograficamente.
b. Os valores da impedância em cada pólo mantêm-se estáveis durante pelo menos um ciclo respiratório.
c. Os valores da impedância são semelhantes para todos os pólos.
A avaliação da existência de um contacto adequado com a parede é efectuada pelo médico.
Caso o contacto com a parede não pareça ser adequado por qualquer uma das três razões indicadas acima, recomenda-se efectuar um ajuste ligeiro das posições dos
pólos. Para fazê-lo, torça ligeiramente o cateter Symplicity Spyral™ no sentido dos ponteiros do relógio e/ou mova ligeiramente o cateter para a frente. Estas pequenas
manobras deverão melhorar a aposição dos pólos contra a parede do vaso.
Se estes pequenos ajustes não melhorarem o contacto com a parede, reintroduza o fio-guia na extremidade distal do cateter e modifique a localização do dispositivo na
artéria.
3. No caso de um ou mais de um dos pólos não estar localizado no interior da artéria renal, ou no caso de algum dos pólos estar disposto numa localização inadequada (tal como o
óstio de uma ramificação ou um vaso de irrigação das glândulas supra-renais), desseleccione (desligue) estes pólos pressionando o botão com o número do pólo no painel do ecrã
táctil do gerador Symplicity G3™. Ao desseleccionar estes pólos individuais, a energia de RF não será distribuída por eles quando a RF é activada. NOTA: A desselecção dos
pólos só é possível se os pólos estiverem fora do cateter-guia e apresentarem valores de impedância.
4. Se desejar, para fins de anotação, é possível seleccionar o rim esquerdo ou direito para tratamento, pressionando os ícones no ecrã táctil do gerador Symplicity G3™.
9.5. Realização do procedimento de ablação
1. Logo que os pólos estejam bem apostos angiograficamente e os valores de saída da impedância sejam similares e estáveis, a energia de RF pode ser aplicada no local de
tratamento. Essa aplicação é feita premindo qualquer um dos seguintes elementos: o botão RF no painel frontal do gerador Symplicity G3™ ou o pedal. O gerador Symplicity G3™
aplica a potência utilizando um algoritmo automatizado e termina a aplicação de potência quando o tratamento está concluído. O temporizador inicia a contagem crescente e o
indicador LED permanece azul enquanto a terapia de RF estiver a ser aplicada. Em qualquer momento durante o procedimento, a aplicação de energia de radiofrequência pode
ser interrompida premindo o botão RF no painel frontal do gerador Symplicity G3™ ou carregando no pedal.
Nota: O gerador Symplicity G3™ poderá parar automaticamente a aplicação de energia de RF caso detecte determinadas condições. Surgirá no visor uma mensagem de um
indicador do sistema ou um código do sistema (consulte o manual do utilizador do gerador de RF de desnervação renal Symplicity G3™), que pode ser eliminado seguindo as
instruções apropriadas no visor. No caso de uma condição de erro do hardware, o gerador Symplicity G3™ activará uma luz indicadora LED vermelha, emitirá um alerta áudio e
exibirá um código de erro, se possível (consulte o manual do utilizador do gerador de RF de desnervação renal Symplicity G3™).
Nota: Se a ablação não se iniciar devido a valores de impedância elevada, tente reposicionar o pólo dispersivo e/ou o cateter.
2. Quando o tratamento estiver concluído de um lado, volte a avançar cuidadosamente o fio-guia para fora da ponta do cateter Symplicity Spyral™, de modo a endireitar a extremidade
distal em forma de espiral.
Nota: Caso pretenda efectuar múltiplos tratamentos numa artéria, os tratamentos subsequentes deverão situar-se a uma distância de pelo menos 5 mm, em posição proximal, do
local de tratamento original.
3. Recolha o cateter Symplicity Spyral™ agora direito para o interior do cateter-guia. Se pretender tratar outro vaso, mude a posição do cateter-guia para o vaso seguinte. Repita o
procedimento de posicionamento do cateter Symplicity Spyral™ e aplique os tratamentos.
Caso sinta uma resistência excessiva entre o cateter-guia e os pólos durante a retracção, ajuste a posição do cateter-guia no vaso para alinhar o cateter Symplicity Spyral™
coaxialmente com a ponta do cateter-guia.
Certifique-se de que o cateter-guia é irrigado com soro fisiológico heparinizado periodicamente ou, no mínimo, entre cada tratamento. Sempre que irrigar o cateter-guia, aguarde
pelo menos 3 segundos para permitir a estabilização das medições da temperatura e da impedância antes de dar início ao tratamento seguinte.
9.6. Pós-procedimento
1. Após concluir todos os tratamentos, endireite a extremidade distal mediante avanço do fio-guia e remova totalmente o cateter agora direito do cateter-guia.
2. Recolha o fio-guia e o cateter-guia da bainha ao mesmo tempo.
3. Retire a bainha introdutora da artéria e utilize procedimentos padrão para obter hemostasia no local de punção.
4. Elimine os dispositivos de acordo com as políticas hospitalares, administrativas e/ou governamentais locais.
10. Renúncia de garantia
EMBORA O CATETER DE DESNERVAÇÃO RENAL MULTIPÓLOS SYMPLICITY SPYRAL™, DORAVANTE REFERIDO COMO "PRODUTO", TENHA SIDO FABRICADO EM
CONDIÇÕES CUIDADOSAMENTE CONTROLADAS, A MEDTRONIC E RESPECTIVAS AFILIADAS, DORAVANTE REFERIDAS COMO "MEDTRONIC", NÃO TÊM CONTROLO
SOBRE AS CONDIÇÕES EM QUE ESTE PRODUTO É UTILIZADO. POR CONSEGUINTE, A MEDTRONIC RENUNCIA A QUAISQUER GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,
EM RELAÇÃO AO PRODUTO, INCLUINDO, MAS NÃO EXCLUSIVAMENTE, QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE ADEQUAÇÃO A UM FIM
ESPECÍFICO. A MEDTRONIC NÃO SERÁ RESPONSÁVEL, PERANTE NENHUMA PESSOA OU ENTIDADE, POR QUAISQUER DESPESAS MÉDICAS OU POR QUAISQUER
DANOS DIRECTOS, ACIDENTAIS OU INDIRECTOS CAUSADOS POR QUALQUER TIPO DE UTILIZAÇÃO, DEFEITO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DO PRODUTO, QUER
A RECLAMAÇÃO RELATIVA A TAIS DANOS TENHA POR BASE A GARANTIA, O CONTRATO, DANOS OU OUTROS. NENHUMA PESSOA POSSUI AUTORIDADE PARA OBRIGAR
A MEDTRONIC A QUALQUER TIPO DE REPRESENTAÇÃO OU GARANTIA RELATIVAS AO PRODUTO.
multilang_singlefront_28L(03):20130701, alldocMod:20130701, alldocStyle:20130625, master_pageset:20130625, languageLookup:20130104, table:20130121, characterJoin:20110211,
3of9:20110211, 3of9_svg:20110211
2013/JUL/16 at 10:32 a.m. Doc number: M333565F001 Rev. 1A [28L(03)]
Printspec j - 8.5 x 11.0 inches
Instruções de utilização
Português
87

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis