Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
The ORBERA®
Intragastric Balloon System
DIRECTIONS FOR USE (DFU)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Apollo ORBERA Intragastric Balloon System

  • Seite 1 The ORBERA® Intragastric Balloon System DIRECTIONS FOR USE (DFU)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    The ORBERA® Intragastric Balloon System (English)............1 Стомашна балонна система ORBERA® (Български) ............6 Systém intragastrického balónku ORBERA® (Česky) ............11 ORBERA® intragastrisk ballonsystem (Dansk) ..............15 Het ORBERA® intragastrisch ballonsysteem (Nederlands) ..........20 ORBERA® maosisene balloonsüsteem (Eesti keel) ............. 25 Système de ballon gastrique ORBERA® (Français) ............. 29 Das ORBERA®...
  • Seite 5: The Orbera® Intragastric Balloon System (English)

    (Ref. No. B-50000) Figure 3. Placement Catheter Assembly Note: Practitioners should be proficient in general endoscopic skills. Training by Apollo Endosurgery education/field experts in placement and removal of the device is available through your Orbera representative. To receive additional information, please contact your local Orbera representative.
  • Seite 6: Contraindications

    Bowel obstructions have been reported due to deflated The ORBERA® System balloon is composed of soft silicone balloons passing into the intestines and have required elastomer and is easily damaged by instruments or sharp surgical removal. Some obstructions have reportedly objects.
  • Seite 7: How Supplied

    • Death due to complications related to intestinal COMPLICATIONS OF ROUTINE ENDOSCOPY INCLUDE: obstruction, gastric perforation, or esophageal • Adverse reaction to sedation or local anesthetic. perforation, is possible. • Abdominal cramps and discomfort from the air used • Esophageal obstruction. Once the balloon has been to distend the stomach.
  • Seite 8 Use the needle instrument to puncture the balloon. Note: Any balloons which leak should be returned Apollo Push distal end of tubing through the balloon shell. Endosurgery with a complete returned product field note describing the event.
  • Seite 9: Product Specifications

    To the fullest extent permitted by applicable any direct, indirect, special, incidental, or consequential law, Apollo Endosurgery, Inc. disclaims all liability for any damages, resulting from reuse of the product. indirect, special, incidental, or consequential damages,...
  • Seite 10: Стомашна Балонна Система Orbera® (Български)

    IV шип, тръба за пълнене и клапа. Забележка: Практикуващите лекари трябва да владеят общи ендоскопски умения. Обучението от образователните/полеви експерти на Apollo Фиг. 1. Стомашната балонна система ORBERA®, Endosurgery за поставяне и отстраняване на напълнена до 400 cc и 700 cc, с празна система на...
  • Seite 11 Материалите, използвани при направата на това на поява на такива симптоми да се свърже незабавно устройство, са тествани по стандарта ISO 10993 – с лекаря си. международния стандарт за биологично оценяване на Пациенти, които съобщават, че чувстват липса на медицински устройства. ситост, повишен...
  • Seite 12 • Обширна хиатална херния или херния по-голяма храносмилателната система се приспособи към от 5 cm. присъствието му. • Структурни изменения на хранопровода или • Персистиращо гадене и повръщане. Това може фаринкса, като стриктура или дивертикул. да е резултат от пряко дразнене на стомашната обвивка...
  • Seite 13 неразпознато или нелекувано спадане на балона. КАТЕТЪР. Забележка: Всички балони, които пропускат, трябва да се върнат на Apollo Endosurgery, като се попълни полето Осигурена е система за пълнене, която подпомага за връщане на продукти с описание на събитието. разгъването на балона.
  • Seite 14: Спецификации На Продукта

    буталото назад, за да създадете в клапата вакуум, включително и без ограничение всякаква който гарантира затварянето й. подразбираща се гаранция за продаваемост или годност за определена цел, за продукт(и) на Apollo 10. Изтеглете леко тръбата и проверете дали клапата Endosurgery, Inc., описан(и) в настоящата публикация. изпуска.
  • Seite 15: Systém Intragastrického Balónku Orbera® (Česky)

    Poznámka: Lékaři musí dobře zvládat obecné endoskopické techniky. Školení o zavedení a odstranění prostředku vedené teoretickými i praktickými odborníky společnosti Apollo Endosurgery je k dispozici prostřednictvím zástupce pro systém Orbera. Další informace si vyžádejte od místního zástupce pro systém Orbera.
  • Seite 16 chirurgické odstranění. Některé obstrukce se údajně balónku v žaludku. To by mohlo způsobit možnou týkaly pacientů s diabetem nebo těch, kteří dříve prodělali obstrukci střeva s následnou operací k jeho vyjmutí. Pokud operaci břicha, což je třeba zvážit v souvislosti s riziky by byl balónek vyjmut před implantací, není...
  • Seite 17: Způsob Dodání

    • Nežádoucí zdravotní účinky vyplývající z úbytku POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ hmotnosti. V případě, že je výrobek před použitím kontaminován, • Žaludeční nevolnost, pocity nauzey a zvracení po neměl by být použit a měl by být vrácen výrobci. umístění balónku v důsledku přizpůsobování se UPOZORNĚNÍ: NENAMÁČEJTE VÝROBEK DO trávicího systému přítomnosti balónku.
  • Seite 18: Technické Údaje

    Zaveďte systém ORBERA® jemně dolů jícnem do žaludku. či vhodnosti pro konkrétní účel. Společnost Apollo Endosurgery, Inc. odmítá v plném rozsahu povoleném Když je balónek in šitu, zaveďte znovu endoskop, aby platnými zákony jakoukoli odpovědnost za jakékoli bylo možno sledovat jednotlivé...
  • Seite 19: Orbera® Intragastrisk Ballonsystem (Dansk)

    Bemærk: Lægen skal have tilstrækkelige færdigheder i generel endoskopi. Træning af Apollo Endosurgery uddannelses/felteksperter i anlæggelse og udtagning af anordningen er tilgængelig via den lokale Orbera- repræsentant. Kontakt den lokale Orbera-repræsentant for yderligere oplysninger.
  • Seite 20 Hvis den tømte ballon har bevæget sig ind i tarmen, skal nødvendiggøre tidlige udtagning og muligvis føre til patienten monitoreres nøje i et passende tidsrum, til det andre utilsigtede hændelser. Disse patienter kan have en er bekræftet, at ballonen har bevæget sig problemfrit højere risiko for aspiration under fjernelse og/eller under gennem tarmen.
  • Seite 21 tarmen, som det kan være tilfældet efter tarmkirurgi opkastning. Patienterne skal rådes til øjeblikkeligt eller sammenvoksning, kan ballonen dog ikke at søge lægehjælp, hvis de får et eller flere af disse passere og kan således forårsage tarmobstruktion. symptomer. Hvis dette sker, kan perkutan drænage, kirurgi eller •...
  • Seite 22 Indfør et nåleinstrument ned gennem arbejdskanalen til gastroskopet. Bemærk! Alle utætte balloner skal returneres til Apollo Endosurgery sammen med et produktreturneringsskema, Brug nåleinstrumentet til at punktere ballonen. hvor hændelsen beskrives i bemærkningsfeltet. Vi sætter pris på...
  • Seite 23 PRODUKTSPECIFIKATIONER formål, på et eller flere af de produkter fra Apollo Endosurgery, Inc., der er beskrevet i denne publikation. ORBERA®-systemet, Katalognummer B-50000 (ballon I det videste omfang, det er tilladt ifølge loven, fralægger anbragt i indføringsenhed).
  • Seite 24: Het Orbera® Intragastrisch Ballonsysteem (Nederlands)

    Afbeelding 1. Het ORBERA® intragastrisch endoscopische vaardigheden. Training door opleidings-/ ballonsysteem gevuld tot 400 cc en 700 cc, met op de vakgebiedexperts van Apollo Endosurgery in het plaatsen voorgrond een ongevuld systeem en verwijderen van het hulpmiddel is beschikbaar via uw Orbera-vertegenwoordiger.
  • Seite 25: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    De materialen waaruit dit hulpmiddel is vervaardigd, zijn Patiënten met een verminderde perceptie van het getest conform ISO 10993, de internationale norm voor verzadigingsgevoel, met een toegenomen hongergevoel biologische evaluatie van medische hulpmiddelen. en/of een gewichtstoename dienen een endoscopisch onderzoek te ondergaan; genoemde verschijnselen zijn WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN indicatief voor lekkage van de ballon.
  • Seite 26: Wijze Van Levering

    • Een structurele abnormaliteit in de oesofagus of maagingang het braken (maar niet het gevoel van farynx, zoals een strictuur of een divertikel. misselijkheid of kokhalzen) onmogelijk maakt. • Enig ander medisch probleem waarbij de keuze voor • Een ‘zwaar gevoel’ in de buik. endoscopie niet mogelijk is.
  • Seite 27 VERWIJDER DE BALLON NIET UIT DE NB: Een ballon die lekt, moet altijd naar Apollo PLAATSINGSKATHETER. Endosurgery worden geretourneerd, samen met een volledige beschrijving van de gebeurtenis. Uw hulp bij...
  • Seite 28: Productspecificaties

    De enige en volledige maximale Duw het distale uiteinde van de slang door de aansprakelijkheid van Apollo Endosurgery, Inc. om welke buitenkant van de ballon. reden dan ook en het enige, exclusieve verhaal van de koper om welke reden dan ook zullen beperkt zijn tot Verwijder de naald uit de slanghuls.
  • Seite 29: Orbera® Maosisene Balloonsüsteem (Eesti Keel)

    Täitesüsteem koosneb IV orast, täitmistorust ja täitmisklapist, mis hõlbustavad ballooni paigaldamist. Märkus. Arstidel peavad olema üldised endoskoopiaalased oskused. Orbera esindaja kaudu on saadaval Apollo Endosurgery koolitajate / praktiliste spetsialistide poolne koolitus seadme paigaldamise ja eemaldamise kohta. Lisateabe saamiseks võtke ühendust Orbera kohaliku esindajaga.
  • Seite 30 kellel on anamneesis operatsioon kõhuõõnes; seetõttu KORDUVKASUTAMISEGA SEONDUV RISK peaks seda protseduuririskide hindamisel arvestama. ORBERA® süsteemi balloon on mõeldud ühekordseks Sooleobstruktsioon võib vajada kirurgilist ravi või kasutamiseks. Ballooni eemaldamine nõuab, et seda lõppeda surmaga. punkteeritakse tühjendamiseks in situ ja mis tahes Sooleobstruktsiooni tekkerisk võib olla suurem edasine kasutamine põhjustab ballooni tühjenemise patsientidel, kel on varem olnud kõhuõõne või...
  • Seite 31 TARNIMISVIIS • Seedetrakti vigastus ballooni paigaldamise ajal valesse kohta, nt söögitorru või kaksteistsõrmiksoolde. Kõikidel ORBERA® süsteemidel on kateetri paigalduskoostu See võib põhjustada veritsust või isegi perforatsiooni, paigaldatud balloon. Kõik tarnitakse MITTESTERIILSETENA ja mille korrigeerimiseks võib vaja minna operatsiooni. AINULT ÜHEKORDSEKS KASUTAMISEKS. Kõiki komponente •...
  • Seite 32 Sooleobstruktsioone on esinenud ballooni avastamata või ravimata tühjenemise korral. Eemaldage toru ballooni küljest ja gastroskoobi töökanalist. Märkus. Kõik lekkivad balloonid tuleks tagastada Apollo Endosurgeryle koos täidetud toote tagastuslehega, kus 10. Viige 2-haruline traathaarats gastroskoobi on sündmust kirjeldatud. Me hindame teie abi kvaliteedi töökanalist läbi.
  • Seite 33: Système De Ballon Gastrique Orbera® (Français)

    Figure 1. Système de ballon gastrique ORBERA® dispensée par des experts Apollo dans l’enseignement rempli à 400 cc et 700 cc - Système non gonflé au de l’endochirurgie et ayant une connaissance pratique, premier plan est disponible par le biais de votre représentant Orbera.
  • Seite 34: Avertissements Et Précautions

    la norme internationale d’évaluation biologique des et la radiographie sont négatives peuvent nécessiter une dispositifs médicaux. tomodensitométrie pour exclure indubitablement une perforation. AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS S’il s’avère nécessaire de remplacer un ballon qui s’est Le risque d’occlusion intestinale lié au dégonflage spontanément dégonflé, le volume de remplissage du ballon (pouvant entraîner la mort) augmente initial recommandé...
  • Seite 35: Présentation

    • Patients sujets à la dépendance en matière d’alcool • Développement bactérien dans le liquide de ou de drogue. remplissage du ballon. Une perte rapide de ce liquide dans l’intestin peut provoquer une infection, de la • Patients refusant de se soumettre à un régime établi fièvre, des crampes et des diarrhées.
  • Seite 36 Se munir d’un système ORBERA® de réserve Remarque : Tout ballon présentant une fuite doit être lors de la mise en place. retourné à Apollo Endosurgery accompagné d’une NE PAS RETIRER LE BALLON DE LA SONDE DE MISE fiche de retour de produit décrivant le problème.
  • Seite 37: Spécifications Du Produit

    Apollo Endosurgery, Inc. Utiliser l’aiguille gainée pour percer le ballon. décrit(s) dans ce document. Dans toute la mesure permise par la loi en vigueur, Apollo Endosurgery, Inc. Pousser l’extrémité distale du cathéter à travers la décline toute responsabilité pour tout dommage indirect, coque du ballon.
  • Seite 38: Einleitung

    Ballonentfaltung gehört ebenfalls zum Lieferumfang. Hinweis: Ärzte müssen in der Durchführung endoskopischer Eingriffe erfahren sein. Eine Schulung durch Ausbilder/Fachspezialisten von Apollo Endosurgery in der Implantation und Entfernung des Ballons ist über Abbildung 1. Das mit 400 cm und 700 cm befüllte...
  • Seite 39: Warnhinweise Und Vorsichtsmassnahmen

    die biologische Beurteilung von Medizinprodukten und mit sonstigen eventuell auftretenden Komplikation ISO 10993 geprüft. entstehen, und angewiesen werden, sich bei Einsetzen entsprechender Symptome unverzüglich an seinen Arzt WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN zu wenden. Patienten, die berichten, dass sie kein Sättigungsgefühl Das Risiko eines Volumenverlustes des Ballons sowie mehr bekommen, wieder größeren Hunger haben eines Darmverschlusses (und somit eines möglichen und/oder wieder zunehmen, müssen endoskopisch...
  • Seite 40: Mögliche Komplikationen Bei Routine- Endoskopien

    erworbene Darmteleangiektasien oder sonstige • Anhaltende Übelkeit und Erbrechen. Dies könnte angeborene Anomalien des Magen-Darm-Trakts wie durch die direkte Reizung der Magenschleimhaut Atresien oder Stenosen. oder durch den Ballon bedingt sein, falls er den Magenausgang versperrt. Es ist theoretisch sogar •...
  • Seite 41: Reinigungsanleitung

    Volumenverlustes des Ballons bereits zu Darmverschlüssen gekommen. DEN BALLON NICHT AUS DEM EINFÜHRKATHETER HERAUSNEHMEN. Hinweis: Eventuell undichte Ballons sind an Apollo Endosurgery einzuschicken. Der Sendung sollte Ein Befüllungssystem zur Unterstützung der ein vollständiges Produkteinsatzprotokoll mit einer Ballonentfaltung gehört ebenfalls zum Lieferumfang.
  • Seite 42: Den Ballon Entnehmen (Schritt Für Schritt)

    Das Gastroskop in den Magen des Patienten die bestimmten Waren gezahlten Kaufpreis beschränkt. einführen. Keine Person ist befugt, Apollo Endosurgery, Inc. an jegliche andere als die ausdrücklich hier aufgeführten Den gefüllten Ballon durch das Gastroskop klar Erklärungen oder Garantien zu binden. Die in den visuell erfassen.
  • Seite 43: Το Σύστημα Ενδογαστρικού Μπαλονιού Orbera® (Ελληνικά)

    διογκωμένο σύστημα στο προσκήνιο στην τοποθέτηση και την αφαίρεση της συσκευής από ειδικούς επιμόρφωσης/ειδήμονες της πρακτικής της Apollo Endosurgery μέσω του αντιπροσώπου της Orbera. Το σύστημα ενδογαστρικού μπαλονιού ORBERA® Για να λάβετε περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε (Σχήμα 1) έχει σχεδιαστεί ώστε να συμβάλλει στην...
  • Seite 44 να παρατείνει την ακεραιότητα του συστήματος Κάθε ασθενής πρέπει να παρακολουθείται στενά ORBERA®. καθ’ όλη τη διάρκεια της θεραπείας προκειμένου να εντοπίζεται η ανάπτυξη τυχόν επιπλοκών. Κάθε ασθενής Τα υλικά που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή πρέπει να ενημερώνεται σχετικά με τα συμπτώματα αυτής...
  • Seite 45 • Φλεγμονώδεις νόσοι του γαστρεντερικού μακροπρόθεσμα (διατήρηση απώλειας βάρους) σε συστήματος συμπεριλαμβανομένης της υπερβολικά παχύσαρκους ασθενείς. οισοφαγίτιδας, του γαστρικού έλκους, του έλκους του • Δυσμενείς επιπτώσεις στην υγεία λόγω απώλειας δωδεκαδάκτυλου, του καρκίνου ή συγκεκριμένων βάρους. φλεγμονών όπως είναι η νόσος του Crohn. •...
  • Seite 46 πριν από την τοποθέτηση, μην επιχειρήσετε να το Σημείωση: Τυχόν μπαλόνια που παρουσιάζουν διαρροή χρησιμοποιήσετε ή να το επανεισάγετε εντός του πρέπει να επιστρέφονται στην Apollo Endosurgery με θηκαριού. συμπληρωμένη τη σημείωση επιστροφής προϊόντος μετά τη χρήση, στην οποία θα περιγράφεται το συμβάν.
  • Seite 47 διάλυμα, 50 cc κάθε φορά. Επαναλάβετε τη εγγύησης εμπορευσιμότητας ή καταλληλότητας για διαδικασία έως ότου εγχύσετε 700 cc (14 εγχύσεις). συγκεκριμένο σκοπό, για τα προϊόντα της Apollo Ο συνιστώμενος όγκος πλήρωσης είναι έως 700 cc. Endosurgery, Inc. που περιγράφονται σε αυτό το έντυπο.
  • Seite 48: Az Orbera® Intragasztrikus Ballonrendszer (Magyar)

    és feltöltő szelepből áll. Megjegyzés: Az orvosoknak általános endoszkópos gyakorlattal kell rendelkezniük. Az Apollo Endosurgery oktatási/helyszíni szakértői az eszköz behelyezésére és eltávolítására vonatkozólag képzést nyújtanak, amely az Orbera képviselőn keresztül érhető el. További 1.
  • Seite 49: Figyelmeztetések És Óvintézkedések

    FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK Ha a spontán leeresztődött ballont ki kell cserélni, akkor az új ballon kezdeti feltöltési térfogata ugyanakkora A ballon leeresztődésének és a bélelzáródásnak (és az legyen, mint az első ballon térfogata, illetve mint emiatti halálozás lehetőségének) a kockázata jelentősen az eltávolított ballon utoljára mért térfogata.
  • Seite 50: Tisztítási Útmutató

    célzó programban, amely rendszeres orvosi nyomon vagy a gyomor fokozott savtermelése miatt. Ez követést is magában foglal. fekélyképződéshez vezethet, amely fájdalommal, vérzéssel, vagy akár perforációval is járhat. Ennek • Aszpirint, gyulladáscsökkentő gyógyszert, az állapotnak a megszüntetésére műtét válhat antikoagulánst vagy egyéb, gyomorirritációt okozó szükségessé.
  • Seite 51 Érzéstelenítse a pácienst a gasztroszkópiához a kórházi és orvosi ajánlásoknak megfelelően. Megjegyzés: Minden eresztő ballont vissza kell küldeni az Apollo Endosurgery vállalathoz. Vezesse le a gasztroszkópot a páciens gyomrába. A visszárunyomtatvány megjegyzés rovatában Úgy állítsa be a gasztroszkópot, hogy a feltöltött pontosan le kell írni az eseményt.
  • Seite 52 Távolítsa el a burkolócsövet a ballonból és vegye ki alapját szerződés, jogszabálysértés, hanyagság, szigorú a gasztroszkóp munkacsatornájából. felelősség, a termékkel kapcsolatos felelősség vagy egyéb képezi. Az Apollo Endosurgery, Inc. bármilyen ok miatti 10. Vezessen le egy kétágú drótfogót a gasztroszkóp egyetlen és teljes maximális felelőssége, illetve a vásárló munkacsatornájában.
  • Seite 53: Sistema A Palloncino Intragastrico Orbera® (Italiano)

    Figura 1. Il sistema a palloncino intragastrico endoscopiche generali. Attraverso il rappresentate di ORBERA® riempito con 400 cc e 700 cc di liquido Orbera è disponibile la formazione da parte di Apollo e il palloncino non gonfiato in primo piano Endosurgery/degli esperti del settore nel posizionamento e nella rimozione del dispositivo.
  • Seite 54: Avvertenze E Precauzioni

    I materiali usati per la produzione del dispositivo sono sgonfiamento del palloncino e rendono quindi necessario stati sottoposti ai test previsti dalla normativa ISO 10993, un esame endoscopico. lo standard internazionale per la valutazione biologica I pazienti con palloncino intragastrico che si presentano dei dispositivi medicali.
  • Seite 55: Istruzioni Per La Pulizia

    • Importanti patologie psicologiche in atto o • Influenza sulla digestione dei cibi. pregresse. • Blocco del transito degli alimenti nello stomaco. • Alcolismo o tossicodipendenza. • Riproduzione di batteri nel liquido di riempimento • Rifiuto del paziente di partecipare a un programma di del palloncino.
  • Seite 56 NON RIMUOVERE IL PALLONCINO DAL GRUPPO sgonfiamento del palloncino. CATETERE DI POSIZIONAMENTO. Nota: i palloncini che presentano perdite devono essere restituiti ad Apollo Endosurgery con indicazioni esaurienti Per facilitare l’apertura del palloncino è fornito un sistema che spieghino il problema riscontrato. Il vostro aiuto di riempimento.
  • Seite 57: Specifiche Del Prodotto

    Inserire il gastroscopio nello stomaco del paziente. uno scopo particolare relativamente al prodotto o Ottenere una visione chiara del palloncino riempito ai prodotti Apollo Endosurgery, Inc. descritti nella attraverso il gastroscopio. presente pubblicazione. Nei limiti previsti dalle leggi vigenti, Apollo Endosurgery, Inc. declina qualsiasi Inserire uno strumento ad ago lungo il canale responsabilità...
  • Seite 58: Orbera® Kuņģa Balona Sistēma (Latviešu)

    Ievērībai! Ārstiem jābūt vispārējo endoskopijas iemaņu lietpratējiem. Ar jūsu Orbera pārstāvja starpniecību pieejama ierīces ievietošanas un izņemšanas apmācība, ko veic Apollo Endosurgery apmācības speciālisti vai eksperti uz vietas. Lūdzu, sazinieties ar savu vietējo Orbera pārstāvi, lai saņemtu plašāku informāciju. INDIKĀCIJAS LIETOŠANAI 1.
  • Seite 59 operācija. Tas jāņem vērā, izvērtējot procedūras risku. implantācijas, to nedrīkst izmantot atkārtoti, jo jebkurš Zarnu nosprostojumi var izraisīt ķirurģiskas ārstēšanas mēģinājums veikt šīs ierīces dekontamināciju var radīt nepieciešamību vai nāvi. bojājumu, kas var izraisīt saplakšanu pēc implantācijas. Zarnu nosprostojuma risks var būt augstāks pacientiem, KONTRINDIKĀCIJAS kam iepriekšš...
  • Seite 60: Lietošanas Norādījumi

    • Veselībai nelabvēlīgas sekas svara samazināšanās NORĀDĪJUMI PAR TĪRĪŠANU rezultātā. Gadījumā, ja produkts pirms lietošanas tiek piesārņots, to • Kuņģa diskomfortu, nelabuma sajūtu un vemšanu, nedrīkst izmantot, bet tas jāatgriež razotājam. kas pavada balona ievietošanu, gremošanas sistēmai UZMANĪBU: NEIEMĒRCIET PRODUKTU DEZINFEKCIJAS pielāgojoties balona klātbūtnei.
  • Seite 61 Balonam jāatrodas izstrādājumiem. Pilnībā, ciktāl to atļauj piemērojamie zem apakšējā barības vada muskuļa un dziļi iekšā tiesību akti, Apollo Endosurgery, Inc. atsakās no jebkādas kuņģa dobumā. atbildības par jebkādiem netiešiem, īpašiem, nejaušiem vai izrietošiem zaudējumiem neatkarīgi no tā, vai Izņemiet vadības vadu no iepildīšanas caurules.
  • Seite 62: Orbera® Intraskrandinė Baliono Sistema (Lietuviškai)

    Pildymo sistemą sudaro IV smaigalys, pildymo vamzdelis ir pildymo vožtuvas, skirti pripildyti balioną. Pastaba. Gydytojai turėtų turėti bendrųjų endoskopijos įgūdžių. „Apollo Endosurgery“ mokymo / srities specialistų apmokymas, kaip įstatyti ir pašalinti įtaisą galimas per jūsų vietos „Orbera“ atstovą. Norėdami gauti papildomos informacijos, susisiekite su savo „Orbera“...
  • Seite 63 užkimšimas gali būti chirurginio gydymo ar mirties dekontaminuoti gali pažeisti balioną ir vėl sukelti priežastis. subliūškimą po implantacijos. Žarnyno užkimšimo pavojus labiau gresia pacientams, KONTRAINDIKACIJOS kuriems anksčiau yra atliktos pilvo arba ginekologinės chirurginės operacijos. ORBERA® sistemos naudojimo kontraindikacijos: Žarnyno užkimšimo pavojus labiau gresia pacientams, •...
  • Seite 64 MEDŽIAGAS, nes silikono elastomeras gali sugerti Pastaba: Visi nesandarūs balionai turėtų būti grąžinti šiek tiek tirpalo, kuris vėliau bus pašalintas ir sukels i  „ Apollo Endosurgery“ kartu su išsamiu įvykio aprašu. audiniu reakcija. Vertiname Jūsų pagalbą, padedančią mums nuolat gerinti kokybę.
  • Seite 65 Lėtai pripildykite balioną sterilaus fiziologinio už gaminius ar kitokiu pagrindu. Vienintelė, visa ir tirpalo, vienu kartu – 50 kub. cm, kartokite, kol didžiausia „Apollo Endosurgery, Inc.“ atsakomybė dėl bet bus pasiekta 700 kub. cm (14 stūmoklio stūmių). kokios priežasties ir pirkėjui numatyta vienintelė išskirtinė...
  • Seite 66: Orbera® Intragastrisk Ballongsystem (Norsk)

    Et fyllingssystem som består av en IV-kanyle, påfyllingsslange og påfyllingsventil medfølger for å hjelpe til med ballongaktiveringen. Merk: Leger/kirurger skal ha gode generelle endoskopiske ferdigheter. Opplæring av Apollo Endosurgerys opplærings-/felteksperter i plassering og fjerning av anordningen er tilgjengelig via Orbera- representanten din. Kontakt din Orbera-representant for å...
  • Seite 67 Tarmobstruksjon på grunn av tømte ballonger som FARER FORBUNDET MED GJENBRUK passerer inn i tarmene, er blitt rapportert, og dette har ORBERA®-systemets ballong er kun til engangsbruk. krevd fjerning ved inngrep. Det er rapportert noen Fjerning av ballongen krever at den punkteres på obstruksjoner som er assosiert med pasienter som har stedet for å...
  • Seite 68 og med perforering, noe som kan kreve kirurgisk STERILT og FOR ENGANGSBRUK. Alle komponenter skal korreksjon for kontroll. behandles forsiktig. • Utilstrekkelig eller ikke noe vekttap. RENGJØRINGSINSTRUKSJONER • Temporær behandling av vekttap har vist seg å ha Hvis produktet blir kontaminert før bruk, skal det ikke dårlige langsiktige suksessrater (vedlikehold av vekttap) brukes, men skal returneres til produsenten.
  • Seite 69 Fjern nålen fra slangemansjetten. behandlet tømming av ballong. Benytt sug i slangen til all væske er evakuert fra Obs! Alle ballonger med lekkasje bør returneres til Apollo ballongen. Endosurgery med et fullstendig feltnotat for returnert Fjern slangen fra ballongen, og ta den ut av produkt der hendelsen beskrives.
  • Seite 70: System Balonika Wewnątrzżołądkowego Orbera® (Polski)

    Szkolenie w zakresie umieszczania i wyjmowania urządzenia, prowadzone Ilustracja 1. System balonika wewnątrzżołądkowego przez ekspertów edukacyjnych i terenowych Apollo ORBERA® wypełniany do objętości 400 i 700 cm Endosurgery, jest dostępne u przedstawicieli Orbera. dostarczany w stanie niewypełnionym W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się...
  • Seite 71: Ostrzeżenia I Środki Ostrożności

    OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI balonika jest taka sama jak pierwszego lub najbardziej zbliżona do objętości poprzedniego balonika. Jeżeli Jeżeli balonik jest zostawiony na okres dłuższy niż wstępna objętość wypełniająca balonika jest większa niż 6 miesięcy lub stosuje się większe objętości (powyżej poprzedzająca, mogą...
  • Seite 72: Instrukcje Czyszczenia

    • Otrzymywanie przez pacjentów aspiryny, leków kleszczykami lub jako wynik zwiększonej produkcji przeciwzapalnych, leków przeciwkrzepliwych kwasu przez żołądek może doprowadzić do lub innych środków wpływających drażniąco na powstania owrzodzenia z towarzyszącym temu śluzówkę żołądka, bez nadzoru lekarza, bólem, krwawieniem lub perforacją. W takim przypadku może być...
  • Seite 73 NIE WYJMOWAĆ BALONIKA Z UKŁADU CEWNIKA Uwaga: Wszelkie przeciekające baloniki należy zwrócić ZAKŁADAJĄCEGO. do firmy Apollo Endosurgery z dokładnym opisem wydarzenia w polu zwrotu produktu. Dziękujemy System wypełniający służy do wypełniania balonika. za pomoc w działaniach służących poprawie jakości produktu.
  • Seite 74: Specyfikacja Produktu

    Apollo Endosurgery, Inc. do jakiejkolwiek deklaracji czy gwarancji z wyjątkiem wyraźnie tu sformułowanej. Opisy 12. Podać 5 mg Buscopan® w celu rozluźnienia odcinka lub dane techniczne zawarte w publikacjach firmy Apollo szyjnego mięśni przełyku na czas wyciągania Endosurgery, Inc., w tym również w niniejszej publikacji, balonika.
  • Seite 75: Sistema De Balão Intragástrico Orbera® (Português)

    Nota: Os executantes devem ser proficientes em habilidades endoscópicas gerais. Formação por Figura 1. O Sistema de Balão Intragástrico ORBERA® especialistas em educação/campo da Apollo Endosurgery até 400 e 700 cm com sistema não insuflável em na colocação e remoção do dispositivo está disponível primeiro plano através do seu representante Orbera.
  • Seite 76: Avisos E Precauções

    A regulação do pH no estômago deverá prolongar a perfuração gástrica e esofágica e outras complicações integridade do Sistema ORBERA®. que possam ocorrer, e deve ser aconselhado a contactar o seu médico imediatamente após o início desses sintomas. Os materiais utilizados no fabrico deste dispositivo foram testados de acordo com a ISO 10993, a Norma Os pacientes que comuniquem perda de saciedade, Internacional de avaliação biológica de dispositivos...
  • Seite 77 • Uma hérnia do hiato de grandes proporções ou uma regurgitação) bloqueando a entrada do estômago a hérnia >5 cm. partir do esófago. • Uma anormalidade de estrutura no esófago ou na • Uma sensação de peso no abdómen. faringe, por exemplo, uma estritura ou divertículo. •...
  • Seite 78: Instruções De Limpeza

    NÃO REMOVA O BALÃO DO APARELHO DE INSERÇÃO Nota: Os balões com fugas devem ser devolvidos à DO CATETER. Apollo Endosurgery com uma nota de devolução do produto preenchida, a descrever o evento. Agradecemos É fornecido um sistema de enchimento para auxiliar na o seu auxílio aos nossos esforços contínuos de...
  • Seite 79: Especificações Do Produto

    A única e completa responsabilidade máxima da Empurre a extremidade distal do tubo através da Apollo Endosurgery, Inc., por qualquer motivo, e a única estrutura do balão. e exclusiva resolução por qualquer causa, limita-se ao montante pago pelo cliente pelos artigos adquiridos em Remova a agulha do manga do tubo.
  • Seite 80: Sistemul Cu Balon Intragastric Orbera® (Română)

    Notă: Practicienii trebuie să aibă competențe de abilități endoscopice generale. Instruirea în aplicarea și îndepărtarea dispozitivului de către experții în domeniu și în educație de la Apollo Endosurgery este disponibilă prin intermediul reprezentantului dvs. Orbera. Pentru a primi informații suplimentare, vă rugăm să vă contactați reprezentantul local Orbera.
  • Seite 81 RISCURI ASOCIATE CU REUTILIZAREA Au fost raportate evenimente de obstrucţie intestinală datorate baloanelor dezumflate ce au trecut în intestin Balonul sistemului ORBERA® este exclusiv de şi au necesitat îndepărtare chirurgicală. Unele obstrucţii unică folosinţă. Îndepărtarea balonului presupune au fost raportate ca fiind asociate pacienţilor cu diabet puncţionarea acestuia in situ pentru dezumflare, sau care au suferit anterior intervenţii chirurgicale drept pentru care orice reutilizare ulterioară...
  • Seite 82: Instrucţiuni De Curăţare

    • Scădere ponderala insuficienta sau absenta. INSTRUCŢIUNI DE CURĂŢARE • Tratamentele temporare de scădere ponderala au În cazul contaminării produsului înainte de a fi utilizat, demonstrat rate scăzute de succes pe termen lung acesta nu trebuie utilizat, şi trebuie returnat producătorului. (menţinere a scăderii în greutate) la pacienţii cu ATENTIE: NU SCUFUNDATI PRODUSUL ÎN obezitate severa.
  • Seite 83 Îndepărtaţi tubulatura de balon si scoateţi-o prin balon. canalul de lucru al gastroscopului. Nota: Orice balon neetanş trebuie returnat la Apollo 10. Introduceţi dispozitivul de prindere cu 2 dinţi pe Endosurgery cu o nota completa a produsului returnat canalul de lucru al gastroscopului.
  • Seite 84: Система Интрагастрального Баллона Orbera® (Русский)

    . На переднем плане свернутый баллон вмешательств. Обучение установке и извлечению устройства силами преподавателей/практических Система интрагастрального баллона ORBERA® специалистов компании Apollo Endosurgery можно (рис. 1) предназначена для помощи в снижении организовать с помощью вашего представителя массы тела путем заполнения части объема...
  • Seite 85: Предупреждения И Меры Предосторожности

    Врачи сообщают о сопутствующем использовании баллона, желудочно-кишечной непроходимости, лекарственных препаратов, снижающих образование острого панкреатита, спонтанного раздувания, кислоты или кислотность. Силиконовый эластомер образования язвы, прободения желудка и пищевода разрушается кислотой. Уменьшение pH в желудке и других возможных осложнений, и о необходимости должно...
  • Seite 86 • состояния, потенциально способные привести перспективе (поддержание снижения веса) к кровотечению в верхней части желудочно- у пациентов с тяжелым ожирением. кишечного тракта, например варикозно • Негативные последствия для здоровья расширенные сосуды пищевода или желудка либо в результате снижения веса. врожденная или приобретенная телеангиэктазия кишечника...
  • Seite 87: Инструкции По Очистке

    обнаружен и удален. Для раздувания баллона предусмотрена система Примечание. Все протекающие баллоны следует заполнения. вернуть в компанию Apollo Endosurgery вместе Примечание. Если баллон был отделен от оболочки с подробной запиской о возврате продукта, до установки, не пытайтесь использовать баллон или...
  • Seite 88: Технические Характеристики Изделия

    в полости желудка. ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИИ И ОГРАНИЧЕНИЕ Извлеките проволочный проводник катетера из УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ наполняющей трубки. На изделие Apollo Endosurgery, Inc., описанное Подсоедините трехпозиционный клапан в настоящем документе, не распространяется для регулирования расхода жидкости какая-либо прямая или подразумеваемая и шприц объемом 50 см...
  • Seite 89: Intragastrický Balónikový Systém Orbera® (Slovenčina)

    Slúži ako pomoc pri umiestnení balónika. Poznámka: Lekári majú mať veľmi dobré zručnosti vo všeobecnej endoskopii. Školenie odborníkmi na vzdelávanie/odbor spoločnosti Apollo Endosurgery na umiestňovanie a vyberanie zariadenia je možné prostredníctvom vášho zástupcu spoločnosti Orbera. Ak chcete získať ďalšie informácie, prosím, kontaktujte vášho miestneho zástupcu spoločnosti Orbera.
  • Seite 90 zaznamenané u pacientov s cukrovkou alebo u pacientov, chirurgickému zákroku na odstránenie obštrukcie. ktorí predtým podstúpili operáciu brucha. Všetko toto Ak by bol balónik odstránený pred implantáciou, aj treba vziať do úvahy pri zvažovaní rizika tohto postupu. tak sa nemôže použiť opakovane, lebo každý pokus Upchatie čreva môže viesť...
  • Seite 91 čriev, čo môže spôsobiť smrť. Upchatie čriev vzniklo NÁVOD NA ČISTENIE ako následok nerozpoznaného alebo neošetreného vypustenia balónika. V prípade, že sa produkt pred použitím kontaminuje, nesmie sa použiť. Mal by sa vrátiť výrobcovi. Poznámka: Všetky prepúšťajúce balóniky spolu s kompletným balením sa musia vrátiť spoločnosti Apollo...
  • Seite 92 (produkty) spoločnosti Apollo Endosurgery, Inc., a byť celý umiestnený v žalúdku. popísané v tejto publikácii. Do plnej miery povolenej zákonom spoločnosť Apollo Endosurgery, Inc. odmieta Vyberte vodiaci drôt z plniacej trubičky. akúkoľvek zodpovednosť za všetky nepriame, osobitné, Pripevnite 3-smerný uzatvárací kohút a 50 ml náhodné...
  • Seite 93: Sistem Intragastričnega Balona Orbera® (Slovenščina)

    IV, polnilno cevko in polnilno zaklopko. Opomba: Zdravniki morajo biti izurjeni v splošnih endoskopskih veščinah. Urjenje, ki ga ponujajo izobraževalni/terenski strokovnjaki podjetja Apollo Endosurgery za namestitev in odstranitev pripomočka, je na voljo prek predstavnika za pripomočke Orbera. Če želite prejeti dodatne informacije, se obrnite na lokalnega...
  • Seite 94 V nekaterih primerih, ko je zaradi praznih balonov prišlo izprazniti; pri ponovni uporabi bi se balon namreč pričel do črevesne zapore, je bila potrebna kirurška odstranitev. prazniti v želodcu. To lahko privede do črevesne zapore V nekaterih primerih je zapora povezana z bolniki in za odstranitev bi bila lahko potrebna operacija.
  • Seite 95: Navodila Za Čiščenje

    • Stranski učinki, ki nastopijo zaradi izgube telesne NAVODILA ZA ČIŠČENJE teže. V primeru kontaminacije izdelka pred njegovo uporabo ga • Neprijeten občutek v želodcu, slabost in bruhanje, ne smete uporabiti, temveč ga morate vrniti izdelovalcu. ki sledijo po namestitvi balona, dokler se prebavni POZOR: IZDELKA NE ČISTITE Z RAZKUŽILI, ker lahko sistem ne prilagodi na njegovo prisotnost.
  • Seite 96 Opomba: Vse balone, ki puščajo, vrnite podjetju Apollo Odstranite cevko iz balona ter iz delovnega kanala Endosurgery skupaj z opombo vrnjenega izdelka, ki gastroskopa. opisuje dogodek. Hvaležni smo vam za vašo pomoč pri 10. Vstavite zaprto dvožično prijemalko v delovni kanal izboljševanju kakovosti naših izdelkov.
  • Seite 97: El Sistema De Balón Intragástrico Orbera® (Español)

    400 y 700 cc con el sistema desinflado en la colocación y la extracción del dispositivo por parte primer plano de los expertos en el campo o en educación de Apollo Endosurgery a través de su representante de Orbera. Para obtener más información, póngase en contacto con su El sistema de balón intragástrico ORBERA®...
  • Seite 98: Advertencias Y Precauciones

    Los materiales empleados para fabricar este dispositivo Los pacientes que comuniquen pérdida de la sensación se han sometido a prueba según ISO 10993, la normativa de saciedad y un aumento del apetito o del peso internacional para la evaluación biológica de los deben ser examinados endoscópicamente ya que estos dispositivos médicos.
  • Seite 99 • Anormalidad estructural del esófago o la faringe • Sensación de pesadez en el abdomen. como una estrictura (estenosis) o divertículo. • Dolor abdominal o de espalda, ya sea continuo • Cualquier otra situación médica que no permita la o cíclico. realización de una endoscopia electiva.
  • Seite 100: Instrucciones De Limpieza

    NO RETIRE EL BALÓN DEL CONJUNTO DE CATÉTER Nota: los balones que presenten fugas deben devolverse DE COLOCACIÓN a Apollo Endosurgery con una nota de devolución de producto en la que se describa el caso. Agradecemos Se proporciona un sistema de llenado para ayudar al su colaboración en nuestras actividades de mejora...
  • Seite 101: Especificaciones Del Producto

    Ninguna persona tiene autoridad para Retire el tubo del balón y sáquelo del canal de vincular a Apollo Endosurgery, Inc. a ninguna declaración trabajo del gastroscopio. ni garantía, salvo según lo específicamente indicado en 10.
  • Seite 102: Orbera® Intragastriskt Ballongsystem (Svenska)

    OBS! Läkare ska vara kunniga inom allmän endoskopi. Träning via Apollo Endosurgery utbildning/expertis på plats och borttagning av enheten är tillgängligt din vår Orbera-representant. För att erhålla ytterligare information, vänligen kontakta din lokala Orbera- representant.
  • Seite 103 RISKER FÖRKNIPPADE MED Tarmobstruktioner har rapporterats på grund av att ÅTERANVÄNDNING tömda ballonger passerat in i tarmarna och behövt avlägsnas på kirurgisk väg. Vissa obstruktioner har enligt ORBERA®-systemets ballong är endast avsedd för rapporter förknippats med patienter som har diabetes engångsbruk.
  • Seite 104 blödning eller till och med perforation, vilket kan LEVERANSFORM kräva kirurgisk korrektion för kontroll. Alla ORBERA®-system innehåller en ballong som är • Otillräcklig eller ingen viktminskning. placerad i en placeringskateterenhet. Allt levereras OSTERILT och ENDAST FÖR ENGÅNGSBRUK. Alla delar • Tillfälliga viktminskningsbehandlingar har visat sig ska hanteras försiktigt.
  • Seite 105 Apollo Endosurgery, Inc. som beskrivs i detta dokument. I största möjliga utsträckning som b. För försiktigt ner ORBERA®-systemet i tillåts av tillämplig lag friskriver sig Apollo Endosurgery, matstrupen och in i magsäcken. Inc. från allt ansvar för indirekta, särskilda, oförutsedda För in endoskopet igen med ballongen in situ så...
  • Seite 106: Orbera® İntragastrik Balon Sistemi (Türkçe)

    IV serum giriş başlığı, dolum hortumu ve dolum valfinden oluşur. Not: Pratisyenler genel endoskopik becerilerde yetkin olmalıdır. Orbera temsilciniz aracılığıyla Apollo Endosurgery eğitimi/saha uzmanları tarafından cihazın yerleştirilmesi ve çıkarılması konusunda eğitim yapılabilir. Daha fazla bilgi almak için lütfen yerel Orbera temsilcinizle görüşün.
  • Seite 107 geldiği rapor edilmiştir, bu durum prosedür riskinin türlü girişim cihaza zarar verebilecek ve implantasyonun değerlendirilmesinde göz önünde bulundurulmalıdır. ardından sonuçta balon yeniden sönebilecektir. Bağırsak tıkanıklıkları cerrahi tedavi ya da ölümle sonuçlanabilir. KONTRENDİKASYONLAR Abdominal veya jinekolojik operasyon geçirmiş hastalarda ORBERA® Sistemi’nin kullanım kontrendikasyonları intestinal tıkanıklık riski daha yüksek olabilir.
  • Seite 108 • Balonun yerleştirilmesinin ardından sindirim DİKKAT: ÜRÜNÜ DEZENFEKTANA BATIRMAYIN çünkü silikon elastomer solüsyonun bir kısmını emebilir, sisteminin balona alışması süresince hissedilen solüsyon daha sonra süzülerek doku reaksiyonuna gastrik rahatsızlık, bulantı ve kusma. neden olabilir. • Devam eden bulantı ve kusma hali. Bu durum mide duvarında direkt irritasyondan veya balonun mide KULLANIM TALİMATLARI çıkışını...
  • Seite 109: Garanti̇ Reddi̇ Ve Çözüm Sinirlamasi

    700 cc’ye kadar tekrarlayın olacaktır. Kimsenin burada spesifik olarak belirtilenler (14 kez). Tavsiye edilen doldurma hacmi 700 cc’ye dışında Apollo Endosurgery, Inc. ’ i herhangi bir beyan veya kadardır, minimum hacim 400 cc’dir. garantiye bağlama yetkisi yoktur. Apollo Endosurgery, Inc.
  • Seite 110: Система Внутрішньошлункового Балона Orbera® (Українська)

    Примітка: Лікарі повинні добре володіти загальними навичками проведення ендоскопії. Навчання, що Мал. 1. Система внутрішньошлункового балона проводяться фахівцями з навчання/у сфері Apollo ORBERA® заповнена на 400 і 700 см куб. з не Endosurgery, стосовно розміщення та видалення надутою системою в передній частині...
  • Seite 111 у шлунку продовжує строк зберігання системи виникнути, та порадити негайно звернутися до свого ORBERA® у цілісному стані. лікаря після появи таких симптомів. Якщо пацієнт повідомляє про відчуття насичення, Матеріали, використані для виготовлення цього голоду і/або збільшення ваги, необхідно провести приладу, перевірені відповідно до стандарту ендоскопічне...
  • Seite 112 • Велика грижа стравоходу або грижа > 5 см. • Біль у животі або спині, постійний або циклічний. • Структурна аномалія стравоходу або глотки, • Шлунково-стравохідний рефлюкс. наприклад звуження судин або дивертикул. • Вплив на травлення їжі. • Будь-які інші медичні стани, що не дозволяють •...
  • Seite 113 невиправленого випускання рідини з балона. Під час встановлення має бути доступною запасна Примітка. Будь-які балони, що мають течу, система ORBERA®. необхідно повернути до компанії Apollo Endosurgery НЕ ВИЙМАЙТЕ БАЛОН З КАТЕТЕРА з описом дефекту продукції. Ми докладаємо ВСТАНОВЛЕННЯ. постійних зусиль з покращання якості і цінуємо...
  • Seite 114 Зробіть прокол у балоні за допомогою голки. за вироблену продукцію або іншому. Єдина та повнооб’ємна максимальна відповідальність компанії Проштовхніть дистальний кінець трубки через Apollo Endosurgery, Inc. (з якоїсь причини) та єдине і корпус балона. виключне відшкодування для покупця (на будь-яких підставах) повинні бути обмежені сумою, сплаченою...
  • Seite 115: Sistem Intragastričnog Balona Orbera® (Srpski)

    šiljka, cevi za punjenje i ventila za punjenje. Napomena: Lekari bi trebalo da budu vični u opštim endoskopskim veštinama. Obuka od strane Apollo Endosurgery stručnjaka za edukaciju/terenskih stručnjaka u postavljanju i uklanjanju medicinskog sredstva je dostupna preko vašeg Orbera predstavnika.
  • Seite 116 ako se baloni ostave u želucu duže od 6 meseci ili ako se Kod pripreme za uklanjanje, neki pacijenti mogu imati napune većom zapreminom rastvora (većom od 700 cm3). zadržavanje sadržaja u želucu. Neki pacijenti mogu imati klinički značajno odlaganje u pražnjenju i refraktornu Izduvani (prazni) uređaji moraju odmah da se uklone.
  • Seite 117: Komplikacije Rutinske Endoskopije Podrazumevaju

    KOMPLIKACIJE posavetovati da odmah potraže pomoć. Simptomi mogu uključivati mučninu, povraćanje, abdominalni Moguće komplikacije pri upotrebi sistema bol ili bol u leđima, neprekidan ili ciklični. Ako je ORBERA® su sledeće: abdominalni bol neprekidan, možda je došlo do razvoja pankreatitisa. • Intestinalna opstrukcija (ileus) uzrokovana balonom.
  • Seite 118 Napomena: Svi baloni koji puštaju treba da se vrate Pomoću instrumenta sa iglom probušite balon. kompaniji Apollo Endosurgery zajedno sa ispunjenim poljem o vraćenom proizvodu u kojem je opisana Potisnite distalni kraj cevi kroz omotač balona. situacija. Zahvalni smo vam za doprinos našem nastojanju da neprestano poboljšavamo kvalitet proizvoda.
  • Seite 119 Kompanija Apollo Endosurgery, Inc. se odriče bilo kakve i svake odgovornosti, uključujući svaku odgovornost za OPREZ: Veća početna zapremina rastvora u bilo kakvu neposrednu, posrednu, posebnu, slučajnu zamenskom balonu može prouzrokovati tešku...
  • Seite 120 Caution. See instructions for use. Forsiktig: Se bruksanvisning. Важно! Вижте указанията за употреба. Przestroga: Należy zapoznać się z instrukcją użytkowania. Upozornění: Viz pokyny k použití. Cuidado: Consulte as instruções de utilização. Forsigtig. Se brugsanvisningen. Precauţie: Consultaţi instrucţiunile de utilizare. Let op: Zie gebruiksaanwijzing. Предостережение: См.
  • Seite 121 Use By Year, Month & Date Galiojimo laikas: metai, mėnuo ir diena Да се използва до: година, месец и дата Brukes innen år, måned og dato Datum použitelnosti (rok, měsíc a den) Rok, miesiąc i data ważności Anvendes senest (år, måned, dato) Validade: Ano, Mês e Dia Houdbaar tot jaar, maand en dag A se utiliza până...
  • Seite 122 Do Not Use If Package Is Damaged Nelietot, ja iepakojums ir bojāts Да не се използва, ако опаковката Nenaudoti, jei pažeista pakuotė е повредена Må ikke brukes hvis pakningen er skadet Nepoužívejte, pokud je obal poškozený Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone Må...
  • Seite 126 Building 1, Suite 300 Austin, TX 78746 USA Assembled in Costa Rica Tel: 800-527-2263 Fax: 713-589-7990 www.apolloendo.com GRF-00283-00R07 2019-04 All rights reserved. © 2014 Apollo Endosurgery, Inc., Austin, TX APOLLO ENDOSURGERY and ORBERA are worldwide trademarks or registered trademarks of Apollo Endosurgery, Inc.

Inhaltsverzeichnis