5. Introduza novamente o endoscópio enquanto o BIG
estiver in situ para observar as etapas de enchimento. O
BIG TEM DE ficar situado por baixo do esfíncter
esofágico inferior e bem dentro na cavidade do
estômago.
6. Se existente, retire o fio-guia do cateter de colocação.
7. Fixe a seringa estéril de 50 c.c. ao conector Luer Lock da
torneira de passagem de 3 vias do Kit de enchimento e,
em seguida, introduza o spike do Kit de enchimento num
saco de soro fisiológico estéril normal para injeção
(cloreto de sódio a 0,9%).
8. Encha lentamente o BIG com soro fisiológico estéril,
50 c.c. de cada vez. Repita até um volume de
enchimento mínimo de 400 c.c. e um volume de
enchimento máximo de 700 c.c. (14 etapas).
9. Retire delicadamente o Cateter de colocação e
inspecione a válvula do BIG quanto a eventuais fugas.
12.4
REMOÇÃO DO BIG (PASSO A PASSO)
1.
Certifique-se de que o paciente seguiu uma dieta à base
de líquidos durante 72 horas e NPB (isto é, nada pela
boca) durante um período mínimo de 12 horas antes da
remoção. Quer a dieta tenha sido seguida ou não (ou
seja, em caso de uma remoção urgente), devido ao
potencial de conteúdo gástrico residual em certos
pacientes, devem ser tomadas precauções adicionais
para a aspiração. Em pacientes de maior risco com
sinais e sintomas que sugiram um esvaziamento
gástrico gravemente atrasado e/ou obstrução da saída
gástrica, deve ser efetuado um exame físico focado na
distensão abdominal e/ou presença de fluidos no tórax,
seguido de uma avaliação radiográfica na ausência de
fluidos no tórax, e se o epigástrio estiver cheio ou macio.
Se a avaliação radiográfica for positiva para estômago
dilatado com ou sem um BIG no antro, deve então
considerar-se a descompressão nasogástrica, as vias
áreas devem ser protegidas e deve administrar-se
anestesia geral.
2.
Prepare o paciente de acordo com o protocolo do
hospital para a sedação e a endoscopia. Além disso,
considere administrar um relaxante muscular leve,
como glucagon intravenoso, para relaxar o esfíncter
esofágico.
3.
Introduza o endoscópio no estômago do paciente.
4.
Verifique a presença de alimento. Se existir alimento no
estômago, o procedimento deverá ser retardado. Se a
remoção for urgente, é necessário proteger as vias
aéreas antes de prosseguir.
5.
Obtenha uma visão desobstruída do BIG cheio com o
endoscópio.
6.
Introduza um cateter agulha com bainha ao longo do
canal de trabalho do endoscópio.
7.
Utilize a agulha avançada exposta para perfurar o BIG.
8.
Empurre o cateter agulha através do invólucro do BIG e
bem para dentro do BIG.
9.
Retire a agulha do cateter.
10. Aplique sucção ao cateter inserido em profundidade até
todos os líquidos serem evacuados do BIG.
11. Retire o cateter do BIG e para fora do canal de trabalho
do endoscópio.
12. Introduza uma pinça endoscópica ou cesto endoscópico
através do canal de trabalho do endoscópio.
13. Agarre o BIG com a pinça (idealmente, na extremidade
oposta da válvula, se possível).
14. Agarrando bem no BIG, extraia lentamente o BIG ao
longo do esófago.
15. Quando o BIG atingir o esfíncter esofágico superior,
coloque a cabeça em posição de hiperextensão para
endireitar a passagem no esófago e na garganta, o que
permite uma extração mais fácil.
16. Retire o BIG da boca.
12.5
SUBSTITUIÇÃO DO BIG
Se for necessário substituir um BIG, siga as instruções de
Remoção do BIG e Colocação e enchimento do BIG. Além
disso, recomenda-se utilizar o mesmo volume de soro
fisiológico estéril utilizado durante a colocação do BIG
anterior (ou seja, volume de enchimento inicial) aquando do
enchimento do BIG de substituição.
CUIDADO: Um volume de enchimento inicial superior no
BIG de substituição pode resultar em náuseas graves,
vómitos ou formação de úlcera.
13.
IMAGIOLOGIA MÉDICA
O BIG enchido com soro fisiológico é considerado seguro
em exames de RM.
14.
EXCLUSÃO DE GARANTIA E LIMITAÇÃO DE
RECURSO
Não existe qualquer garantia expressa ou implícita,
incluindo, sem limitação, qualquer garantia implícita de
comerciabilidade ou adequação a um fim específico no(s)
produto(s) Apollo Endosurgery, Inc. descrito(s) nesta
publicação. Na medida máxima permitida pela legislação
aplicável, a Apollo Endosurgery, Inc. rejeita toda a
responsabilidade por quaisquer danos indiretos, especiais,
acidentais ou consequentes, independentemente de essa
responsabilidade se basear em contrato, ato ilícito,
negligência, responsabilidade objetiva, responsabilidade
por produtos ou outro. A responsabilidade máxima total e
exclusiva da Apollo Endosurgery, Inc., por qualquer
motivo, e o recurso único e exclusivo do comprador, por
qualquer causa, limita-se ao valor pago pelo cliente pelos
artigos comprados. Ninguém tem a autoridade de vincular
a Apollo Endosurgery, Inc. a qualquer representação ou
garantia, exceto como especificamente estabelecido no
presente. As descrições ou especificações em material
impresso da Apollo Endosurgery, Inc., incluindo a presente
publicação, destinam-se unicamente à descrição geral do
produto no momento da produção, não constituindo
qualquer
garantia expressa ou recomendação de utilização do
produto
em
circunstâncias
Endosurgery, Inc. rejeita expressamente toda e qualquer
responsabilidade, incluindo toda a responsabilidade por
danos
diretos,
consequentes, resultantes da reutilização do produto.
148
específicas.
indiretos,
especiais,
acidentais
A
Apollo
ou