Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
SPLIT-STREAM®
LONG-TERM HEMODIALYSIS
INSTRUCTIONS FOR USE
SPLIT-STREAM
HEMODIÁLISIS A LARGO PLAZO
INSTRUCCIONES DE USO
SPLIT-STREAM
HÉMODIALYSE À LONG TERME
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
SPLIT-STREAM
EMODIALISI A LUNGO TERMINE
ISTRUZIONI PER L'USO
SPLIT-STREAM
LANGZEIT-HÄMODIALYSE
GEBRAUCHSANLEITUNG
SPLIT-STREAM
LÅNGSIKTIG HEMODIALYS
BRUKSANVISNING
SPLIT-STREAM
LANGDURIGE HEMODIALYSE
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
SPLIT-STREAM
HEMODIÁLISE A LONGO PRAZO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
SPLIT-STREAM
ΜΑΚΡΟΧΡΟΝΙΑ ΑΙΜΟΚΑΘΑΡΣΗ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
SPLIT-STREAM
DLOUHODOBÁ HEMODIALÝZA
NÁVOD K POUŽITÍ
SPLIT-STREAM
UZUN SÜRELİ HEMODİYALİZ
KULLANIM TALİMATLARI
SPLIT-STREAM
DUGOTRAJNA HEMODIJALIZA
UPUTE ZA UPOTREBU
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MedComp SPLIT-STREAM

  • Seite 87: Warnhinweise

    • Verlängerungsschlauchs oder des Katheterlumen vollständig. Verwenden Sie zum Entfernen von Verbänden KEINE Scheren. • BESCHREIBUNG: Die Vielseitigkeit des Split-Stream ermöglicht es, das Lumen • ® aufzuteilen und zwei frei durchgängige Lumen zu schaffen, so dass ein Zusammendrücken des Katheters durch das Gefäß verhindert wird.
  • Seite 88: Mögliche Komplikationen

    Klemmen wird der Katheter beschädigt. • Das wiederholte Abklemmen der Schläuche an derselben Stelle kann zu Materialermüdung führen. Vermeiden Sie das Abklemmen in der Nähe der Luer-Verbinder und des Adapters der Split-Stream Verlängerung. ® • Untersuchen Sie das Katheterlumen und die Verlängerungen vor und nach jedem Gebrauch auf Beschädigungen.
  • Seite 89: Einführungsstellen

    EINFÜHRUNGSSTELLEN: Warnung: Besondere Vorsicht des Arztes ist geboten, wenn der Katheter bei Patienten eingeführt wird, die nicht in der Lage sind, tief einzuatmen oder den Atem anzuhalten. • Der Patient sollte sich in einer abgeänderten Trendelenburg-Lage befinden, mit dem oberen Brustkorb nach oben und dem Kopf leicht in der Richtung, die der Einführungsstelle abgewandt ist. Es kann ein kleines, gerolltes Handtuch zwischen die Schulterblätter gelegt werden, um eine Aufwölbung der Brust zu bewirken.
  • Seite 90 Positionierung der Spitze. an das Legen des Katheters sollte immer eine routinemäßige Röntgenuntersuchung folgen, um vor dass die Spitze richtig positioniert wurde. DAS EINSETZEN DER Split-Stream VERLÄNGERUNG: ® Vorsicht: Verwenden Sie zusammen mit Medcomp nur die Katheter. ® ® Vorsicht: Versuchen Sie nicht, das Ende des Lumenbasisvolumens aufzuteilen.
  • Seite 91: Legen Des Tunnels & Manschettenpositionierung

    Vorsicht: Die arterielle Verlängerung muss mit dem Lumen mit dem roten Aufdruck verbunden werden und das der Vene über das Lumen mit dem blauen Aufdruck. Nehmen Sie die Muffe des Adapters ab, indem Sie die Teile (A) und (C) auseinander drehen. Der Kompressionsring (B) sollte sich in Teil (A) befinden. Warnung:Versuchen Sie NICHT, die Verlängerung vom Adapter zu trennen.
  • Seite 92: Einsetzen

    15. Teilen Sie die arteriellen und venösen Lumen auf, indem Sie die distalen Enden greifen, und die Lumen bis zu der Markierung „DO NOT SPLIT BEYOND THIS POINT“ vorsichtig auseinanderziehen. Warnung: Wird das Lumen über diesen Punkt hinaus aufgeteilt, kann es zu starken Tunnelblutungen, Infektionen oder Beschädigungen des Katheterlumens kommen.
  • Seite 93: Kathetersicherung Und Wundverbände

    Wandern des Katheters zu verhindern. Säubern Sie die Stelle, an der die Split-Stream -Verlängerung auf den Patienten gelegt wird, mit Alkohol. ® Schieben Sie die Kragenregion der Split-Stream -Verlängerung in die dafür ® vorgesehenen Furchen der StatLock -Kompresse. Entfernen Sie die Rückseite ®...
  • Seite 94: Pflege Der Zugänge

    35. Die Ein- und Austrittsstelle mit einem okklusiven Verband abdecken. 36. Der Katheter muss für die gesamte Dauer der Implantierung gesichert/genäht sein. 37. Katheterlänge und Chargennummer des Katheters auf der Patientenkarte vermerken. HÄMODIALYSE-BEHANDLUNG • Vor jeder Behandlung muss die Heparinlösung aus jedem Lumen entfernt werden, um eine Heparinisierung des Patientenkörpers zu verhindern.
  • Seite 95: Qualität Der Katheterleistung

    • Wenn starkes Schwitzen oder ein versehentliches Feuchtwerden die Adhäsion des Wundverbands verringert, muss das medizinische oder Pflegepersonal den Verband unter sterilen Bedingungen wechseln. QUALITÄT DER KATHETERLEISTUNG Vorsicht: Machen Sie sich immer zuerst mit den Krankenhaus- oder Abteilungsprotokollen, möglichen Komplikationen und deren Behandlung, Warnhinweisen und Vorsichtsmaßnahmen vertraut, bevor Sie bei Problemen mit dem Katheter einen mechanischen oder chemischen Eingriff vornehmen.
  • Seite 96 VERWENDUNG DES PRODUKTS SOLLTE IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN VORLIEGENDEN ANWEISUNGEN UND WIE VOM BEHANDELNDEN ARZT VORGESCHRIEBEN ARZTES ERFOLGEN. Preise, Spezifikationen und die Verfügbarkeit der Modelle können sich ohne Vorankündigung aufgrund der fortlaufenden Produktprüfung ohne Vorankündigung ändern. Medcomp behält sich das Recht vor, Produkte ® und Inhalte ohne Vorankündigung zu ändern. Medcomp...
  • Seite 97: Einsatzindikationen

    Verwenden Sie zum Entfernen von Verbänden KEINE Scheren. • BESCHREIBUNG: • Die Vielseitigkeit des Split-Stream ermöglicht es, das Lumen auf- ® zuteilen und zwei frei durchgängige Lumen zu schaffen, so dass ein Zusammendrücken des Katheters durch das Gefäß verhindert wird.
  • Seite 98 Katheter beschädigt. • Das wiederholte Abklemmen der Schläuche an derselben Stelle kann zu Materialermüdung führen. Vermeiden Sie das Abklemmen in der Nähe der Luer-Verbinder und des Adapters der Split-Stream Verlängerung. ® • Untersuchen Sie das Katheterlumen und die Verlängerungen vor und nach jedem Gebrauch auf Beschädigungen.
  • Seite 99 EINFÜHRUNGSSTELLEN: Warnung: Besondere Vorsicht des Arztes ist geboten, wenn der Katheter bei Patienten eingeführt wird, die nicht in der Lage sind, tief einzuatmen oder den Atem anzuhalten. • Der Patient sollte sich in einer abgeänderten Trendelenburg-Lage befinden, mit dem oberen Brustkorb nach oben und dem Kopf leicht in der Richtung, die der Einführungsstelle abgewandt ist. Es kann ein kleines, gerolltes Handtuch zwischen die Schulterblätter gelegt werden, um eine Aufwölbung der Brust zu bewirken.
  • Seite 100: Anweisungen Für Einen Seldinger-Zugang

    Vena femoralis • Der Patient sollte vollständig auf dem Rücken liegen. Beide Beinarterien sollten auf die Einführungsstelle und mögliche Nachwirkungen hin abgetastet werden abgetastet werden. Das Knie, das sich auf der Körperseite der Einführungsstelle befindet, sollte gebeugt und der Oberschenkelmuskel entspannt sein. Legen Sie den Fuß auf das gegenüberliegende Bein.
  • Seite 101 Befestigen Sie die Klemmen zwischen den Verlängerungen und der Markierungslinie (gepunktet) wie auf der Abbildung dargestellt. Entfernen Sie die Spritzen. EINSETZEN: Stechen Sie die Einführnadel mit der aufgesetzten Spritze in die in die Zielvene. Saugen Sie die Einstichstelle ab, um ein genaues Positionieren zu ermöglichen.
  • Seite 102: Das Einsetzen Der Split-Stream

    Basisvolumenkante soweit wie möglich von der Manschette entfernt. Schneiden Sie nur entlang der dafür vorgesehenen Basisvolumenkanten. 28. Bringen Sie die weißen Sekundärklemmen an. Schließen Sie die Klemmen. Vorsicht: Verwenden Sie zusammen mit Medcomp nur die Katheter. ® ®...
  • Seite 103 Sie die Verbindung durch sanftes Ziehen auf ihre korrekte Montage. Vorsicht: Das Gewinde DER VERBINDUNG MUSS VOLLSTÄNDIG verschlossen sein. 33. Bringen Sie Spritzen an beiden Split-Stream -Verlängerungen an, und ® öffnen Sie die Klemmen. Entfernen Sie die Lumenklemme vom Katheter.
  • Seite 104: Hämodialyse-Behandlung

    Wandern des Katheters zu verhindern. Säubern Sie die Stelle, an der die Split-Stream -Verlängerung auf den Patienten gelegt wird, mit Alkohol. ® Schieben Sie die Kragenregion der Split-Stream -Verlängerung in die ® dafür vorgesehenen Furchen der StatLock -Kompresse. Entfernen Sie ®...
  • Seite 105 Öffnen Sie die Klemmen der Verlängerung und die weißen Sekundärklemmen. Saugen Sie Flüssigkeit an, um sicherzustellen, dass keine Luft in den Blutkreislauf des Patienten gelangt. Injizieren Sie das Heparin mit der schnellen Bolus-Technik in jedes der Lumen. Hinweis: Jedes Lumen sollte vollständig mit Heparin gefüllt sein, um die gewünschte Wirkung zu erzielen.
  • Seite 106 • Halten Sie sich grundsätzlich an eine sterile Arbeitsweise. • Eine diagnostizierte Infektion an der Katheteraustrittsstelle sollte sofort entsprechend mit Antibiotika behandelt werden. • Bei Auftreten von Fieber bei einem Patienten mit Katheter nehmen Sie mindestens zwei Blutkulturen von einer von der Katheteraustrittsstelle entfernten Stelle.
  • Seite 107 BEEINFLUSSEN. DIE VERWENDUNG DES PRODUKTS SOLLTE IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN VORLIEGENDEN ANWEISUNGEN UND WIE VOM BEHANDELNDEN ARZT VORGESCHRIEBEN ARZTES ERFOLGEN. Preise, Spezifikationen und Modellverfügbarkeit können sich aufgrund der fortlaufenden Produktprüfung ohne Vorankündigung ändern. Medcomp behält sich das Recht ® vor, Produkte und Inhalte ohne Vorankündigung zu ändern. Medcomp...
  • Seite 255 MPS Medical Product Service GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels Germany PN 40731-1BSI REV 2/18 A...

Inhaltsverzeichnis