Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
LONG-TERM HEMODIALYSIS CATHETER
CATÉTER HEMO-FLOW® PARA
HEMODIÁLISIS PERMANENTE
CATHÉTER HEMO-FLOW® POUR
HÉMODIALYSE À LONG TERME
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
HEMO-FLOW® CATETERE PER
EMODIALISI A LUNGO TERMINE
LANGZEIT-HÄMODIALYSE-KATHETER
KATETER FÖR LÅNGVARIG HEMODIALYS
HEMO-FLOW®-KATHETER VOOR
LANGDURIGE HEMODIALYSE
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
CATETER HEMO-FLOW® PARA HEMODIÁLISE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ΚΑΘΕΤΗΡΑΣ HEMO-FLOW®
ΜΑΚΡΟΧΡΟΝΙΑΣ ΑΙΜΟΚΑΘΑΡΣΗΣ
DLOUHODOBÝ HEMODIALYZAČNÍ KATÉTR
UZUN SÜRELİ HEMODİYALİZ KATETERİ
ZA DUGOTRAJNU HEMODIJALIZU
HEMO-FLOW®
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
HEMO-FLOW®
GEBRAUCHSANLEITUNG
HEMO-FLOW®
BRUKSANVISNING
DE LONGA DURAÇÃO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HEMO-FLOW®
NÁVOD K POUŽITÍ
HEMO-FLOW®
KULLANIM TALİMATLARI
KATETER HEMO-FLOW®
UPUTE ZA UPOTREBU
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MedComp HEMO-FLOW

  • Seite 43: Einsatzindikationen

    EINSATZINDIKATIONEN: • Der Hemo-Flow -Katheter ist für die Verwendung bei einem ® langfristigen Gefäßzugang zur Hämodialyse und Apherese indiziert. • Die Katheter können perkutan eingeführt werden und werden bei Erwachsenen vorrangig in der Vena jugularis interna platziert. • Gegebenenfalls kann auch die Vena subclavia als alternative Einführungsstelle verwendet werden.
  • Seite 44: Sterilisiert Mit Ethylenoxid

    • Für den Fall, dass eine der oben beschriebenen Komplikationen auftritt, müssen Sie vor dem Einführen sicherstellen, dass Sie mit deren Behandlung vertraut sind. WARNHINWEISE: • Ergreifen Sie alle notwendigen Schritte und Vorsichtsmaßnahmen, um einen Blutverlust oder eine Luftembolie zu verhindern, und ziehen Sie den Katheter heraus, falls sich während des Einführens oder Gebrauchs doch einmal das Verbindungsstück oder ein Verbinder von einem anderen Teil löst.
  • Seite 45: Einführungsstellen

    EINFÜHRUNGSSTELLEN: • Der Patient sollte sich in einer abgeänderten Trendelenburg-Lage befinden, mit dem oberen Brustkorb nach oben und dem Kopf leicht in der Richtung, die der Einführungsstelle abgewandt ist. Es kann ein kleines, gerolltes Handtuch zwischen die Schulterblätter gelegt werden, um eine Aufwölbung der Brust zu bewirken. Vena jugularis interna Einführungsstelle Vena jugularis...
  • Seite 46: Anweisungen Für Einen Seldinger-Zugang

    Vena femoralis • Der Patient sollte vollständig auf dem Rücken liegen. Beide Beinarterien sollten auf die Einführungsstelle und mögliche Nachwirkungen hin abgetastet werden. Das Knie, das sich auf der Körperseite der Einführungsstelle befindet, sollte gebeugt und der Oberschenkelmuskel entspannt sein. Legen Sie den Fuß auf das gegenüberliegende Bein. Die Vena femoralis liegt dann posterior/medial zur Arterie.
  • Seite 47 Verwenden Sie eine stumpfe Dissektion, um einen subkutanen Tunneleingang herzustellen. Befestigen Sie den Katheter am Trokar (eine leichte Drehbewegung kann diesen Vorgang unterstützen). Stülpen Sie die Kathetertunnelhülle über den Katheter, und stellen Sie sicher, dass die Hülle die arteriellen Öffnungen des Katheters bedeckt. Setzen Sie die Tunnelhilfe in die Austrittstelle ein, und erstellen Sie einen kurzen, subkutanen Tunnel.
  • Seite 48 Vorsicht: Verbiegen Sie NICHT die Scheide/den Dilatator während des Einsetzens, da ein Verbiegen dazu führt, dass die Scheide zu früh abreißt. Halten Sie die Scheide/den Dilatator nahe der Spitze (ungefähr 3 cm von der Spitze entfernt), wenn Sie zum ersten Mal durch die Hautoberfläche treten.
  • Seite 49: Kathetersicherung Und Wundverbände

    Hinweis: Es wird empfohlen, die Spitze des Beinkatheters an der Verbindung der Vena iliaca und der Vena cava inferior zu positionieren. Vorsicht: Wenn die Katheterposition nicht überprüft wird, kann es zu ernsthaften Traumatisierungen oder lebensbedrohlichen Komplikationen kommen. KATHETERSICHERUNG UND WUNDVERBÄNDE: 23.
  • Seite 50: Pflege Der Zugänge

    Hinweis: Jedes Lumen sollte vollständig mit Heparin gefüllt sein, um die gewünschte Wirkung zu erzielen. Schließen Sie die Klemmen. Vorsicht: Die Klemmen sollten nur zum Absaugen, Spülen und für die Dialysebehandlung geöffnet werden. Ziehen Sie die Spritze ab. Stecken Sie eine sterile Endkappe auf die weiblichen Luer der Verlängerungen.
  • Seite 51: Micropunktur-Einführverfahren

    INFEKTIONEN: Vorsicht: Aufgrund des Risikos eines Kontakts mit HIV (Human Immunodeficiency Virus) oder anderen durch Blut übertragenen Pathogenen sollte das Gesundheitspersonal immer die allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen in Bezug auf Blut und Körperflüssigkeiten bei der Pflege aller Patienten ergreifen. • Halten Sie sich grundsätzlich an eine sterile Arbeitsweise. •...
  • Seite 52 PRODUKT MUSS UNTER BEACHTUNG DER BEILIEGENDEN ANLEITUNG UND DER ANWEISUNGEN DES BEHANDELNDEN ARZTES VERWENDET WERDEN. Preise, Spezifikationen und die Verfügbarkeit der Modelle können sich ohne Vorankündigung im Rahmen der ständigen Produktverbesserung ändern. Medcomp ® behält sich das Recht vor, Produkt und Inhalt ohne Vorankündigung zu ändern.

Inhaltsverzeichnis