IT
SOSPENSIONE DEL BRACCIO
La sospensione del braccio permette di am-
mortizzare le scosse del carrello elevatore
su terreno accidentato (esempio: movi-
mentazione della paglia in un campo).
L'interruttore (2,
3.26) ha due posizioni.
Sull'interruttore (2,
3.26) un led si accen-
de (1,
3.26) per indicare che la funzione
è attiva.
Sul pannello di controllo un indicatore ver-
de si accende (1,
3.26) per indicare che la
e
funzione è attiva. (
paragrafo: "Pannello
di controllo e strumenti").
Funzionamento
- Posare le forche o l'accessorio al suolo e
sollevare le ruote anteriori di pochi cen-
timetri soltanto.
- Premere
l'interruttore in posizione
(2a,
3.26), la spia si accende e indica
che la sospensione del braccio è attivata.
- Premere
l'interruttore
(2b,
3.26), la spia si spegne e indica
che la sospensione del braccio è disat-
p
tivata.
La sospensione del braccio è at-
tiva fino ad un'altezza di solle-
vamento di 3m00 dall'asse d'ar-
ticolazione della piastra rispetto
al suolo con il braccio rientrato.
Operando oltre quest'altezza o
effettuando un altro movimento
idraulico (inclinazione, telescopi-
co, accessorio) la sospensione del
braccio viene momentaneamen-
te disattivata e la spia dell'inter-
ruttore 1 si spegne.
- Quando il motore termico è spento, la
sospensione del braccio viene automati-
camente disattivata.
BOOM SUSPENSION SWITCH
The boom is suspended to reduce of the
telehandler vibrations on rough ground
(e.g. moving straw in a field).
The switch (2,
On the switch (2,
(1,
3.26) to indicate that the function is
active.
On the control panel a green indicator light
up (1,
3.26) to indicate that function is
e
active (
control panel").
Operation:
- set the forks or attachment on the
ground and relieve the front wheels a
few centimetres only.
- press switch set to position (2a,
the visual indicator comes on indicating
that boom suspension is activated.
in posizione
- press switch set to position (2b,
the visual indicator goes out indicating
that boom suspension is deactivated.
p
Boom suspension is active to a
lifting height of 3 m from the
axis of articulation of the car-
riage with respect to the ground
with the boom retracted. When
you move beyond this height
or make another hydraulic mo-
vement (tilting, telescoping, at-
tachment), boom suspension is
momentarily deactivated and
the visual indicator of switch 1
goes out.
- When the I.C. engine is off, boom
suspension is automatically deactiva-
ted.
EN
3.26) has two position.
3.26) the led comes on
paragraph: "Instruments and
3.26),
3.26),
3.26
2b
1
2
2a
2-47
DE
LASTDÄMPFUNG DES AUSLEGERS
Bei der Lastdämpfung des Auslegers wer-
den auf holprigem Gelände (z. B. beim Ver-
laden von Strohballen auf einem Feld) auf
den Teleskopstaplers wirkende Stöße abge-
dämpft.
Der Schalter (2,3.26) hat zwei Positionen.
Am Schalter (2,3.26) wird die LED
(1,3.26) eingeschaltet, wenn die Funktion
aktiv ist.
An der Kontrolltafel wird eine grüne Anzei-
ge (1,3.26) eingeschaltet, wenn die Funk-
u
tion aktiv ist. (
Kapitel: "Kontroll- und Ins-
trumententafel").
Funktionsweise
- Gabel bzw. Anbaugerät auf den Boden
ablassen und die Vorderräder leicht - nur
wenige Zentimeter - anheben.
- Den Schalter in Position (2a,3.26) drü-
cken. Die Kontrollleuchte leuchtet auf
und zeigt an, dass die Lastdämpfung
aktiv ist.
- Den Schalter in Position (2b,3.26) drü-
cken. Die Kontrollleuchte erlischt und
zeigt an, dass die Lastdämpfung ausge-
p
schaltet ist.
Die Lastdämpfung ist bis zu ei-
ner Hubhöhe von 3m, gemessen
von der Gelenkachse der Platt-
form zum Boden und bei einge-
fahrenem Teleskop wirksam. Bei
Überschreitung dieser Höhe oder
bei Betätigung einer anderen
Hydraulikfunktion (Neige-, Teles-
kop-, Zusatzhydraulik) wird die
Lastdämpfung
vorübergehend
deaktiviert und die Kontroll-
leuchte im Schalter 1 erlischt.
- Die Lastdämpfung wird beim Abstellen
des Antriebsmotors automatisch ausge-
schaltet.