Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Manitou MRT-X 3255 PLUS PRIVILEGE Betriebsanleitung Seite 256

Inhaltsverzeichnis

Werbung

IT
Smontare la cartuccia di silicato G2/7.
Montare la nuova cartuccia di silicato
(vedere: 3 - MANUTENZIONE: ELEMENTI
FILTRANTI E CINGHIE).
Avvitare e serrare la cartuccia di silicato G2/7.
(Coppia di serraggio: 50 Nm).
Non ingrassare l'anello di tenuta della nuova
cartuccia di silicato.
Rifornimento di liquido di raffreddamento
Togliere, pulire e rimettere il flessibile di
scarico G2/5.
Rimettere e stringere il tappo di scarico
G2/3 e il tappo di scarico G2/4.
Riempire
lentamente
il
circuito
il liquido di raffreddamento (vedere:
3 - MANUTENZIONE: LUBRIFICANTI E
CARBURANTE) attraverso il bocchettone di
riempimento G2/8.
Completare
il
livello
del
di
raffreddamento
fino
dell'indicatore
G2/10
attraverso
bocchettone di riempimento G2/8.
Riavvitare il tappo di riempimento del
radiatore G2/1.
Far girare il motore a basso regime per
qualche minuto.
Controllare le eventuali perdite.
Chiudere lo sportellino G2/2.
Controllare il livello e rabboccare se
necessario.
Antigelo
SHELL ANTIFREEZE
25%
35%
40%
50%
Antifreeze
SHELL ANTIFREEZE
25%
35%
40%
50%
GEFRIERPUNKT IN ANHÄNGIGKEIT DES VOLUMEN - % VON FROSTSCHUTZMITTEL UND WASSER
Frostschutzmittel
SHELL ANTIFREEZE
25%
35%
40%
50%
Remove the silicate cartridge G2/7.
Assemble the new silicate cartridge (see: 3 -
MAINTENANCE: FILTER ELEMENTS AND BELTS).
Screw in and tighten the silicate cartridge G2/7.
(Tightening torque: 50 Nm).
Do not grease the sealing ring of the new
silicate cartridge.
Adding coolant
Remove, clean and refit drain hose G2/5.
Refit and tighten drain plug G2/3 and drain
plug G2/4.
con
Slowly fill the circuit with the cooling liquid
(see: 3 - MAINTENANCE: LUBRICANTS AND
FUEL) through the filler port G2/8.
circuito
Top up the cooling circuit level up to the
al
centro
centre of the indicator G2/10 via filler port
il
G2/8.
Retighten the radiator filler plug G2/1.
Run the engine at idle for a few minutes.
Check for any possible leaks.
Close the panel with the lever 3.
Check the level and refill if necessary.
PUNTO DI CONGELAMENTO IN FUNZIONE DELLA % DI VOLUME DI ANTIGELO e ACQUA
Acqua
(consigliata distillata)
75%
65%
60%
50%
FREEZING POINT OF THE VARIOUS % VOLUMES OF ANTIFREEZE AND WATER
Water
(distilled for preference)
75%
65%
60%
50%
Wasser
(besser destilliert)
75%
65%
60%
50%
EN
MRT 3255
TABELLA
Temperatura
di congelamento
-14 °C
-23 °C
-27 °C
-40 °c riempimento del Fabbricante
TABLE
Freezing
temperature
-14 °C
-23 °C
-27 °C
-40 °c percentage used by Manufacturer
TABELLE
Gefrier-
temperatur
-14 °C
-23 °C
-27 °C
-40 °c
Füllung durch Hersteller
3-83
DE
Die Silikatpatrone G2/7 abschrauben..
Die neue Silikatpatrone montieren (siehe: 3 -
WARTUNG: FILTERELEMENTE UND RIEMEN).
Die Silikatpatrone G2/7 anschrauben und
festziehen.
(Anziehdrehmoment: 50 Nm).
Den Dichtring der neuen Silikatpatrone nicht
schmieren.
Kühlmittel einfüllen
Ölablassschlauch
G2/5
abschrauben,
reinigen und wieder anbringen.
Ablassschraube G2/3 und Ablassschraube
G2/4 wieder einsetzen und festziehen.
Kühlflüssigkeitskreislauf
langsam
vorgeschriebener Kühlflüssigkeit (siehe:
3 - WARTUNG: SCHMIERMITTEL UND
KRAFTSTOFF) durch die Einfüllöffnung
befüllen G2/8.
Füllen Sie den Kühlkreisebene bis in
die Mitte der Anzeige G2 / 10 über die
Einlassstutzen G2 / 8.
Tankdeckel des Kühlers G2/1 wieder
eindrehen.
Antriebsmotor einige Minuten im Leerlauf
laufen lassen.
Auf Dichtheit prüfen.
Die Klappe mit Hebel 3 schließen.
Kühlflüssigkeitsstand
prüfen
gegebenenfalls Kühlflüssigkeit nachfüllen.
mit
und

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Mrt 3255 plus privilege

Inhaltsverzeichnis