IT
13 - SELETTORE DI MARCIA AVANTI/FOLLE/
RETROMARCIA
(1,
12)
MARCIA AVANTI : Spingere in avanti
l'interruttore (F,
12)
RETROMARCIA : Tirare indietro l'interrut-
tore (R,
12).
IN FOLLE : Per l'avviamento del carrello
elevatore, l'interruttore deve essere in po-
sizione neutro (N,
12).
Su pannello di controllo in "modalità su
strada (F1)" viene visualizzata direzione di
marcia selezionata (F - N - R).
L'inversione di marcia del carrello elevatore
deve esser fatta a bassa velocità e senza ac-
celerare.
p
Se la portiera cabina è aperta
la traslazione della macchina è
bloccata.
EN
13 - FORWARD/NEUTRAL/REVERSING MO-
VEMENT SELECTOR
(1,
12)
FORWARD MOVEMENT: Push the switch
forwards (F,
12).
REVERSING:
Pull
swicth
(R,
12)
NEUTRAL: To start up the forklift truck
the switch must be in the neutral position
(N,
12).
The control panel displays, in "road travel
mode (F1)", the direction of movement se-
lected (F - N - R).
The gear change of the forklift truck must
be done at low speed, without accelerating.
p
If the cab door is open, the move-
ment of the vehicle is blocked.
12
1
2-73
13 - FAHRTRICHUNGSWAHLSCHALTER VOR-
WÄRTS/LEERLAUF/RÜCKWÄRTS
(1,12)
VORWÄRTSFAHRT: Schalter nach vorne
betätigen (F,12)
bakcwards
RÜCKWÄRTSFAHRT: Den Schalter zurück-
ziehen (R,12).
LEERLAUF: Zum Starten des Teleskopla-
ders muss sich der Schalter in der Neutral-
stellung (N,12) befinden.
An der Kontrolltafel im "Modus Straße (F1)"
wird der eingelegte Gang gezeigt (F - N - R).
Der Fahrtrichtungswechsel muss bei gerin-
ger Fahrgeschwindigkeit erfolgen und ohne
dabei zu beschleunigen erfolgen.
p
Wenn die Tür offen ist, ist das Fah-
ren mit der Maschine blockiert.
F
N
R
DE