Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Manitou MRT-X 3255 PLUS PRIVILEGE Betriebsanleitung Seite 119

Inhaltsverzeichnis

Werbung

IT
5 - LEVA DI COMANDO LUCI, CLACSON E LUCI DI
DIREZIONE
(
5)
Il commutatore controlla l'accensione delle
luci, gli indicatori di direzione e la segnalazi-
one acustica.
Ruotando la manopola di uno scatto si ac-
cendono le luci di posizione anteriori e pos-
teriori.
Girando di un altro scatto si accendono le
luci anabbaglianti, tirando la leva verso l'al-
to è possibile lampeggiare e premendo la
leva verso il basso è possibile accendere i
fari abbaglianti.
Per far funzionare gli indicatori di
direzione è sufficiente spingere la leva in
avanti o indietro in base alla direzione vo-
luta.
Muovere in avanti per la sinistra,
muovere indietro per la destra. Premendo
l'estremità della manopola, viene emessa
una segnalazione acustica (clacson).
Per la posizione anabbaglianti e
abbaglianti si illuminano le spie sul
pannello di controllo, in "modalità su strada
F1".
6 -COMMUTATORE AVVIAMENTO
(
6)
Il commutatore ha cinque posizioni e le sue
funzioni sono:
P : non utilizzato
0 : STOP motore termico;
I : Contatto elettrico generale "+" (attiva
anche il dispositivo preriscaldo se in-
stallato)
II : non utilizzato
III : AVVIAMENTO motore termico e ritorno
alla posizione "1" dopo il rilascio della
chiave.(disattiva anche il dispositivo
preriscaldo se installato)
7 - ACCENDISIGARI/PRESA 12V
(
6)
6
2
5 - LIGHTS CONTROL LEVER, HORN AND DIRECTION
LIGHTS
(
5)
The switch controls the lights, direction in-
dicators and warning siren.
Turning the knob through once will cause
the front and rear position lights to light up.
Turning the knob through another turn
will cause the low beam lights to come ON,
pull the lever upwards to cause the lights
to flash and press the lever downwards to
switch on the high beam lights.
To activate the
direction indicators, push the lever forwards
or backwards, depending on the direction
required.
Move it forwards for the LH,
and move it backwards for the RH. Press-
ing on the end of the knob will activate the
horn.
For the position low beam and
high beam lights the indicators on
the control panel light up, in "road travel
mode F1".
6 - START-UP SWITCH
(
6)
The switch has five positions, and its
functions are:
P : not used
0 : I.C. engine STOP;
I : Main electric contact "+" (also activates
the preheat device, if installed)
II : not used
III : I.C. engine START-UP and return to po-
sition "1" when the ey is released (also
deactivates the preheat device, if in-
stalled).
7 - CIGARETTE LIGHTER/12V SOCKET
(
6)
I
II
0
III
1
EN
5 - LICHTSCHALTHEBEL, HUPE UND BLINKER
(
Der Schalter dient zum Einschalten des
Lichts, der Blinker und der Hupe.
Dreht man den Griff um eine Stellung, wird
das Standlicht vorn und hinten eingeschal-
tet.
Dreht man ihn um einer weitere Position,
leuchtet das Abblendlicht auf. Zieht man
den Hebel nach oben, erhält man die Licht-
hupe, und drückt man den Hebel nach un-
ten, erhält man das Fernlicht.
Um die Blinker einzuschalten, reicht es aus,
den Hebel je nach der gewünschten Rich-
tung nach vorn oder hinten zu drücken.
Den Hebel für die linken Blinker nach vorn
bewegen, für die rechten nach hinten.
Drückt man auf das Griffende ertönt die
Hupe.
Für die Position des Abblend- und Fernlichts
leuchten die Kontrollanzeigen auf der Steu-
ertafel auf, bei "Straßenfahrt F1" .
6 - ZÜND-ANLASSSCHALTER
(
Der Schalter hat drei Positionen mit den fol-
genden Funktionen:
P : Nicht benutzt
0 : STOPP Verbrennungsmotor
I : allgemeiner elektrischer Kontakt "+"
II : Nicht benutzt
III : STARTEN des Verbrennungsmotors
7 - ZIGARETTENANZÜNDER/STECKDOSE 12V
(
2-67
DE
5)
6)
(schaltet auch die vorgeheizte Einrich-
tung ein, wenn installiert)
und Rückkehr in die Position "1" nach
dem Loslassen des Schlüssels. (Schaltet
auch die vorgeheizte Einrichtung aus,
wenn installiert)
6)
5
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Mrt 3255 plus privilege

Inhaltsverzeichnis