Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Manitou MRT-X 3255 PLUS PRIVILEGE Betriebsanleitung Seite 21

Inhaltsverzeichnis

Werbung

IT
Questa precauzione deve essere rispetta-
ta scrupolosamente nel caso di arresti
frequenti del motore termico, altrimenti la
temperatura di alcuni pezzi aumentereb-
be considerevolmente.
- Non lasciare mai la chiave di
avviamento sul carrello elevatore in
assenza del conduttore.
- Quando il carrello elevatore è fermo,
posare le forche o l'accessorio a terra,
mettere la leva del cambio in folle, azio-
nare il freno di stazionamento e mettere
la leva dell'invertitore in folle.
- Se il conduttore deve lasciare, anche
momentaneamente, il posto di guida,
azionare il freno di stazionamento e met-
tere la leva dell'invertitore in folle.
- Assicurarsi che il carrello elevatore sia
parcheggiato in modo da non impedire la
circolazione e lontano almeno un metro
dai binari della ferrovia.
- In caso di stazionamento prolungato, pro-
teggere il carrello elevatore dalle intem-
perie, particolarmente in caso di gelo
(Controllare il livello del liquido antigelo),
chiudere il lunotto posteriore, chiudere a
chiave la porta della cabina e il cofano
motore.
Istruzioni per l'arresto.
- Parcheggiare il carrello elevatore su un
terreno piano o con pendenza inferiore
al 15 %.
- Mettere la leva dell'invertitore di marcia
in folle.
- Azionare il freno di stazionamento.
EN
Ensure you comply wiyh this safety notice
as stopping the engine without allowing it
to cool could cause damage to compo-
nents damaging such parts.
- Never leave the ignition key in the lift
truck when the lift truck is unattended.
- When the lift truck is stationary, place
the forks or attachment on the ground,
place the gear lever in neutral, apply the
parking brake and put the forward /
reverse lever in neutral.
- If the driver has to leave his cab, even for
a moment, it is essential to place the
gear lever in neutral, apply the parking
brake and put the forward/reverse lever
in neutral.
- Make sure that the lift truck is not stop-
ped in any position that will interfere with
the traffic flow and at less than one
metre from the track of a railway.
- In the event of prolonged parking on a
site, protect the lift truck from bad
weather, particularly from frost (Check
the level of antifreeze), close the rear
window, lock the cab door and ensure
that the hood is properly secured.
- In the event of prolonged parking on a
site, protect the lift truck from bad
weather, particularly from frost (Check
the level of antifreeze), close the rear
window and lock the cab door and the
hood.
Stop instructions.
- Park the lift truck on flat ground or on
an incline lower than 15 %.
- Place the forward/reverse lever in
neutral.
- Apply the parking brake.
1 15
DE
Diese Vorsichtsmaßnahme bei häufi-
gem Abschalten des Motors bei-
behalten, um eine eventuelle Überhit-
zung durch mangelnde Kühlleistung
auszuschließen.
- Bei Verlassen des Fahrerstandes den
Zündschlüssel abziehen.
- Zum Abstellen des Teleskoplader die
Gabelzinken oder das Anbaugerät auf
den Boden absenken, Handbremse
anziehen und den
Fahrtrichtungswahlschalter in
Neutralposition schalten.
- Ergibt keinen Sinn
- Sich davon überzeugen, daß der
Teleskoplader nicht verkehrsbehindernd
abgestellt ist oder weniger als einen
Meter von Eisenbahnschienen entfernt
steht.
- Bei längerem Abstellen an einem
Standort, den Teleskoplader gegen
Witterungseinflüsse schützen,
insbesondere gegen Frost (Frostschutz
überprüfen), hinteres Fenster sch
ließen,
Tür des Führerstands verriegeln, und
sich davon überzeugen, daß die
Motorhaube verriegelt ist.
Anweisungen.
- Den Teleskoplader auf ebenem Gelände
oder einer Schräge mit einer Neigung
unter 15 % abstellen.
-Teleskopladeranhalten
-Fahrtrichtungswahlhebel in
Neutralposition schalten.
- Handbremse anziehen.
- Hydrostatischer Antrieb

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Mrt 3255 plus privilege

Inhaltsverzeichnis