Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

647503
DE (10/05/2017)
ME 418 48V S3
ME 420 48V S3
ME 425 C 48V S3
BETRIEBSANLEITUNG
(ORIGINALANLEITUNG)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Manitou ME 418 48V S3

  • Seite 1 647503 DE (10/05/2017) ME 418 48V S3 ME 420 48V S3 ME 425 C 48V S3 BETRIEBSANLEITUNG (ORIGINALANLEITUNG)
  • Seite 2 Ausrüstungen/Funktionen, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, nicht enthält. - Die Angaben und Abbildungen sind unverbindlich. - MANITOU behält sich das Recht vor, Änderungen an den Modellen sowie Ausrüstungen vorzunehmen, ohne dafür die vorliegende Betriebsanleitung aktualisieren zu müssen. - Bei den Mitarbeitern des MANITOU-Vertriebsnetzes handelt es sich ausschließlich um qualifizierte Fachleute, die Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung stehen, um alle Ihre Fragen zu beantworten.
  • Seite 3: Überarbeitung

    Ansichten, Kommentare, Hinweise und der Aufbau der Druckschrift selbst, die in der vorliegenden Dokumentation enthalten sind, sind geistiges Eigentum von MANITOU BF. Alle Verstöße gegen das Vorstehende können zu straf- oder zivilrechtlicher Verfolgung führen. Die Logos und Markenzeichen sowie Unternehmens- und Produktbezeichnungen sind Eigentum von MANITOU BF und...
  • Seite 4: Anbaugeräte Für Die Gabelstapler-Baureihe

    1 - SICHERHEIT SHINWEISE UND -VORSCHRIFTEN 2 - BESCHREIBUNG 3 - WARTUNG 4 - ANBAUGERÄTE FÜR DIE GABELSTAPLER-BAUREIHE...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Und -Vorschriften

    1 - SICHERHEITSHINWEISE UND -VORSCHRIFTEN...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS 1 - SICHERHEITSHINWEISE UND -VORSCHRIFTEN SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BETREIBERFIRMA DER EINSATZORT DER BEDIENER DER GABELSTAPLER A - EIGNUNG DES GABELSTAPLERS FÜR EINEN BESTIMMTEN GEBRAUCH ......4 B - ANPASSUNG DES GABELSTAPLERS AN DIE UMGEBUNGSBEDINGUNGEN .
  • Seite 7: Umweltschutz

    LÄNGERE STILLLEGUNG DES GABELSTAPLERS EINLEITUNG VORBEREITUNG DES GABELSTAPLERS SCHUTZ DES GABELSTAPLERS WIEDERINBETRIEBNAHME DES GABELSTAPLERS VERSCHROTTEN DES GABELSTAPLERS RECYCLING DER STOFFE METALLE ..............17 KUNSTSTOFFE .
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Die Betreiberfirma

    DER GABELSTAPLER A - EIGNUNG DES GABELSTAPLERS FÜR EINEN BESTIMMTEN GEBRAUCH - MANITOU hat sich von der Eignung des Gabelstaplers für einen bestimmten Gebrauch unter den in der vorliegenden Betriebsanleitung genannten normalen Einsatzbedingungen überzeugt. Dabei wurde der Handhubwagen in einem STATISCHEN Test mit einem Koeffizienten von 1,33 und in einem DYNAMISCHEN Test mit einem Koeffizienten von 1 (gemäß...
  • Seite 9: C - Veränderungen Am Gabelstapler

    - Nachstehend einige Empfehlungen, wie Sie diese Einwirkungen durch Vibrationen auf ein Mindestmaß beschränken können: • Wählen Sie den Gabelstapler samt Anbaugeräten so aus, dass sie am besten für den vorgesehenen Zweck geeignet sind. • Stellen Sie den Sitz auf das Gewicht des Fahrers ein (je nach Gabelstaplermodell) und sorgen Sie dafür, dass die Sitzeinstellung und die Kabinenfederung stets in einwandfreiem Zustand sind.
  • Seite 10: Hinweise Für Den Maschinenführer

    Jede Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise, der Bedienungs-, Wartungs- oder Instandsetzungsvorschriften für den Gabelstapler kann schwere, ja sogar tödliche Unfälle verursachen. Um jegliche Gefährdung durch ein von MANITOU zugelassenes Gerät zu verringern bzw. zu vermeiden, beachten Sie bitte die Vorschriften in Kapitel: 4 - ANBAUGERÄTE, DIE BEI DIESER BAUREIHE AUF WUNSCH ANGEBAUT WERDEN KÖNNEN: EINLEITUNG.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Die Fahrt Im Unbeladenen Und Beladenen Zustand

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE FAHRT IM UNBELADENEN UND BELADENEN ZUSTAND A - VOR DER INBETRIEBNAHME DES GABELSTAPLERS - Die täglichen Wartungsarbeiten durchführen (siehe: 3 - WARTUNG: WARTUNGSTABELLE). - Den Sauberkeitszustand des Fahrerstands kontrollieren, insbesondere des Bodens und der Fußmatte. Sicherstellen, dass kein beweglicher Gegenstand die Führung des Gabelstaplers beeinträchtigen kann.
  • Seite 12: D - Sichtverhältnisse

    - Stapeln Sie niemals Ladegüter auf hügeligem Gelände. Sie könnten umfallen. - Die Last oder das Anbaugerät nicht längere Zeit genau über einem Objekt stehen lassen, da das Hubgerüst absinken kann. In einem solchen Fall muss für eine dauernde Überwachung gesorgt werden, damit die Höheneinstellung der Gabel bzw.
  • Seite 13: F - Fahren Mit Dem Gabelstapler

    F - FAHREN MIT DEM GABELSTAPLER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WICHTIG Wir möchten den Bediener auf die Gefahren in Zusammenhang mit dem Gebrauch des Gabelstaplers hinweisen, insbesondere: - Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug, - Verlust der Seiten- und Frontstabilität des Gabelstaplers. Der Bediener muss sein Fahrzeug immer beherrschen. Versuchen Sie beim Umkippen des Gabelstaplers nicht, die Fahrerkabine zu verlassen.
  • Seite 14: G - Abstellen Des Gabelstaplers

    G - ABSTELLEN DES GABELSTAPLERS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Beim Verlassen des Gabelstaplers immer den Zündschlüssel abziehen. - Beim Abstellen des Gabelstaplers oder wenn der Bediener (auch nur kurzzeitig) den Fahrerstand verlassen muss, die Gabel bzw. das Anbaugerät ganz auf den Boden ablassen, die Feststellbremse anziehen und den Fahrtrichtungswahlhebel auf Neutral stellen.
  • Seite 15: Hinweise Für Die Beförderung Von Lasten

    HINWEISE FÜR DIE BEFÖRDERUNG VON LASTEN A - AUSWAHL DES ANBAUGERÄTS - Nur die von MANITOU amtlich zugelassenen Anbaugeräte dürfen an den Gabelstapler angebaut werden. - Stellen Sie sicher, dass das Anbaugerät für die auszuführenden Arbeiten geeignet ist (siehe: 4 - ANBAUGERÄTE FÜR DIE GABELSTAPLERBAUREIHE).
  • Seite 16: D - Aufnehmen Einer Last Vom Boden

    D - AUFNEHMEN EINER LAST VOM BODEN - Fahren Sie den Gabelstapler rechtwinklig an die aufzunehmende Last heran, mit waagerecht ausgerichteten Gabeln (Abb. D1). - Stellen Sie durch Anpassen von Abstand und Zentrierung der Gabelzinken die Stabilität der Last sicher (Abb. D2). (Entsprechende Ausrüstungen sind als Option erhältlich;...
  • Seite 17 - Heben Sie die Last (1) leicht an (Abb. E3). - Kippen Sie den Gabelträger (2) nach hinten, um die Last zu stabilisieren (Abb. E3). - Fahren Sie den Gabelstapler sehr langsam und vorsichtig zurück (1), bis die Last frei kommt (Abb. E4). - Senken Sie nun das Hubgerüst so weit ab (2), bis sich die Last in der Transportstellung befindet (Abb.
  • Seite 18: Hinweise Zur Wartung Des Gabelstaplers

    HINWEISE ZUR WARTUNG DES GABELSTAPLERS ALLGEMEINE HINWEISE HINWEIS: Wenden Sie sich für alle über die regelmäßige Wartung (siehe: 3 - WARTUNG: WARTUNGSTABELLE) hinausgehenden Arbeiten an Ihren Vertragshändler. - Tragen Sie eine für Wartungsarbeiten an ihrem Gabelstapler geeignete Kleidung, verzichten Sie auf Schmuck und weite Kleidung.
  • Seite 19: Hydraulik

    HYDRAULIK HINWEIS: Außer den in Teil: 3 - WARTUNG: WARTUNGSTABELLE beschriebenen Arbeiten sind jegliche Eingriffe in die Hydraulik streng untersagt. WICHTIG AUSGLEICHSVENTIL: Es ist gefährlich, die Einstellung der AUSGLEICHSVENTILE oder SICHERHEITSVENTILE, mit denen die Zylinder Ihres Gabelstaplers ausgerüstet sein können, zu verändern oder diese auszubauen. Bei den HYDRAULISCHEN DRUCKSPEICHERN, die sich an Ihrem Gabelstapler befinden können, handelt es sich um Geräte, die unter Druck stehen.
  • Seite 20: Längere Stilllegung Des Gabelstaplers

    LÄNGERE STILLLEGUNG DES GABELSTAPLERS EINLEITUNG Durch die nachstehenden Empfehlungen sollen Schäden am Gabelstapler bei längerem Stillstand vermieden werden. WICHTIG Die Arbeiten der Stilllegung und der Wiederinbetriebnahme des Gabelstaplers müssen von Ihrem Vertragshändler durchgeführt werden. Diese Stilllegung darf 12 Monate nicht überschreiten. VORBEREITUNG DES GABELSTAPLERS - Gabelstapler vollständig reinigen.
  • Seite 21 • Werfen Sie Batterien nicht einfach weg, denn sie enthalten umweltschädliche Metalle. • Bringen Sie diese zum MANITOU-Händler oder zu jeder anderen autorisierten Sammelstelle zurück. HINWEIS: MANITOU hat es sich zum Ziel gesetzt, hochleistungsfähige Gabelstapler bei gleichzeitiger Verringerung der Schadstoffemissionen zu bauen.
  • Seite 22 1-18...
  • Seite 23: Beschreibung

    2 - BESCHREIBUNG...
  • Seite 25 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG SICHERHEITSAUFKLEBER UND -SCHILDER KENNZEICHNUNG DES GABELSTAPLERS TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN DER HUBGERÜSTE UND LASTDIAGRAMME ME 418 48V S3 TECHNISCHE DATEN DER HUBGERÜSTE UND LASTDIAGRAMME ME 420 48V S3 ME 425 C 48V S3 TECHNISCHE DATEN DER BATTERIE VORDER- UND HINTERREIFEN...
  • Seite 26: Eg-Konformitätserklärung

    430, rue de l’Aubinière - BP 10249 - 44158 - ANCENIS CEDEX - FRANCE Dossier technique, Technical file MANITOU BF - 430, rue de l’Aubinière BP 10249 - 44158 - ANCENIS CEDEX - FRANCE Constructeur de la machine décrite ci-après,...
  • Seite 27 bg : 1) удостоверение за « СЕ » съответствие (oригинална), 2) Фирмата, 3) Адрес, 4) Техническо досие, 5) Фабрикант на описаната по-долу машина, 6) Обявява, че тази машина, 7) Отговаря на следните директиви и на тяхното съответствие национално право, 8) За машините към допълнение IV, 9) Номер...
  • Seite 28: Sicherheitsaufkleber Und -Schilder

    SICHERHEITSAUFKLEBER UND -SCHILDER WICHTIG Alle Sicherheitsaufkleber und -schilder reinigen, um sie einfach lesbar zu machen. Bei Unleserlichkeit oder Beschädigung Sicherheitsaufkleber und -schilder unverzüglich ersetzen. Nach jedem Austausch von Ersatzteilen sicherstellen, dass Sicherheitsaufkleber und -schilder angebracht sind. AUFKLEBER UND SCHILDER POS. TEILE-NR.
  • Seite 29 CAPACITE NOMINALE RATED CAPACITY NENNKAPAZITÄT CAPACIDAD NOMINAL CAPACITÀ NOMINALE CAPACITES EFFECTIVES ACTUAL CAPACITIES EFFEKTIVE KAPAZITÄT SUIVANT NORME ISO3691-1 (ISO22915-2) CAPACIDAD EFECTIVA CAPACITÀ EFFETTIVA Jusqu'à hauteur de levée Up to height of Bis zur hubhöhe Hasta altura de elevación Sino ad altezza di sollevamento Pour hauteur maximale de For maximum height of Für maximale Höhe...
  • Seite 30: Kennzeichnung Des Gabelstaplers

    KENNZEICHNUNG DES GABELSTAPLERS Wir bemühen uns ständig darum, unsere Produkte weiter zu entwickeln und zu verbessern. Deshalb behalten wir uns Änderungen an unseren Produkten vor, ohne die vorliegende Betriebsanleitung zu ändern. Bei allen Ersatzteilbestellungen und für Auskünfte technischer Art bitte immer die folgenden Daten angeben: HINWEIS: Um die Daten bei Bedarf schneller zur Hand zu haben, empfehlen wir, diese bei der Übergabe des Gabelstaplers unten in die entsprechenden Felder einzutragen.
  • Seite 31 HUBGERÜST • ID-Nr. des Hubgerüsts FAHRGESTELL • Fahrgestell-Nr. TYPENSCHILD DES ANBAUGERÄTS • Modell MANITOU BF 44158 ANCENIS CEDEX FRANCE • Serien-Nr. MODELE • Baujahr N dans la série Année fabrication Masse à vide C d G / Tablier A vide / En charge : mm Cap.
  • Seite 32: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN HERSTELLER MANITOU MODELLTYP ME418 48V ME420 48V ME425C 48V Antrieb: Batterie, Diesel, Benzin, Flüssiggas (LPG), Stromnetz Batterie Bedienung: Hand, Geh, Stand, Sitz Sitz-Lenkung Nenntraglast/Gabellast (Grundtragfähigkeit) Q (t) Lastschwerpunkt c (mm) Lastabstand x (mm) Radstand 1380 1485 1485 y (mm) Gewicht des Schlittens in betriebstüchtigem Zustand...
  • Seite 33 Leistung des Fahrmotors Leistung des Hubmotors Maß des Batteriekastens DIN 43531 B gemäß DIN 43 531/35/36 A,B,C, Nr. Batteriespannung/Kapazität 48/465 48/700 48/700 V/Ah Energieverbrauch gemäß VDI-Zyklus kWh/h Art der Fahrsteuerung Elektronisch Hydraulischer Arbeitsdruck für Anbaugeräte Ölmenge für Anbaugeräte l/min Geräuschpegel am Ohr des Bedieners dB(A) gemäß...
  • Seite 34: Technische Daten Der Hubgerüste Und Lastdiagramme

    TECHNISCHE DATEN DER HUBGERÜSTE UND LASTDIAGRAMME ME 418 48V S3 HINWEIS: Die angegebenen technischen Daten sind für den Hersteller nicht bindend und können ohne Vorankündigung geändert werden. 2-12...
  • Seite 35: Effektive Kapazität

    CAPACITE NOMINALE RATED CAPACITY NENNINHALT NENNKAPAZITÄT CAPACIDAD NOMINAL CAPACITÀ NOMINALE EFFEKTIVE KAPAZITÄT CAPACITES EFFECTIVES ACTUAL CAPACITIES EFFEKTIVE KAPAZITÄT SUIVANT NORME ISO3691-1 (ISO22915-2) (gemäß ISO-Norm 3691-1) CAPACIDAD EFECTIVA CAPACITÀ EFFETTIVA Jusqu'à hauteur de levée 1 - Bis zur Hubhöhe Up to height of Bis zur hubhöhe Hasta altura de elevación Sino ad altezza di sollevamento...
  • Seite 36 TECHNISCHE DATEN DER HUBGERÜSTE UND LASTDIAGRAMME ME 420 48V S3 ME 425 C 48V S3 HINWEIS: Die angegebenen technischen Daten sind für den Hersteller nicht bindend und können ohne Vorankündigung geändert werden. 2-14...
  • Seite 37 CAPACITE NOMINALE RATED CAPACITY NENNINHALT NENNKAPAZITÄT CAPACIDAD NOMINAL CAPACITÀ NOMINALE EFFEKTIVE KAPAZITÄT CAPACITES EFFECTIVES ACTUAL CAPACITIES EFFEKTIVE KAPAZITÄT SUIVANT NORME ISO3691-1 (ISO22915-2) (gemäß ISO-Norm 3691-1) CAPACIDAD EFECTIVA CAPACITÀ EFFETTIVA Jusqu'à hauteur de levée 1 - Bis zur Hubhöhe Up to height of Bis zur hubhöhe Hasta altura de elevación Sino ad altezza di sollevamento...
  • Seite 38: Technische Daten Der Batterie

    TECHNISCHE DATEN DER BATTERIE ABMESSUNGEN DES RAUMS (MM) GEWICHT VON BATTERIE BATTERIETYP BATTERIELEISTUNG + BATTERIEFACH STANDARD 48V-320A-465Ah EXIDE FULMEN HOCHLEISTUNG 48V-320A-600Ah STANDARD 48V-320A-465Ah 835 418 130 769 784 ME 418 HOPPECKE HOCHLEISTUNG 48V-320A-600Ah STANDARD 48V-320A-465Ah HAWKER HOCHLEISTUNG 48V-320A-630Ah STANDARD 48V-320A-700Ah 1154 kg EXIDE FULMEN HOCHLEISTUNG...
  • Seite 39 2-17...
  • Seite 40: Vorder- Und Hinterreifen

    VORDER- UND HINTERREIFEN DRUCK (bar) VORN ME 418 ME 420 ME 425 C BELASTUNG JE REIFEN (kg) DRUCK VOLL PPS 21 X 8 - 9 ohne Last mit Last 2200 DRUCK VOLL PPS 21 X 8 - 9 ohne Last Nicht gekennzeichnet mit Last 2200...
  • Seite 41 BODENAUFLAGEDRUCK (kg/cm2) BODENAUFLAGEFLÄCHE (cm2) DRUCK LAST VORN (bar) (kg) HARTER BODEN LOCKERER BODEN HARTER BODEN LOCKERER BODEN PPS 21 X 8 - 9 VOLL 2200 PPS 21 X 8 - 9 VOLL Nicht gekennzeichnet 2200 1000 VORN PPS 23 X 9 - 10 VOLL 2700 3050...
  • Seite 42 DRUCK (bar) HINTEN ME 418 ME 420 ME 425 C BELASTUNG JE REIFEN (kg) DRUCK VOLL PPS 5,00 - 8 ohne Last mit Last DRUCK VOLL PPS 5,00 - 8 ohne Last Nicht gekennzeichnet mit Last VORN DRUCK VOLL VOLL PPS 18 X 7 - 8 ohne Last 1050...
  • Seite 43 BODENAUFLAGEDRUCK (kg/cm2) BODENAUFLAGEFLÄCHE (cm2) DRUCK LAST HINTEN (bar) (kg) HARTER BODEN LOCKERER BODEN HARTER BODEN LOCKERER BODEN PPS 5,00 - 8 VOLL PPS 5,00 - 8 VOLL Nicht gekennzeichnet VORN PPS 18 X 7 - 8 VOLL 1050 1150 PPS 18 X 7 - 8 VOLL Nicht gekennzeichnet 1050...
  • Seite 44: Anzeigen Und Bedienelemente

    ANZEIGEN UND BEDIENELEMENTE BEZEICHNUNG 1 - FAHRERSITZ 2 - SICHERHEITSGURT 3 - HANDGRIFF LENKRADNEIGUNG 4 - HALTEGRIFF FAHRERSTAND 5 - RÜCKSPIEGEL 6 - SCHALTER 7 - SIGNALHÖRNER 8 - ARMATURENBRETT MIT INSTRUMENTEN UND KONTROLLLEUCHTEN 9 - HEBEL FÜR BLINKER UND BELEUCHTUNG 10 - ZÜNDSCHLOSS 11 - FAHRTRICHTUNGSWAHL 12 - FAHRPEDAL...
  • Seite 45 2-23...
  • Seite 46 1 - FAHRERSITZ ZUR ERHÖHUNG DES FAHRKOMFORTS VERFÜGT DIESER SITZ ÜBER MEHRERE EINSTELLMÖGLICHKEITEN. GEWICHTSEINSTELLUNG (ABB. A) Um das Gewicht einzustellen, muss auf dem Fahrersitz Platz genommen werden. - Griff 1 für die Einstellung des Gewichts ganz hochziehen. - Griff 1 für die Einstellung des Gewichts nach oben betätigen, um das Gewicht zu erhöhen, oder nach unten, um es zu verringern.
  • Seite 47: Handgriff Lenkradneigung

    2 - SICHERHEITSGURT WICHTIG Wenn der Sicherheitsgurt beschädigt ist (Befestigung, Verriegelung, Naht, Riss usw.), darf der Gabelstapler auf keinen Fall benutzt werden. Der Sicherheitsgurt ist unverzüglich zu reparieren bzw. auszutauschen. - Eine korrekte Sitzposition einnehmen. - Sicherstellen, dass das Gurtband nicht verdreht ist. - Das Gurtband in Beckenhöhe anlegen.
  • Seite 48: Ladezustand Der Batterie

    8 - ARMATURENBRETT MIT INSTRUMENTEN UND KONTROLLLEUCHTEN Beim Einschalten der Zündung des Gabelstaplers zeigt der Steuerbildschirm MANITOU an. Dann wird das Hauptmenü angezeigt. Der Fahrer greift nur auf die Tasten 1, 2 und 3 zu. HINWEIS: Alle anderen Tasten der Instrumententafel sind dem Händler vorbehalten.
  • Seite 49: Sicherheit Beim Fahren

    9 - HEBEL FÜR BLINKER UND BELEUCHTUNG Mit diesem Hebel werden verschiedene Beleuchtungseinrichtungen zu- und abgeschaltet. • A - Die Leuchten sind ausgeschaltet. • B - Standlicht und Rücklicht ist eingeschaltet. • C - Die vorderen Arbeitsscheinwerfer und die Rücklichter sind eingeschaltet. •...
  • Seite 50 14 - FESTSTELLBREMSE Zum Betätigen der Feststellbremse das Betriebsbremspedal treten und den Hebel nach hinten in Stellung A ziehen. Zum Lösen der Feststellbremse den Hebel nach vorne in Stellung B drücken. HINWEIS: Wenn die Feststellbremse gelöst wird, ohne dass der Fahrer auf dem Fahrersitz ist, ertönt ein unterbrochenes Warnsignal.
  • Seite 51: Hochstellen Der Batterieabdeckung

    18 - DOKUMENTENHALTER 19 - DOKUMENTENFACH Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanleitung stets im wasserdichten Dokumentenhalter aufbewahrt wird. 20 - ANHEBEN DER BATTERIEABDECKUNG WICHTIG Stellen Sie aus Sicherheitsgründen die Gabel oder das Anbaugerät auf dem Boden ab, damit es zu keinen Unfällen infolge einer ungewollten Betätigung der Hydraulikbedienelemente kommt. Betätigen Sie außerdem den Not-Aus-Knopf.
  • Seite 52 21 - LEISTUNGSSICHERUNGEN • FP1 - Motor hydraulische Betätigung (250 A). • FP2 - Motor Hinterrad (250 A). HINWEIS: Eine durchgebrannte Sicherung ist durch eine neue Sicherung gleicher Art und Stärke zu ersetzen. Niemals eine reparierte Sicherung verwenden. WICHTIG Wenden Sie sich im Falle von Störungen an Ihren Vertragshändler. 22 - SICHERUNGEN - Um an die Sicherungen zu gelangen, Abdeckung 1 abnehmen.
  • Seite 53: Standlicht Und Arbeitsscheinwerfer Vorn

    25 - BREMSFLÜSSIGKEITSBEHÄLTER Siehe: 3 - WARTUNG: B - ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN. 26 - STANDLICHT UND ARBEITSSCHEINWERFER VORN • A - Standlicht vorne links. - Arbeitsscheinwerfer vorne links. • B - Standlicht vorne rechts. - Arbeitsscheinwerfer vorne rechts. 27 - BLINKER VORN •...
  • Seite 54 31 - MINI-HYDRAULIKSTEUERHEBEL (OPTION) WICHTIG Verändern Sie nie die Einstellung des Hydrauliksystemdrucks. Wenden Sie sich bei Funktionsstörungen an Ihren Vertragshändler. BEI EIGENMÄCHTIGEM EINGRIFF ERLISCHT DIE GARANTIE. Zur Vermeidung von Unfällen durch stoßartige Bewegungen des Teleskopladers sind die Hydraulikbedienhebel behutsam und ruckfrei zu betätigen. Die Hydraulikbedienelemente können nur dann benutzt werden, wenn der Fahrer korrekt auf seinem Sitz Platz genommen hat.
  • Seite 55 3 - WARTUNG...
  • Seite 57 INHALTSVERZEICHNIS 3 - WARTUNG ORIGINAL-ERSATZTEILE UND AUSRÜSTUNGEN VON MANITOU FILTERELEMENTE SCHMIERMITTEL WARTUNGSTABELLE A - TÄGLICH ODER ALLE 10 BETRIEBSSTUNDEN B - ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN C - ALLE 250 BETRIEBSSTUNDEN D - ALLE 500 BETRIEBSSTUNDEN E - ALLE 1000 BETRIEBSSTUNDEN F - GELEGENTLICHE WARTUNGSARBEITEN...
  • Seite 58: Original-Ersatzteile Und Ausrüstungen Von Manitou

    • Wirksame Unterstützung durch Fehlerdiagnose. • Verbesserungen durch unsere Erfahrung. • Schulung für Ihre Arbeitskräfte. • Nur die Mitarbeiter des MANITOU-Händlernetzes kennen die Konstruktion des Gabelstaplers im Detail und verfügen daher über bessere technische Möglichkeiten, um eine ausgezeichnete Wartung sicherzustellen. WICHTIG ORIGINAL-ERSATZTEILE WERDEN AUSSCHLIESSLICH VON MANITOU UND MANITOU-VERTRAGSHÄNDLERN VERTRIEBEN.
  • Seite 59: Filterelemente

    FILTERELEMENTE HYDRAULIK HYDRAULIK-RÜCKLAUFFILTERPATRONE SAUGFILTER HYDRAULIKÖLBEHÄLTER • Teilenummer: 824074 • Teilenummer: 824571 • Austauschen: 1000 Std. • Reinigen: 1000 Std.
  • Seite 60: Schmiermittel

    VERWENDEN SIE DIE VORGESCHRIEBENEN SCHMIERMITTEL. - Beim Nachfüllen können manche Ölsorten nicht zugemischt werden. - Für einen Ölwechsel sind die MANITOU-Öle optimal geeignet. SPEKTRALE ANALYSE Wenn Sie mit Ihrem Vertragshändler einen Wartungsvertrag abgeschlossen haben, kann von Ihnen je nach Nutzungsgrad der Maschine eine spektrale Analyse der für Motor, Getriebe und Achsen verwendeten Öle verlangt werden.
  • Seite 62 WARTUNGSTABELLE WICHTIG (1): ZWINGENDE INSPEKTION NACH 500 BETRIEBSSTUNDEN ODER 6 MONATEN. Diese Inspektion ist zwingend nach Ablauf der ersten 500 Betriebsstunden bzw. nach Ablauf von 6 Monaten (je nachdem, welcher Fall zuerst eintritt), gerechnet ab Datum der Erstinbetriebnahme durchzuführen. (2): Wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler. A = EINSTELLEN, C = KONTROLLIEREN, D = BEFÜLLEN, G = SCHMIEREN, SEITE N = REINIGEN, P = ENTLÜFTEN, R = AUSTAUSCHEN, V = ENTLEEREN...
  • Seite 63 A = EINSTELLEN, C = KONTROLLIEREN, D = BEFÜLLEN, G = SCHMIEREN, SEITE N = REINIGEN, P = ENTLÜFTEN, R = AUSTAUSCHEN, V = ENTLEEREN FAHRERSCHUTZDACH - Sicherheitsgurt 3-21 - Zustand der Rückspiegel C(2) - Rahmenkonstruktion C(2) FAHRGESTELL - Rahmenkonstruktion C(2) - Lagerungen und Lagerringe C(2)
  • Seite 64: A - Täglich Oder Alle 10 Betriebsstunden

    A - TÄGLICH ODER ALLE 10 BETRIEBSSTUNDEN A1 – BATTERIE AUFLADEN WICHTIG Die Batterie nicht um mehr als 80 % ihrer Kapazität entladen und in einem gut belüfteten Raum in einem Vorgang wieder aufladen. Die Einstellung des Ladegeräts muss auf die Batterie abgestimmt werden. Lesen Sie hierzu die Bedienungsanleitung des Ladegeräts. HINWEIS: Das Aufladen der Batterie erfolgt mit zugedrehten Batteriestopfen und bei geöffneter Batterieabdeckung.
  • Seite 65: Mit Zentraler Befüllung

    MIT ZENTRALER BEFÜLLUNG - Die Batterieabdeckung hochstellen (siehe: 2 - BESCHREIBUNG: ANZEIGEN UND BEDIENELEMENTE). - Batteriestecker 1 ausstecken. - Die Säurestandanzeiger 3 müssen sich in der oberen Position befinden. - Gegebenenfalls mit sauberem destillierten oder entmineralisierten Wasser auffüllen. - Schlauch 4 am Schlauch der Einblaspumpe 5 anschließen. HINWEIS: Die Einblaspumpe muss höher als die Batterie sein.
  • Seite 66: B - Alle 50 Betriebsstunden

    B - ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN Alle vorher beschriebenen sowie alle nachstehenden Wartungsarbeiten durchführen. B1 – SÄURESTAND IN ALLEN BATTERIEZELLEN PRÜFEN Diese Arbeit in der gleichen Weise wie die tägliche Kontrolle durchführen (siehe: 3 - WARTUNG: A2 - Säurestand in der Batterie), dabei jedoch alle Batteriezellen kontrollieren.
  • Seite 67: B5 - Spannung Und Verlauf Der Hubgerüstketten

    B4 – ANZUGSDREHMOMENT RADMUTTERN PRÜFEN - Den Zustand der Reifen auf Risse, Verschleiß, Spuren von Unwucht usw. prüfen. - Das Anzugsdrehmoment der Radmuttern prüfen. Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises können sich die Räder verformen und die Radbolzen abbrechen. Anzugsdrehmoment der Radmuttern: Vorderräder 441 bis 558 N Hinterräder 157 bis 176 Nm HINWEIS: Als OPTION ist ein Reifenwerkzeugsatz erhältlich.
  • Seite 68 B7 – HYDRAULIKÖLSTAND PRÜFEN WICHTIG Verwenden Sie einen sauberen Trichter und reinigen Sie die Oberseite des Ölkanisters vor der Ölbefüllung. Den Gabelstapler auf eine waagerechte Fläche fahren, dabei ist das Hubgerüst nach hinten geneigt und maximal abgesenkt. - Die Batterieabdeckung hochstellen (siehe: 2 - BESCHREIBUNG: ANZEIGEN UND BEDIENELEMENTE).
  • Seite 69 3-15...
  • Seite 70: C - Alle 250 Betriebsstunden

    C - ALLE 250 BETRIEBSSTUNDEN Alle vorher beschriebenen sowie alle nachstehenden Wartungsarbeiten durchführen. C1 – ZUSTAND DER ARMATURENTAFELN PRÜFEN WICHTIG Wenden Sie sich im Falle von Störungen an Ihren Vertragshändler. - Abdeckplatte 1 abnehmen. - Anschlüsse und Allgemeinzustand der Armaturentafeln 2 (Oxidation, blanke Kabelstellen usw.) überprüfen.
  • Seite 71 3-17...
  • Seite 72: D - Alle 500 Betriebsstunden

    D - ALLE 500 BETRIEBSSTUNDEN Alle vorher beschriebenen sowie alle nachstehenden Wartungsarbeiten durchführen. D1 – ISOLATIONSWIDERSTAND DER BATTERIE PRÜFEN WICHTIG Wenden Sie sich im Falle von Störungen an Ihren Vertragshändler. - Die Batterieabdeckung hochstellen (siehe: 2 - BESCHREIBUNG: ANZEIGEN UND BEDIENELEMENTE).
  • Seite 73 3-19...
  • Seite 74: E - Alle 1000 Betriebsstunden

    E - ALLE 1000 BETRIEBSSTUNDEN Alle vorher beschriebenen sowie alle nachstehenden Wartungsarbeiten durchführen. E1 – ÖL IM VERTEILERGETRIEBE ABLASSEN WICHTIG Altöl vorschriftsmäßig entsorgen. Den Gabelstapler auf eine waagerechte Fläche fahren. Das Getriebeöl muss warm sein. - Einen Auffangbehälter unter die Ablassschraube 1 stellen und die Schraube herausdrehen.
  • Seite 75: Reinigung Des Saugfilters

    REINIGUNG DES SAUGFILTERS - Die Befestigungsschrauben der Abdeckplatte 3 herausdrehen. - Die Abdeckplatte hochstellen, Saugfilter 4 herausschrauben, mit Druckluft reinigen, Zustand überprüfen und ggf. ersetzen (siehe: 3 - WARTUNG: FILTERELEMENTE). - Saugfilter 4 wieder einbauen. AUSTAUSCH DES HYDRAULIKÖL-RÜCKLAUFFILTERS - Hydrauliköl-Rücklauffilter 5 herausdrehen und gegen einen neuen austauschen (siehe: 3 - WARTUNG: FILTERELEMENTE).
  • Seite 76: F - Gelegentliche Wartungsarbeiten

    F - GELEGENTLICHE WARTUNGSARBEITEN F1 – BATTERIEKASTEN ENTFERNEN Den Gabelstapler auf eine waagerechte Fläche fahren. - Die Batterieabdeckung hochstellen (siehe: 2 - BESCHREIBUNG: ANZEIGEN UND BEDIENELEMENTE). - Batteriestecker 1 ausstecken. - Die seitlichen Abdeckungen rechts und links 2 entfernen. - Die Haken in die dafür vorgesehenen Anschlagpunkte 3 einhängen. - Die Verriegelung des Batteriekastens 4 entfernen (je nach Modell).
  • Seite 77: Gabelstapler Aufladen

    F4 – GABELSTAPLER AUF TIEFLADER VERLADEN TRANSPORTIEREN WICHTIG Achten Sie vor dem Verladen des Gabelstaplers darauf, dass die Sicherheitsvorschriften des Tiefladers eingehalten werden, und setzen Sie den Fahrer des Tiefladers über die Abmessungen und das Gewicht des Gabelstaplers in Kenntnis (siehe: 2 - BESCHREIBUNG: TECHNISCHE DATEN). Überzeugen Sie sich davon, dass der Tieflader die für den Transport des Gabelstaplers nötigen Abmessungen und eine ausreichende Traglast aufweist.
  • Seite 78 3-24...
  • Seite 79 4 - ANBAUGERÄTE FÜR DIE GABELSTAPLER- BAUREIHE...
  • Seite 81 INHALTSVERZEICHNIS 4 - ANBAUGERÄTE FÜR DIE GABELSTAPLER-BAUREIHE EINLEITUNG TECHNISCHE DATEN DER ANBAUGERÄTE SCHUTZVORRICHTUNGEN FÜR ANBAUGERÄTE...
  • Seite 83: Einleitung

    EINLEITUNG Ihr Gabelstapler wird immer mit auswechselbaren Ausrüstungsteilen betrieben. Diese auswechselbaren Ausrüstungsteile werden ANBAUGERÄTE genannt. MANITOU stellt Ihnen eine breite Palette von Anbaugeräten zur Verfügung, die perfekt auf Ihren Gabelstapler zugeschnitten und mit der Garantie von MANITOU ausgestattet sind. WICHTIG Für den Einsatz an unseren Gabelstaplern sind ausschließlich vom Hersteller freigegebene Anbaugeräte zugelassen...
  • Seite 84: Technische Daten Der Anbaugeräte

    TEILE-NR. 52532032 52532033 Nenninhalt Abstand - mm - mm Breite Gewicht NORMGABELZINKE ME 418 48V S3 TEILE-NR. 306169 315873 315874 Querschnitt 100 x 35 x 1070 mm 100 x 35 x 1150 mm 100 x 35 x 1220 mm Gewicht TEILE-NR.
  • Seite 85 LAST-SCHUTZGITTER TEILE-NR. 52532046 Breite 1200 mm Gewicht LAST-SCHUTZGITTER ME 418 48V S3 TEILE-NR. 52532042 Breite 1000 mm Gewicht 17 kg LAST-SCHUTZGITTER ME 420 48V S3 / ME 425 C 48V S3 TEILE-NR. 52532043 Breite 1038 mm Gewicht...
  • Seite 86: Schutzvorrichtungen Für Anbaugeräte

    SCHUTZVORRICHTUNGEN FÜR ANBAUGERÄTE GABELSCHUTZ TEILE-NR. 227801...

Diese Anleitung auch für:

Me 420 48v s3Me 425 c 48v s3

Inhaltsverzeichnis