IT
Il pieno di lubrificanti è già stato effettuato
in fabbrica, utilizzando lubrificanti per con-
dizioni climatiche d'uso medie, ossia da -
15°C a + 35°C. Per un utilizzo in condizio-
ni estreme occorre, prima dell'avviamento,
svuotare e rifare i pieni, utilizzando i lubri-
ficanti adatti a tali temperature. Lo stesso
vale per il liquido di raffreddamento.(-21
°C)
•Protezione dal gelo (Vedi capitolo :
LUBRIFICANTI E CARBURANTE nella
parte : 3 - MANUTENZIONE).
•Impiego di lubrificanti adeguati (Per mag-
giori informazioni rivolgetevi al vostro
agente o Concessionario).
•Filtri motore.
•Luci (Faro di lavoro).
Esistono altre soluzioni opzionali. Per mag-
giori informazioni rivolgetevi al vostro
agente o concessionario.
L'uso del carrello elevatore in condizioni clima-
tiche avverse (temperature molto fredde) è
consentito solo con carburanti idonei e/o con
antigelo.
L'inosservanza potrebbe provocare malfunzio-
namenti al vostro carrello elevatore .
(Diesel, sistema di riscaldamento
cabina)
L'utilizzo del carrello elevatore è vietato
negli spazi protetti (Es. : Raffinerie, atmo-
sfera esplosiva). Per l'utilizzo in questi
spazi, esistono attrezzature opzionali spe-
cifiche. Rivolgetevi al vostro agente o con-
cessionario.
In caso di necessità rivolgetevi al vostro
agente o concessionario.
EN
For operation under average climatic con-
ditions, i.e. : between -15 °C and + 35 °C,
correct levels of lubricants in all the cir-
cuits are checked in production. For opera-
tion under more severe climatic condi-
tions, before starting up, it is necessary to
drain all the circuits, then ensure correct
levels of lubricants using lubricants pro-
perly suited to the relevant ambient tem-
peratures. It is the same for the cooling
liquid. (-21 °C)
•Protection against frost (See chapter :
LUBRICANTS AND FUEL in paragraph : 3
- MAINTENANCE).
•Adaptation of lubricants (Ask your
dealer for information).
•Engine filtration.
•Lighting (Working headlight).
Optional solutions exist, consult your dea-
ler.
Use of the forklift truck in adverse climatic
conditions (very cold temperatures) is per-
mitted only provided suitable fuels and/or
anti-freeze agents are used.
Failure to observe this warning can cause
malfunctioning of your forklift truck.
(Diesel, cab heating system)
Use of a lift truck is prohibited in protec-
ted areas (e.g. refinery, explosive atmo-
sphere). For use in these areas,
specific equipment is available as an
option. Consult your dealer.
If necessary, consult your dealer.
1 10
DE
Die Schmiermittel werden im Werk für dur-
chschnittliche Klimabedingungen eingefül-
lt, d. h. -15°C bis + 35°C. Für strengere
Einsätze muß der Gabelstapler vor der
Inbetriebnahme entleert und mit für die
Umgebungstemperaturen geeigneten
Schmiermitteln gefüllt werden. Dies gilt
auch für das Kühlmittel.(-21 °C)
• Frostschutz (Siehe Kapitel : SCHMIER-
MITTEL UND KRAFTSTOFF, Abschnitt : 3 -
WARTUNG).
• Anpassung der Schmiermittel
(Erkundigen Sie sich bei Ihrem oder
Vertragshändler).
• Motorölfilter.
• Beleuchtung (Arbeitsscheinwerfer).
Es gibt Sonderausstattungen, fragen Sie
Ihren oder Vertragshändler.
Die Benutzung des Staplers unter ungün-
stigen Klimaverhältnissen
(Minustemperaturen) ist nur mit geeigne-
ten Kraftstoffen und/oder Frostschutz
zulässig.
Die Nichtbeachtung kann zu Störungen
an Ihrem Stapler führen.
(Diesel, Kabinenheizung)
Der Einsatz des Teleskopladers in EX -
geschützten Räumen ist untersagt (Z. B.
Raffinerie, explosionsgefährdete
Atmosphäre). Für einen Einsätze in sol-
chen Räumen gibt es
Sonderausstattungen. Fragen Sie Ihren
oder Vertragshändler.
Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren
oder Vertragshändler.