Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ECOLAB LMIT09 DPV1 Betriebsanleitung
ECOLAB LMIT09 DPV1 Betriebsanleitung

ECOLAB LMIT09 DPV1 Betriebsanleitung

Leitfähigkeits- und temperaturmessung
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
LMIT09 DPV1
Leitfähigkeits- und Temperaturmessung
Conductivity and temperature measurement
Mesure de conductivité et de temperature
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
LMIT 09 mit Profibus DP/V1
417101561 Rev. 4-06.2021
29.06.2021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECOLAB LMIT09 DPV1

  • Seite 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d'utilisation LMIT09 DPV1 Leitfähigkeits- und Temperaturmessung Conductivity and temperature measurement Mesure de conductivité et de temperature DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS LMIT 09 mit Profibus DP/V1 417101561 Rev. 4-06.2021 29.06.2021...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeines......................3 1.1 Hinweise zur Betriebsanleitung................3 1.2 Transport......................7 1.3 Reparaturen / Rücksendungen an Ecolab Engineering........7 1.4 Verpackung......................8 1.5 Lagerung......................9 1.6 Gerätekennzeichnung - Typenschild..............9 1.7 Device Ident Nummer..................10 1.8 Gewährleistungsumfang................... 10 1.9 Kontakt......................10 Sicherheit........................
  • Seite 3: Allgemeines

    Reparaturarbeiten müssen die einschlägigen Kapitel der Betriebsanleitungen gelesen, verstanden und beachtet werden. Verfügbare Anleitungen Im Lieferumfang der LMIT09 DPV1 befindet sich eine Kurzanleitung. Zum Download der Anleitung mit einem PC, Tablet oder Smartphone nutzen Sie den Link oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code ein.
  • Seite 4 Immer die aktuellsten Anleitungen abrufen Sollte eine Betriebsanleitung oder ein Softwarehandbuch (im folgenden „Anleitung“ genannt) durch den Hersteller geändert werden, wird dieses umgehend „online“ gestellt. Somit kommt die Ecolab Engineering GmbH den Anforderungen des Produkthaftungsgesetzes im Punkt: „Produktbeobachtungspflicht“ nach. Alle Anleitungen werden im PDF-Format zur Verfügung gestellt.
  • Seite 5 Smartphones befindet sich die „Ecolab DocuApp“ "Google Play Store" Rufen sie den "Google Play Store" mit Ihrem Smartphone /Tablet auf. Geben Sie den Namen „Ecolab DocuAPP“ im Suchfeld ein. Wählen Sie anhand des Suchbegriffes Ecolab DocuAPP die App aus. Betätigen Sie den Button [installieren].
  • Seite 6 Die Überlassung dieser Anleitung an Dritte, Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form, auch auszugsweise, sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Genehmigung von Ecolab Engineering (im folgenden "Hersteller”) außer für interne Zwecke nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
  • Seite 7: Transport

    Reklamation einleiten. Die Abmessungen der Verpackung und das Verpackungsgewicht entnehmen Sie bitte Ä 11 „Technische Daten“ auf Seite 101. Kapitel Reparaturen / Rücksendungen an Ecolab Engineering GEFAHR! Rücksendebedingungen Vor Rücksendungen müssen alle Teile vollständig von Chemie befreit werden! Wir weisen darauf hin, dass nur saubere, gespülte...
  • Seite 8: Verpackung

    Angaben aus und folgen Sie der weiteren Navigation. Folgende Dokumente müssen ausgefüllt werden: – Rücksendeformular: – Fordern Sie das Formular bei Ecolab an. – Füllen Sie es vollständig und korrekt aus. – Füllen Sie die Unbedenklichkeitserklärung aus. – Senden Sie beides vorab per Fax an: (+49 8662 61-258) –...
  • Seite 9: Lagerung

    Allgemeines Symbole auf der Verpackung Symbol Bezeichnung Beschreibung Das Packstück muss grundsätzlich so transportiert, umgeschlagen und gelagert werden, dass die Pfeile jederzeit nach oben zeigen. Oben Rollen, Klappen, starkes Kippen oder Kanten sowie andere Formen des Handlings müssen unterbleiben. ISO 7000, No 0623 Das Symbol ist bei leicht zerbrechlichen Waren anzubringen.
  • Seite 10: Device Ident Nummer

    Gewährleistung in Bezug auf Betriebssicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung wird vom Hersteller nur unter folgenden Bedingungen übernommen: Montage, Anschluss, Einstellung, Wartung und Reparaturen werden von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt. LMIT09 DPV1 wird entsprechend den Ausführungen dieser Bedienungsanleitung verwendet. Bei Reparaturen werden nur Original-Ersatzteile verwendet. Nur die zugelassenen Ecolab Produkte werden verwendet.
  • Seite 11: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit VORSICHT! Verwendung nur durch geschultes Personal! Die LMIT09 DPV1 darf ausschließlich durch, im Umgang geschultes Personal, unter Berücksichtigung der PSA und aller zur Verfügung Ä „Verfügbare Anleitungen“ stehenden Betriebsanleitungen (siehe auch auf Seite 3) bedient werden! Unbefugte Personen muss durch geeignete Maßnahmen der Zugang verwehrt werden.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung VORSICHT! Änderungen oder Modifikationen sind ohne vorherige und schriftliche Genehmigung der Ecolab Engineering GmbH nicht erlaubt und führen zum Verlust jeglicher Gewährleistungsansprüche. Vom Hersteller genehmigte Original-Ersatzteile und Zubehör dienen der Erhöhung der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile schließt die Gewährleistung für die daraus entstehenden Konsequenzen aus.
  • Seite 13: Empfohlene Anwendungen

    Gelägerrückgewinnung Dosiermedien VORSICHT! Verwendung von Dosiermedien: – Die LMIT09 DPV1 darf nur mit von Ecolab validierten Produkten verwendet werden. Bei Verwendung unvalidierter Produkte kann keine Gewährleistung übernommen werden! – Die Dosiermedien werden durch den Betreiber beschafft. – Der fachgerechte Umgang und die damit verbundenen Gefahren unterliegen der alleinigen Verantwortung des Betreibers.
  • Seite 14: Lebensdauer

    Sie auf den nachfolgend aufgeführten Link oder scannen den abgebildeten QR-Code. Dort können Sie Ihr gewünschtes Produkt eingeben und erhalten das zugehörige Sicherheitsdatenblatt zum Download. https://safetydata.ecolab.eu/index.php?id=1576&L=1 Lebensdauer Die Lebensdauer beträgt in Abhängigkeit zu den ordnungsgemäß durchgeführten Wartungen (Sicht-, Funktionsprüfung, Austausch von Verschleißteilen, etc.) ca. 2 Jahre.
  • Seite 15: Geltende Richtlinien

    Kompensatoren, um die Belastungen während der Aufstellung und des Betriebs zu minimieren. Falls die Aufstellung nicht vom Kundendienst / Service der Ecolab Engineering GmbH durchgeführt wird, muss sichergestellt werden, dass die Rohre und Dosierleitungen aus den korrekten Materialien bestehen und in Bezug auf Länge und Durchmesser den Anforderungen entsprechen.
  • Seite 16: Personalanforderungen

    Sicherheit Personalanforderungen Qualifikationen GEFAHR! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation des Personals! Wenn unqualifiziertes Personal Arbeiten durchführt oder sich im Gefahrenbereich aufhält, entstehen Gefahren, die schwere Verletzungen und erhebliche Sachschäden verursachen können. Alle Tätigkeiten nur durch dafür qualifiziertes und entsprechend geschultes Personal durchführen lassen. Unqualifiziertes Personal von Gefahrenbereichen fernhalten.
  • Seite 17 Sicherheit Mechaniker Der Mechaniker ist für den speziellen Aufgabenbereich, in dem er tätig ist, ausgebildet und kennt die relevanten Normen und Bestimmungen. Er kann aufgrund seiner fachlichen Ausbildung und Erfahrung Arbeiten an pneumatischen / hydraulischen Anlagen ausführen und mögliche Gefahren selbstständig erkennen und vermeiden. Servicepersonal Bestimmte Arbeiten dürfen nur durch Servicepersonal des Herstellers oder durch vom Hersteller autorisiertes oder speziell darauf geschultes Servicepersonal durchgeführt...
  • Seite 18: Persönliche Schutzausrüstung (Psa)

    Sicherheit Persönliche Schutzausrüstung (PSA) GEFAHR! Persönliche Schutzausrüstung, im folgenden PSA genannt, dient dem Schutz des Personals. Die auf dem Produktdatenblatt (Sicherheitsdatenblatt) des Dosiermediums beschriebene PSA ist unbedingt zu verwenden. Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe dienen zum Schutz der Hände vor aggressiven Chemikalien. Schutzbrille Die Schutzbrille dient zum Schutz der Augen vor umherfliegenden Teilen und Flüssigkeitsspritzern.
  • Seite 19 Sicherheit GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Gefahren durch elektrischen Strom sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Arbeiten an solchen Stellen dürfen ausschließlich durch ausgebildetes und autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr durch Stromschlag. Beschädigung der Isolation oder einzelner Bauteile kann lebensgefährlich sein.
  • Seite 20 Sicherheit Unbefugter Zutritt GEFAHR! Unbefugter Zutritt Der Betreiber hat sicherzustellen, dass das Betreten des Bedienbereiches durch unbefugte Personen verhindert wird. Gefahren durch Chemie (Dosiermedium/Wirkstoff) GEFAHR! Verletzungsgefahr durch die angewendete Chemie (Dosiermedium) an Haut und Augen. – Vor Verwendung des Dosiermediums das beiliegende Sicherheitsdatenblatt aufmerksam lesen.
  • Seite 21: Installations-, Wartungs- Und Reparaturarbeiten

    Sicherheit Gefahren durch druckbeaufschlagte Bauteile GEFAHR! Verletzungsgefahr durch druckbeaufschlagte Bauteile! Druckbeaufschlagte Bauteile können sich bei unsachgemäßem Umgang unkontrolliert bewegen und Verletzungen verursachen. Aus druckbeaufschlagten Bauteilen kann bei unsachgemäßem Umgang oder im Fall eines Defekts Flüssigkeit unter hohem Druck austreten und schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 22: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang Art. Nr. 289256 LMIT 09 mit Zusatzplatine PROFIBUS DP/V1 EBS-Nr. auf Anfrage Art. Nr. 417101561 Kurz-Betriebsanleitung LMIT 09 EBS-Nr. auf Anfrage 417101561 Rev. 4-06.2021...
  • Seite 23: Funktionsbeschreibung, Installation (Profibus) Und Einstellung

    Messbereiche: 5 Leitfähigkeits-Messbereiche: 0...200 µS/cm bis 0...2 S/cm 3-Konzentrations-Messbereiche: (0...5 Gew. %) für Standard-Reinigungsprodukte (NaOH, HNO ) mehr als 70 Konzentrations-Messbereiche (0...5 Gew. %) für Ecolab-Produkte (z.B. P3-horolith) Vier eigene definierbare Produktkurven, mit 4-10 Stützstellen, Tka und Referenztemperatur Automatische Messbereichsumschaltung zwischen: 200µS/cm*, 2 mS/cm, 20 mS/cm, 200 mS/cm, 2 S/cm;...
  • Seite 24 Betriebsanleitung, Art. Nr. 417101561, EBS. Nr. auf Anfrage. PROFIBUS DP/V1 Modul Das PROFIBUS DP/V1 Modul für LMIT09 DPV1 erlaubt die digitale, störungsfreie Kommunikation zwischen einem PROFIBUS Master und dem LMIT09 DPV1 Slave. Die Schnittstelle wurde eingehend auf die Einhaltung der in den PROFIBUS Richtlinien geforderten Eigenschaften und Grenzwerte getestet.
  • Seite 25: Anwendungsbeispiele

    Sensor-Ausgang, PT 100 und Sensor-Eingang 9-11 Kabelverschraubungen mit Dichteinsätzen Installationshinweise zur PROFIBUS Installation Das LMIT09 DPV1 kann an verschiedene Leitungstypen angeschlossen werden: Leitungstyp A (Z = 135 - 165 W) Leitungstyp B (Z = 100 - 130 W) 417101561 Rev. 4-06.2021...
  • Seite 26 Abhängig vom Leitungstyp beträgt der entsprechende Wellenwiderstand 150, W (Typ A) oder 120 W (Type B). Im Fall, dass das LMIT09 DPV1 als letzter Teilnehmer (Slave) an einer Busleitung betrieben wird, ist auf dem PROFIBUS ein zuschaltbares Widerstandsnetzwerk integriert.
  • Seite 27 Funktionsbeschreibung, Installation (PROFIBUS) und Einstellung Einstellung der Übertragungsrate (Baud Rate) PROFIBUS-Master bestimmt die Übertragungsrate auf dem Bus. Diese wird vom LMIT09 DPV1 automatisch erkannt. Im Falle einer Änderung der Übertragungs-rate muss die Versorgungsspannung des Gerätes kurz aus- und wieder eingeschaltet werden. Im Folgenden sind die vom LMIT09 unterstützen Übertragungsraten aufgelistet: 9.6 kBits/s 19.2 kBits/s...
  • Seite 28: Objektdefinitionen

    Objektdefinitionen Objektdefinitionen Gerätemodell Die durch das LMIT09 DPV1 bereitgestellten Daten werden entsprechend ihrer Logik innerhalb des Gerätes in verschiedene Blöcke aufgeteilt, die nachfolgend erläutert sind. Die beschriebenen Blöcke und Parameter werden durch ein Mapping zugänglich. Die Ermittlung der azyklischen Zugriffsadresse geschieht wie nachfolgend beschrieben.
  • Seite 29 Objektdefinitionen Geräteblock Byte Index Name Data type Access Value Range Initial Value SOFTWARE_REVISION VisibleString ac_r “2.3” HARDWARE_REVISION VisibleString ac_r “3.892.56-01” DEVICE_ID VisibleString ac_r “LMIT09 DP/V1” DEVICE_SER_NUM VisbleString ac_r “000000” CIP_SELECT UINT8 ac_r,ac_w LANGUAGE UINT8 ac_r,ac_w REF_TEMP UINT8 ac_r,ac_w CIP1_TEMP_COEFF FLOAT ac_r,ac_w CIP1_PROD_NO UINT8...
  • Seite 30 Objektdefinitionen Der Ablauf einer CIP-Konfiguration ist in folgendem Beispiel beschrieben. Abb. 1: Ablauf einer CIP-Konfiguration Im vorliegenden Beispiel wird im CIP Bereich 2 die Konzentrationsmessung für NaOH (Produkt 2) eingestellt. LANGUAGE: Sprache der Ausgaben im Anzeigefeld des LMIT09. Kodierung Bedeutung Deutsch Englisch Französisch...
  • Seite 31 Objektdefinitionen OUT: Der Temperaturmesswert und sein Status: Byte Messwert Status Messwert: Der vom LMIT09 DPV1 übergebene Messwert im IEEE-Float-Format. Status: Der vom LMIT09 DPV1 übergebene Status: Kodierung Status Kein Fehler, Gerät arbeitet einwandfrei Konfigurationsfehler Tk und dT Fehler Messzellenfehler Temperaturfühlerfehler LF-Messverstäker Überlauf (>...
  • Seite 32 Objektdefinitionen Produktblock Index Name Data type Bytes Access Value Range Initial Value OUT_D Record ac_r,c_r OUT_D: Byte Produkt Status Produkt: Die Produktnummer als UNIT8 mit folgender Kodierung: Kodierung Bedeutung Kodierung Bedeutung Kodierung Bedeutung HNO3 P3-flüssig OS P3-mip SP H2SO4 P3-horolith 283 P3-mip TK NaOH P3-horolith BSR...
  • Seite 33: Installation

    (> 50°C) und extremen Rohrleitungsvibrationen (> 150 Hz, 20 m/s2) empfehlen wir den Einsatz des LMIT09 DPV1 in Wandaufbauausführung mit separatem Messwertgeber. Bei Verwendung der Kompaktversion muss die Rohrleitung vor und nach dem LMIT09 DPV1 fixiert werden (siehe Ä „Installationshinweise“ auf Seite 33).
  • Seite 34: Mechanische Anschlussvarianten

    Installation Mechanische Anschlussvarianten VORSICHT! Alle mechanischen Installationsarbeiten dürfen ausschließlich von autorisiertem, geschulten Fachpersonal nach örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Alle Befestigungselemente müssen kontrolliert ggf. nachgezogen werden (diese könnten sich durch große Schwankungen der Umgebungstemperatur oder durch Vibrationen gelockert haben). Abb. 2: MAN034247_6-0 Kompaktversion Rohreinbau Spannringbefestigung Typ: Anschweißring zum Einbau in Rohrleitungen Wandaufbau...
  • Seite 35: Bei Flanschversion

    Installation Verdrehen des Transmittergehäuses um 90° Um die Messbohrung der Messkalotte optimal dem Strömungsverlauf anpassen zu können, ist das Transmittergehäuse gegenüber der Messzelle um 90° drehbar. Vier Sechskantschrauben (SW7) am Gehäuseboden entfernen. Transmittergehäuse im Uhrzeigersinn bis Anschlag drehen. Sechskantschrauben wieder einsetzen und festziehen. Abb.
  • Seite 36: Einbau Spannringversion

    Installation Einbau Spannringversion Messwertgeber in die Durchflussarmatur bzw. den Anschweißring einsetzen und mit den Spannringen befestigen. Potentialausgleich zwischen Transmitter-Wandgehäuse (Stehbolzen M4) und Rohrsystem (z.B. Spannringschraube am Messwertgeber) herstellen. Einbau Flanschversion Transmitter mit integriertem Messwertgeber in die Durchflussarmatur bzw. den Anschweißflansch bei Tankwandeinbau einsetzen und mit 4 Schrauben befestigen. Potentialausgleich zwischen Transmitter-Wandgehäuse (Stehbolzen M4) und Rohrsystem (z.B.
  • Seite 37: Elektrischer Anschluss

    13 Potentialausgleich für externe Messzelle an B2 0/4…20 mA Temperatur Anschluss Versorgungsspannung Nach EN 60204-1 Abschnitt 8 ist am LMIT09 DPV1 neben den Anschlüssen für die Versorgungsspannung X1/1, 2 auch ein Anschluss für den Schutzleiter vorhanden. Beim Transmitter in Wandaufbau-Ausführung kann der am Befestigungsflansch vorhandene Anschluss für den Potentialausgleich auch zum Anschluss des Schutzleiters...
  • Seite 38: Anschluss Alarmrelais

    Installation Anschluss Alarmrelais Das LMIT09 DPV1 ist mit einem Alarmrelais mit potentialfreiem Wechslerkontakt ausgestattet. Klemmenbelegung: Klemme X1, Pin: 3, 4, 5 HINWEIS! Das Alarmrelais wird nur in Verbindung mit einer Störmeldung im Display Ä 9 „Störungsüberprüfung“ auf Seite 98). aktiviert bzw. deaktiviert (siehe Anschluss zur CIP-Umschaltung Durch Anschluss eines externen 24 V AC/DC Signals können vier CIP-Bereiche...
  • Seite 39 Wird die Busanschlussleitung weitergeführt, muss der Schirm isoliert gebrückt werden. Mit dem Schalter S1 kann ein BUS-Abschluss-Widerstand von 120 W zugeschaltet werden. Das ist notwendig, wenn das LMIT09 DPV1 als letztes Gerät in der RS485 BUS-Leitung eingebaut ist. Anschlussplan CIP Beispiel für Signaleingang mit Relais...
  • Seite 40 Minuseingänge untereinander verbunden sind, an letzter Stelle der Stromschleife eingefügt werden! VORSICHT! Es dürfen in keinem Fall Strom-Schnittstellenkarten 4...20 mA zum Einsatz kommen, die eine Spannung zur Versorgung von Zweidraht-Transmittern ausgeben! Gefahr der Zerstörung der Stromausgänge am LMIT09 DPV1. 417101561 Rev. 4-06.2021...
  • Seite 41: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Personal: Fachkraft Elektrofachkraft Mechaniker Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzhandschuhe Schutzbrille Sicherheitsschuhe VORSICHT! Installations- und Inbetriebnahmearbeiten dürfen ausschließlich von autorisiertem, geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Wir empfehlen Ä „Hersteller“ auf Seite 10 in Anspruch zu nehmen. den Service des Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Seite 42 Inbetriebnahme VORSICHT! Die Messbohrung muss sauber, trocken und frei sein (keine Flüssigkeit, keine Verschmutzung in der Messbohrung)! Damit sich der Ausgangsstrom und die LF-Anzeige auf den Tabellenwert einstellen, müssen folgende Bedingungen erfüllt sein: TK = 0 %/K Armaturfaktor = 1,000 Nullpunkt = 0 mS ≙...
  • Seite 43: Bedienung

    Bedienung Bedienung Personal: Bediener Fachkraft Unterwiesene Personen Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzhandschuhe Schutzbrille Sicherheitsschuhe Abbildungen in dieser Anleitung dienen dem grundsätzlichen Verständnis und können von der tatsächlichen Ausführung abweichen. Die Bedientasten (Pos. 2) befinden sich unter dem Gerätedeckel, um ein unbeabsichtigtes oder unbefugtes Verstellen zu verhindern. Die Tasten sind nicht beschriftet, da die Belegung anhand des Grafikdisplays (Pos.
  • Seite 44: Displayanzeigen

    Bedienung Displayanzeigen Betriebsstatus - Modus: Leitfähigkeit Abb. 8: Displayanzeige Modus: Leitfähigkeit Leitfähigkeitsanzeige Referenztemperatur Temperaturanzeige Displayanzeige bei Voreinstellung Temperaturkoeffizient der Temperatureinheit in °C. Displayanzeige bei Aktiver CIP-Bereich, wird nur angezeigt, wenn die CIP- Voreinstellung der Temperatureinheit in °F. Die Anzeige Funktion konfiguriert wurde. rechts ändert sich in °F, wobei links die umgerechnete 10 Zusätzliche Anzeige (links oben) bei Temperatur in °C dargestellt wird.
  • Seite 45: Bedienschema

    Bedienung Bedienschema Alle in den nachfolgenden Bilder sind nur Beispiele. Die real angezeigten Werte ergeben sich aus der Messaufgabe. Abb. 10: Bedienschema / Menüebenen Ä Kapitel 8.4 „Hauptmenü“ auf Seite 46 Ä Kapitel 8.8 „Service“ auf Seite 84 Ä Kapitel 8.5 „Grundeinstellungen“ auf Seite 49 Ä...
  • Seite 46: Hauptmenü

    (siehe auch Tastensymbolik“ auf Seite 43). Zugangssperre Um das LMIT09 DPV1 vor unerlaubtem Zugriff oder unbeabsichtigten Veränderungen zu schützen, besteht die Möglichkeit eine Zugangssperre einzurichten. In dieser Anleitung werden der Einfachheit halber alle Menüs vollständig erklärt, wobei anhand der Symbolik „Schlosssymbol ZU“...
  • Seite 47: Displayanzeige Bei Aktiver Zugangssperre

    Bedienung Displayanzeige bei aktiver Zugangssperre Bei eingestellter Zugangssperre wird beim Aufrufen des Hauptmenüs Ä Kapitel 8.4 „Hauptmenü“ auf Seite 46) neben den (siehe gesperrten Bereichen ein „Schlosssymbol ZU“ dargestellt. Diese Bereiche können erst aufgerufen werden, nachdem die Sperre aufgehoben wurde (siehe Ä...
  • Seite 48 Bedienung Grundeinstellungen ändern Abb. 12: Grundeinstellungen ändern Hauptmenü durch Drücken des linken Tasters (ca. 4 - 5 Sekunden lang) aufrufen. (Siehe auch Ä 8.4 „Hauptmenü“ auf Seite 46) Die obere Menüebene Grundeinstellungen (Pos. 2) wird invertiert dargestellt und kann ausgewählt werden. Taste (Pos.
  • Seite 49: Grundeinstellungen

    Bedienung Änderungen in Parameter / Kalibrierung vornehmen Abb. 13: Parameter / Kalibrierung ändern Hauptmenü durch Drücken des linken Tasters (ca. 4 - 5 Sekunden lang) aufrufen. (Siehe auch Ä 8.4 „Hauptmenü“ auf Seite 46) Die obere Menüebene Grundeinstellungen (Pos. 2) wird invertiert dargestellt. Runter Taste (Pos.
  • Seite 50: Grundeinstellungen - Sprache (Bediener- Und Alarmsprache)

    Bedienung Übersicht Grundeinstellungen Abb. 14: Übersicht - Grundeinstellungen Grundeinstellungen Ä „CIP-Funktion (Aus, nur Signal A (CIP 1/2), Ä „Grundeinstellungen - Sprache (Bediener- Signal A&B (CIP 1-4))“ auf Seite 58 und Alarmsprache)“ auf Seite 50 Ä „Alarm Relais (Verhalten bei Alarm (abgefallen Ä...
  • Seite 51 Bedienung Datum/Uhrzeit (Datum einstellen) Abb. 16: Grundeinstellungen - Datum/Uhrzeit Hauptmenü (Pos. A) aufrufen und Grundeinstellungen (Pos. B) öffnen (siehe Ä 8.4 „Hauptmenü“ auf Seite 46). ð Das Menü Grundeinstellungen wird angezeigt. Bestätigungstaste (Pos. 1) Drücken. ð Das Untermenü Sprache wird angewählt. Runter Taste (Pos.
  • Seite 52 Bedienung Uhrzeit einstellen Hauptmenü (Pos. A) aufrufen und Grundeinstellungen (Pos. B) öffnen Ä 8.4 „Hauptmenü“ auf Seite 46). (siehe ð Das Menü Grundeinstellungen wird angezeigt. Bestätigungstaste (Pos. 1) Drücken. ð Das Untermenü Sprache wird angewählt. Runter Taste (Pos. 2) Drücken. ð...
  • Seite 53 Bedienung Zutrittscode (Eingabe eines 4-stelligen Zutrittcodes) Abb. 17: Grundeinstellungen - Zutrittscode HINWEIS! Um einen voreingestellten Code abzuschalten muss bei der Codevergabe 4 x die Ziffer 0 eingegeben werden. Dieser Hinweis findet sich auch im Displaytext (siehe Ä „Zutrittscode (Eingabe eines 4-stelligen Zutrittcodes)“...
  • Seite 54 Bedienung Stromausgang LF (0 oder 4 mA…20 mA, Messwert Dämpfung & Alarmstrom) Abb. 18: Grundeinstellungen - Stromausgang LF Hauptmenü (Pos. A) aufrufen und Grundeinstellungen (Pos. B) öffnen Ä 8.4 „Hauptmenü“ auf Seite 46). (siehe ð Das Menü Grundeinstellungen wird angezeigt. Bestätigungstaste (Pos.
  • Seite 55 Sobald ein Fehlerstrom in der Leitfähigkeits-/Konzentrations- Ausgangsstromschleife auftritt, wird ein Alarm im Display angezeigt und das Alarmrelais aktiviert (z.B. bei Leitungsunterbrechung). Fehlerströme die außerhalb des LMIT09 DPV1 fließen (z.B. über PE- Schleife) können nicht überwacht werden. AUS = keine Überwachung. 12. Mit der Taste (Pos.
  • Seite 56 Bedienung Stromausgang Temp. (0 oder 4 mA…20 mA, Messwert Dämpfung & Alarmstrom) Abb. 19: Grundeinstellungen - Stromausgang Temp. Hauptmenü (Pos. A) aufrufen und Grundeinstellungen (Pos. B) öffnen Ä 8.4 „Hauptmenü“ auf Seite 46). (siehe ð Das Menü Grundeinstellungen wird angezeigt. Bestätigungstaste (Pos.
  • Seite 57 Sobald ein Fehlerstrom in der Leitfähigkeits-/Konzentrations- Ausgangsstromschleife auftritt, wird ein Alarm im Display angezeigt und das Alarmrelais aktiviert (z.B. bei Leitungsunterbrechung). Fehlerströme die außerhalb des LMIT09 DPV1 fließen (z.B. über PE- Schleife) können nicht überwacht werden. AUS = keine Überwachung. 12. Mit der Taste (Pos.
  • Seite 58 Bedienung CIP-Funktion (Aus, nur Signal A (CIP 1/2), Signal A&B (CIP 1-4)) In diesem Menüpunkt werden die Parametersätze (CIP-Bereiche) aktiviert. Jeder Parametersatz (CIP-Bereich) kann individuell eingestellt werden. Abb. 20: Grundeinstellungen – CIP-Funktion Hauptmenü (Pos. A) aufrufen und Grundeinstellungen (Pos. B) öffnen Ä...
  • Seite 59 Bedienung Alarm Relais (Verhalten bei Alarm (abgefallen oder angezogen)) Abb. 21: Grundeinstellungen - Alarm Relais Hauptmenü (Pos. A) aufrufen und Grundeinstellungen (Pos. B) öffnen (siehe Ä 8.4 „Hauptmenü“ auf Seite 46). ð Das Menü Grundeinstellungen wird angezeigt. Bestätigungstaste (Pos. 1) Drücken. ð...
  • Seite 60 Bedienung Referenztemperatur (0°C, 20°C, 25°C oder manuelle Eingabe) In diesem Menüpunkt wird die Referenztemperatur eingestellt. Diese ist die Bezugstemperatur auf die das Medium temperaturkompensiert werden soll. Bei Änderung der Referenztemperatur werden alle eingestellten Temperaturkoeffizienten auf die neue Bezugstemperatur umgerechnet (Displayhinweis bei verlassen der Grundeinstellungen). Abb.
  • Seite 61 Bedienung Temperatur Einheit (Celsius oder Fahrenheit) HINWEIS! Die Auswahl Fahrenheit betrifft nur die Temperaturanzeige und den Temperatur Stromausgang. Abb. 23: Grundeinstellungen - Temperatur Einheit Hauptmenü (Pos. A) aufrufen und Grundeinstellungen (Pos. B) öffnen (siehe Ä 8.4 „Hauptmenü“ auf Seite 46). ð...
  • Seite 62: Parameter

    Bedienung Gerätenummer (Eingabe 8-stellige, individuelle Gerätenummer) Abb. 24: Grundeinstellungen - Gerätenummer Hauptmenü (Pos. A) aufrufen und Grundeinstellungen (Pos. B) öffnen (siehe Ä 8.4 „Hauptmenü“ auf Seite 46). ð Das Menü Grundeinstellungen wird angezeigt. Bestätigungstaste (Pos. 1) Drücken. ð Das Untermenü Sprache wird angewählt. 9 x Runter Taste (Pos.
  • Seite 63: Übersicht Parameter

    Bedienung Übersicht Parameter Abb. 25: Übersicht - Menü: Parameter Parameter Ä „Produkt einstellen“ auf Seite 65 Ä „Temperatur Ä „Übersicht Parameter - Produkt (Strombereichszuordung)“ auf Seite 64 einstellen“ auf Seite 65 417101561 Rev. 4-06.2021...
  • Seite 64 Bedienung Temperatur (Strombereichszuordung) HINWEIS! Im Menü Temperatur kann die Zuordnung des Temperaturausgangs- stromes (0/4 mA und 20 mA) eingestellt werden (Nullpunktunterdrückung und Bereichsspreizung). Damit kann derTemperaturausgangsstrom den erforderlichen Einsatzbedienungen angepasst werden. Abb. 26: Parameter – Temperatur Werkseinstellung: 4 mA = 0° C / 20 mA = 100° C Hauptmenü...
  • Seite 65: Produkt Einstellen

    4) ausgewählt. Der Abstand (min.) zwischen 2 Eingabezahlen beträgt 0,1 (% oder mS/cm). Es sind nur Kurven mit positiver Steigung erlaubt (Konzentration und Leitfähigkeit). Diese Einstellungen können nur von Ecolab Mitarbeitern mit den erforderlichen Kenntnissen und Berechtigungen durchgeführt werden! Beispiel für eine Kunden-Produktkurve (4 Stützstellen)
  • Seite 66 Bedienung Eigene Produktkurven definieren, 4-10 Stützstellen, Tka und Referenztemperatur HINWEIS! Diese Einstellungen können nur von autorisierten Ecolab Mitarbeitern durchgeführt werden! Abb. 28: Anwählen: Parameter – Produkt einstellen Auswahl Kunde Hauptmenü (Pos. A) aufrufen und Parameter (Pos. B) öffnen. Ä 8.4 „Hauptmenü“ auf Seite 46).
  • Seite 67 Bedienung Tabellen Stützpunkte (Anzahl Punkte) Abb. 29: Einstellungen: Parameter – Produkt einstellen - Anzahl Tabellen Stützpunkte Ä „Produkt Parameter / Produkt einstellen öffnen, siehe: einstellen“ auf Seite 65. Bestätigungstaste (Pos. 1) Drücken. ð Die Konfiguration der Anzahl Punkte (Pos. 2) wird geöffnet und die Anzahl ist invertiert.
  • Seite 68 Bedienung Einstellen der Referenztemperatur für das jeweilige Kundenprodukt Abb. 30: Einstellungen: Parameter – Produkt einstellen – Referenztemperatur Tabellen Stützpunkte (Anzahl Punkte) öffnen, siehe: Ä „Produkt einstellen“ auf Seite 65. Mit der Rechts Taste gelangen Sie in den Einstellbereich für die Referenztemperatur (Pos.
  • Seite 69 Bedienung Temperaturkoeffizient (TK-Wert) Abb. 31: Einstellungen: Parameter – Produkt einstellen – Temperaturkoeffizient (TK-Wert) Ä „Produkt Tabellen Stützpunkte (Anzahl Punkte) öffnen, siehe: einstellen“ auf Seite 65. 2 x mit der Rechts Taste gelangen Sie in den Vorkommastellen - Einstellbereich für den TK-Wert (Pos. 2). Mit den Tasten: oder (Pos.
  • Seite 70 Bedienung Tabelle anwählen und einstellen Abb. 32: Tabelle anwählen Tabellen Stützpunkte (Anzahl Punkte) öffnen, Ä „Produkt einstellen“ auf Seite 65. siehe: 3 x mit der Rechts Taste gelangen Sie in den Einstellbereich der Tabelle. (Pos. 2). Mit der Taste (Pos. 3) gelangen Sie zurück in die Kundenauswahl. Mit der Runter und Hoch Taste (Pos.
  • Seite 71: Parameter - Parametersatz

    Bedienung Haben Sie alle Zeilen eingestellt, können Sie die Einstellungen entweder mit der Taste (Pos. 3) bestätigen und springen somit wieder in das Menü Parameter – Produkt einstellen oder Sie benutzen die Pfeil-Runter Taste (Pos. 4) und kommen auf den Menüpunkt „Tabelle zurücksetzen“ (Pos. 8). Mit der Bestätigungstaste (Pos.
  • Seite 72 Bedienung Parametersatz zum CIP-Bereich auswählen (in Verbindung mit CIP-Funktion) HINWEIS! In Verbindung mit der CIP-Funktion kann für jeden CIP-Bereich ein eigener Parametersatz eingestellt werden. Ohne CIP-Funktion wird nur ein Parametersatz eingestellt. Abb. 34: Parametersatz auswählen Hauptmenü (Pos. A) aufrufen und Parameter (Pos. B) öffnen. Ä...
  • Seite 73: Messart - Leitfähigkeit

    Bedienung Messart HINWEIS! Mit Messart kann man zwischen Leitfähigkeits- oder Konzentrations- messung wählen. Mit Konzentrationsmessung kann man eine der gespeicherten Produktkurven (aus 74 Produktkurven) oder aus bis zu vier Kundenkurven auswählen. Abb. 35: Messart Ä 8.6 „Parameter“ auf Seite 62 Den gewünschten Parametersatz wie unter beschrieben auswählen.
  • Seite 74 Bedienung Messart - Konzentration Ä 8.6 „Parameter“ auf Seite 62 beschrieben, die Konzentration Wurde wie unter ausgewählt, erreicht man durch Drücken der Taste eine Auswahl der im LMIT09 DPV1 hinterlegten Produkte.   Mit der Rechts Taste gelangt man in die Auswahl der Produkte und kann es mit der Hoch oder Runter Taste anwählen und mit der...
  • Seite 75 Bedienung TK-Wert (nur in Verbindung mit Leitfähigkeit) Einstellbereich: 0 bis 5,00 %/K Der Temperaturkoeffizient beschreibt die Änderung der Leitfähigkeit in Abhängigkeit von der Änderung der Temperatur gegenüber einer festgelegten Referenztemperatur. Eine Einstellung der Temperaturkompensation ist notwendig, weil die Leitfähigkeit des Messgutes unter anderem stark durch die Temperatur beeinflusst wird.
  • Seite 76 Bedienung Bereich (Leitfähigkeit) HINWEIS! Die Zuordnung des Leitfähigkeits-Stromausganges kann fünf verschiedenen Bereichen zugeordnet werden. Werkseinstellung: 0…200mS/cm ≙ 4…20mA Abb. 37: Bereich (Leitfähigkeit) Ä 8.6 „Parameter“ Den gewünschten Parametersatz zum CIP Bereich wie unter auf Seite 62 beschrieben auswählen. Den Bereich durch 2 x Runter Taste Drücken auswählen.
  • Seite 77: Null-Punktunterdrückung (Leitfähigkeit)

    Bedienung NULL-Punktunterdrückung (Leitfähigkeit) HINWEIS! Der Transmitter LMIT09 DPV1 wurde so konzipiert, dass in der Standardeinstellung dem Stromausgangssignal 4(0)...20 mA der Messbereichsanfangs- und endwert zugeordnet sind. Darüber hinaus ist die Möglichkeit gegeben, eine optimale Bereichsspreizung und Nullpunktunterdrückung entsprechend der Messaufgabe durchzuführen. Dies kann nötig sein, wenn beispielsweise geringe Messsignaländerungen mit einer großen Auflösung erfasst werden...
  • Seite 78: Span - Messbereichsspreizung (Leitfähigkeit)

    Bedienung SPAN - Messbereichsspreizung (Leitfähigkeit) Abb. 39: SPAN - Messbereichsspreizung (Leitfähigkeit) Ä 8.6 „Parameter“ Den gewünschten Parametersatz zum CIP Bereich wie unter auf Seite 62 beschrieben auswählen. Die Einstellungen für SPAN durch 4 x Drücken der Runter Taste auswählen. Mit der Rechts Taste in den Auswahlbereich wechseln und mit der oder Taste einstellen.Einstellbereich: 20…150 % vom eingestellten Bereich.
  • Seite 79: Kalibrierung

    Bedienung Kalibrierung Abb. 40: Übersicht – Kalibrierung Hauptmenü Menüauswahl Kalibrierung Folgende Menüpunkte können aufgerufen werden: Ä „Armaturfaktor“ auf Seite 80 Anpassung der Kalibrierung an die verschiedenen Einbausituationen. Ä „TK-Ermittlung“ auf Seite 81 Automatische Tka Ermittlung eines Produktes. Ä „Nullpunkt Abgleich“ auf Seite 82 Kalibrierung der Messzelle an Luft (Nullpunkt).
  • Seite 80 Bedienung Armaturfaktor Der Armaturfaktor ist ein Maß für die Beeinflussung der Zellenkonstante der Messzelle durch die Einbausituation. Er erlaubt eine Anpassung der LMIT09 DPV1-Kalibrierung an die verschiedenen Einbausituationen. Abb. 42: Einstellungen Menü: Kalibrierung – Armaturfaktor Werkseinstellung: 0,980 (Faktor für Durchflussarmaturen NW40…NW150).
  • Seite 81: Tk-Ermittlung

    Bedienung TK-Ermittlung Ist das Temperaturverhalten des Messgutes nicht bekannt, kann mit dem nachfolgend beschriebenen Verfahren der Temperaturkoeffizient -Tkα- des Messgutes ermittelt werden. Um eine exakte Ermittlung des TKα sicherzustellen ist es notwendig, das Messgut von der Referenztemperatur auf die Arbeitstemperatur aufzuheizen bzw. das Messgut von der Arbeitstemperatur auf die Referenztemperatur abzukühlen.
  • Seite 82 Bedienung Nullpunkt Abgleich HINWEIS! Damit die angegebene Messgenauigkeit im Messbereich 0..200 µS/cm erreicht wird, muss die Kalibrierung in Verbindung mit der verwendeten Durchflussarmatur durchgeführt werden (Nullpunkt und Span). Hierzu muss die Messzelle für die “Nullpunktüberprüfung“ sauber und trocken, ohne Schleifenwiderstand bzw. ohne Flüssigkeit in die Durchflussarmatur eingebaut werden.
  • Seite 83: Cal Mit Widerstand

    Bedienung Cal mit Widerstand Der Leitfähigkeits-/Temperaturtransmitter LMIT09 DPV1 ist ab Werk mit der mitgelieferten Messzelle kalibriert. Sollte nach einem Austausch des Messwertgebers eine Neukalibrierung nötig sein, muss wie in diesem Kapitel beschrieben vorgegangen werden. HINWEIS! Damit die angegebene Messgenauigkeit im Messbereich 0..200 µS/cm erreicht wird, muss die Kalibrierung in Verbindung mit der verwendeten Durchflussarmatur durchgeführt werden (Nullpunkt und Span).
  • Seite 84: Service

    Bedienung Service Abb. 46: Übersicht – Menü: Service Hauptmenü Menüauswahl Service Folgende Menüpunkte können aufgerufen werden: Ä „Manuelle Funktionen“ auf Seite 85 Simulation der Stromausgänge und des Relais. Ä „Manuelle Funktionen - Werkseinstellungen aufrufen“ auf Seite 86 Zurücksetzen des Gerätes auf Werkseinstellungen. Ä...
  • Seite 85: Manuelle Funktionen

    Bedienung Manuelle Funktionen Mit Manuelle Funktionen haben Sie die Möglichkeit den Ausgangsstrom I (Leitfähigkeit) und I (Temperatur) zu simulieren und das Alarm Relais ein- und auszuschalten. Abb. 48: Service – Manuelle Funktionen Das Menü anwählen ( Ä 8.8 „Service“ auf Seite 84). ð...
  • Seite 86 Bedienung Manuelle Funktionen - Werkseinstellungen aufrufen Abb. 49: Service - Werkseinstellungen Ä 8.8 „Service“ auf Seite 84). Das Menü anwählen ( ð Service wird aufgerufen und Manuelle Funktionen ist grau (invertiert). Runter Taste (Pos. 1) Drücken. ð Das Untermenü Werkseinstellungen (Pos. 2) wird grau (invertiert) dargestellt.
  • Seite 87: Nur Alarmspeicher (Alarmspeicher Löschen)

    Bedienung Nur Alarmspeicher (Alarmspeicher löschen) Abb. 51: Service – Werkseinstellungen – Nur Alarmspeicher Ä 8.8 „Service“ auf Seite 84). Das Menü anwählen ( ð Werkseinstellungen wird aufgerufen und Nur Einstellwerte (Pos. 1) ist grau (invertiert). Runter Taste (Pos. 2) Drücken. ð...
  • Seite 88 Bedienung Kunden Produkte Mit Kunden Produkte zurücksetzen werden alle gespeicherten Kunden Produkt-Daten gelöscht. Falls in einem Parametersatz eine Kunden Produkt-Kurve eingestellt ist, wird dieser Parametersatz automatisch auf Leitfähigkeitmessung umgestellt. Abb. 52: Service – Werkseinstellungen – Kunden Produkte Ä 8.8 „Service“ auf Seite 84). Das Menü...
  • Seite 89: Alle Daten

    Bedienung Alle Daten Mit „Alle Daten zurücksetzen“ werden alle Einstellungen und Daten wie unter Ä „Manuelle Funktionen - Werkseinstellungen aufrufen“ auf Seite 86 beschrieben zurückgesetzt bzw. gelöscht. Abb. 53: Service – Werkseinstellungen – Alle Daten Ä 8.8 „Service“ auf Seite 84). Das Menü...
  • Seite 90 Bedienung Manuelle Funktionen - Logbuch Kalibrieren Alle im Gerät durchgeführten Kalibrierungen werden protokolliert und mit Datum/Uhrzeit und Art der Kalibrierung gespeichert. In diesem Menü können die gespeicherten Einträge aufgerufen werden. HINWEIS! Das Logbuch ist als Ring aufgebaut, das heißt wenn der Speicherplatz voll ist, wird der letzte Eintrag überschrieben.
  • Seite 91 Bedienung Alarmspeicher Alle im Gerät aufgetretenen Alarmmeldungen werden protokolliert und mit Datum/Uhrzeit und Art des Alarms gespeichert. In diesem Menü können die gespeicherten Einträge aufgerufen werden. Das Logbuch ist als Ring aufgebaut, d.h. wenn der Speicherplatz voll ist, wird der letzte Eintrag überschrieben.
  • Seite 92: Logbuch Kalibrieren

    Bedienung Alarmspeicher Hiermit werden alle gespeicherten Alarme sprachenabhängig und textformiert abgespeichert. Abb. 57: Service – USB-Funktion – Alarmspeicher Ä „Import/Export“ auf Seite 93 beschrieben anwählen. Das Menü wie unter ð USB-Funktion wird aufgerufen und Parameter (Pos. 1) ist grau (invertiert). Runter Taste (Pos.
  • Seite 93 Import/Export von Kunden Produkten können nur von autorisierten Ecolab Mitarbeitern durchgeführt werden. In diesem Bereich besteht die Möglichkeit Daten sowohl vom LMIT09 DPV1 auf einen USB Speicherstick speichern (Export), als auch Daten vom USB-Stick auf das LMIT09 DPV1 zu transferieren (Import).
  • Seite 94 Bedienung (Import) Parameter Abb. 61: Service - USB-Funktion - Import/Export - (Import) Parameter Ä 8.8 „Service“ auf Seite 84 beschrieben anwählen. Das Menü wie unter Die Pfeil-Runter Taste 2 x Drücken, um den Bereich (Import) Parameter auszuwählen. Mit der Bestätigungstaste werden die Parameterdaten auf dem USB Speicherstick angezeigt.
  • Seite 95 Bedienung Manuelle Funktionen - System Info Abb. 62: Service - System Info Ä „Service anwählen“ auf Seite 84 beschrieben anwählen. Das Menü wie unter Der Menüpunkt Manuelle Funktionen ist beim Einstieg in das Menü Service grau (invertiert) hinterlegt. Die Pfeil-Runter Taste 5 x Drücken (Pos.
  • Seite 96: Profibus

    Bedienung PROFIBUS HINWEIS! Die Funktion mit Profibus DPV1 steht zur Verfügung in Verbindung mit dem steckbaren Profibus-Modul ab Software Version V1.1. Werkseinstellung: Adresse 3 8.10 Werkseinstellungen Angabe Wert Sprache Deutsch Angabe Wert CIP-Funktionen: Angabe Wert Alarm Relais: (bei Alarm) Relais abgefallen Angabe Wert Einheit Referenztemperatur:...
  • Seite 97 Bedienung Parameter (gültig für alle CIP-Bereiche): Angabe Wert Einheit Temperatur Stromausgang: NULL (4 mA) 0 °C Temperatur Stromausgang: SPAN (20 mA) 100 °C Messart: Leitfähigkeit Leitfähigkeit Stromausgang: NULL (4 mA) 0 mS/cm Leitfähigkeit Stromausgang: SPAN (20 mA) 200 mS/cm Temperaturkoeffizient: 2.00 %/K 417101561 Rev.
  • Seite 98: Störungsüberprüfung

    Störungsüberprüfung Störungsüberprüfung Personal: Fachkraft Unterwiesene Personen Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzhandschuhe Schutzbrille Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Keine Anzeige Display leuchtet nicht, keine Prüfen, ob die Versorgungs- Versorgungsspannung bzw. spannung vorhanden ist, bzw. prüfen Sicherung defekt. ob die Feinsicherung in Ordnung ist, ggf. Sicherung austauschen. Leitfähigkeitsanzeige Luftblasen am Einbauort Einbauort der Messzelle auf...
  • Seite 99 Störungsüberprüfung Störmeldungen im Display Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Konfigurationsfehler Korrupte Daten im Speicher. Über Menüführung den Speicher neu beschreiben; falls Fehler erneut auftritt Gerät austauschen. Kalibrierdatenfehler Falsche bzw. korrupte Daten im Über Menüführung den Speicher Speicher. neu beschreiben; falls Fehler erneut auftritt Gerät austauschen. Kommunikationsfehler Kommunikation zwischen Basis- Steckverbinder auf korrekten Sitz...
  • Seite 100: Wartung

    Abständen die Querbohrung der Messkalotte auf Ablagerungen zu überprüfen, und falls erforderlich zu reinigen. Die elektrische Prüfung des LMIT09 DPV1 kann mit einem durch die Querbohrung der Messkalotte geführten Referenzwiderstand (Schleifenwiderstand) erfolgen. Dabei simuliert der vom Messbereich abhängig gewählte Schleifenwiderstand eine leitfähige Flüssigkeit.
  • Seite 101: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Verwendete Größen und Einheiten Zeichen Physikalische Größen Einheit Bedeutung Elektrische Leitfähigkeit S/cm Siemens/cm χ Elektrischer Leitwert Siemens Elektrischer Widerstand Elektrischer Strom Ampere Elektrische Spannung Volt Temperaturkoeffizient % / K % / Kelvin Absout-Temperatur °C Celsius Thermodynamische Temperatur Kelvin HINWEIS! Absolut-Temperaturen werden in Einheiten von °C angegeben, bei...
  • Seite 102 Technische Daten Transmitter mit integriertem Messwertgeber (Kompaktversion) Montage, Spannring- (VARIVENT-SYSTEM) oder Flanschbefestigung Angabe Wert Einheit Durchflussarmatur 1.4404 zum Rohreinbau mit DN 40, 50, 65, 80 Schweißanschluss & 100 Armaturausführung: Anschweißring (nur für > DN 100 VARIVENT) 1.4404, (Rohreinbau/Tankwandeinbau) Transmitter mit separatem Messwertgeber (Wandaufbauversion) Montage Transmitter: Befestigungswinkel für Wandmontage Montage Messwertgeber: Spannring- (VARIVENT-SYSTEM) oder Flanschbefestigung Messleitungsanschluss sensorseitig Festanschluss geräteseitig freie Drahtenden mit...
  • Seite 103 Technische Daten Temperaturmessung Angabe Wert Einheit Messprinzip: Widerstandsmessung mit DIN in 100 Pt Dreileiter-Anschlusstechnik (Linearisierung nach DIN IEC 751) Temperatur Messbereich -20 bis 150 °C Temperaturanzeige, (digital): mit einer Auflösung - stellig in °C ½ von 0,1°C (ab 100°C Auflösung 1°C) Genauigkeit, (von 0 - 100°C) +/- 0,5 °C Ansprechzeit, (bei fließendem Medium)
  • Seite 104: Stromversorgung

    Technische Daten Messwertausgänge Elektrischer Anschluss: steckbare Schraubklemmen Angabe Wert Einheit Stromausgang Leitfähigkeit, für eingestellten 0(4) ... 20 mA Messbereich, galvanisch getrennt 400 W Max. Bürdenwiderstand Bereichsspreizung (SPAN)[20 mA], vom LF- 20...150 % Messbereich Bereichsspreizung (SPAN)[20 mA], vom 20...100 % Produktmessbereich Nullpunktunterdrückung (vom Messbereich) 0(4) = 0...80 mA = % Dämpfung, AUS einstellbar (Werkseinstellung)
  • Seite 105: Wert Einheit

    Technische Daten Umgebungsbedingungen Angabe Wert Einheit Leitfähigkeitsbereichen: 0 ... 50 °C Einfluss Umgebungstemperatur < 0,2 / 10 % / K Einfluss Versorgungsspannung < 0,5 % Zulässige Vibration 10 ... 150 , 20 Hz, m/s Genauigkeit der Leitfähigkeitsmessung (bezogen auf den Stromausgang) Angabe Wert Einheit Leitfähigkeitsbereichen...
  • Seite 106: Cip-Ausführung (Konfigurierbar) Zusätzlich

    Technische Daten CIP-Ausführung (konfigurierbar) zusätzlich: 2 oder 4 extern anwählbare CIP-Konfigurationen und Stromausgangs-Zuordnungen Anwahl der CIP-Konfigurationen erfolgt mit 24 V AC/DC-Signalen PROFIBUS-Ausführung zusätzlich: bis 4 extern anwählbare CIP-Konfigurationen und Stromausgangs-Zuordnungen Anwahl der CIP-Konfigurationen erfolgt mit 24 V AC/DC-Signalen Externe und interne Konfiguration und Parametrierung (DPV1) sowie Stör- und Statusmeldungen Schnittstelle: RS 485 Baudrate: 9,6 kBaud bis 12 MBaud, automatische Baudratenerkennung...
  • Seite 107: Zulässiger Betriebsdruck Der Messzelle

    Technische Daten Temperaturkoeffizienten Spez. Leitfähigkeit æ in [mS/cm] Konzentration in [Gew. %] Spez. Leitfähigkeit æ verschiedener Elektrolytlösungen in Abhängigkeit von der Konzentration bei 20 °C. Temperaturkoeffizent a (25°C) in [% / K] Temperaturkoeffizient a (20 °C) in [% / K] Zusammenhang zwischen den Temperatur-Koeffizienten bei den Referenz-Temperaturen 0 °C und...
  • Seite 108: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile Pos. Bezeichnung Art. Nr. EBS Nr. Messzelle komplett (Austausch nur durch geschultes Fachpersonal bzw. auf Anfrage auf Anfrage werkseitig) Kompaktversion mit Spannringbefestigung (für Standardgeräte) auf Anfrage auf Anfrage Wandaufbauversion mit Spannringbefestigung (für Standardgeräte) auf Anfrage auf Anfrage Kompaktversion mit Flanschbefestigung (für Standardgeräte)
  • Seite 109 Ersatzteile und Zubehör Zubehör Bezeichnung Art. Nr. EBS-Nr. Durchflussgehäuse mit Spannringbefestigung, 1.4404 - Ausführung 1 Gehäuse mit 1 Anschlusssystem, DN 40 da 41 x 1,5 (AD x S) 415501223 10001735 Gehäuse mit 1 Anschlusssystem DN 50 da 53 x 1,5 (AD x S) 415501224 10001270 Durchflussgehäuse mit Spannringbefestigung, 1.4404 - Ausführung 2...
  • Seite 110: Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz

    Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz Personal: Fachkraft Schutzausrüstung: Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe Schutzbrille Sicherheitsschuhe GEFAHR! Verletzungsgefahr durch außer Acht lassen der vorgeschriebenen Schutzausrüstung (PSA)! Beachten Sie bei allen Demontagearbeiten die Verwendung der laut Produktdatenblatt vorgeschriebenen PSA. Außer Betrieb setzen GEFAHR! Die hier beschrieben Vorgänge dürfen nur von Fachpersonal, wie am Anfang des Kapitels beschrieben und nur unter Verwendung der PSA durchgeführt werden.
  • Seite 111 Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz HINWEIS! Sachschäden durch Verwendung von falschem Werkzeug! Durch Verwendung von falschem Werkzeug können Sachschäden entstehen. Nur bestimmungsgemäßes Werkzeug verwenden. Zur Demontage wie folgt vorgehen: Vor Beginn aller Arbeiten für ausreichenden Platz sorgen. Betriebs- und Hilfsstoffe sowie restliche Verarbeitungsmaterialien entfernen und umweltgerecht entsorgen.
  • Seite 112 Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz Entsorgung und Umweltschutz Alle Bauteile sind entsprechend den gültigen örtlichen Umweltvorschriften zu entsorgen. Entsorgen Sie je nach Beschaffenheit, existierenden Vorschriften und unter Beachtung aktueller Bestimmungen und Auflagen. Zerlegte Bestandteile der Wiederverwertung zuführen: Metalle verschrotten. Elektroschrott, Elektronikkomponenten zum Recycling geben. Kunststoffelemente zum Recycling geben.
  • Seite 113: Zertifikate

    Zertifikate Zertifikate CE-Erklärung / Konformitätserklärung 417101561 Rev. 4-06.2021...
  • Seite 114 Zertifikate 3A Zertifizierung 417101561 Rev. 4-06.2021...
  • Seite 115 Table of contents General........................3 1.1 Notes on the operating instructions..............3 1.2 Transport......................7 1.3 Repairs/returns to Ecolab Engineering GmbH............ 7 1.4 Packaging......................8 1.5 Storage....................... 9 1.6 Equipment marking – Type name plate.............. 9 1.7 Device ident number..................10 1.8 Warranty scope....................
  • Seite 116: General

    Available instructions The scope of the equipment for the LMIT09 DPV1 includes a set of short operating instructions. To download the instructions on a PC, tablet or Smartphone, use the link or scan the QR code.
  • Seite 117 If changes are made to a user or software manual (hereinafter referred to as ‘manual’ ) by the manufacturer, the new version will be put ‘online’ immediately. This ensures the compliance of Ecolab Engineering GmbH with the requirements of ‘product liability law in regard to the obligation for’ product monitoring.
  • Seite 118 Article numbers / EBS numbers Both article numbers and EBS numbers may be given in this User Manual. EBS numbers are Ecolab-internal article numbers and are used within our corporate group. Symbols, highlighting and enumerations Safety instructions are identified in this manual by means of symbols.
  • Seite 119: Tips And Recommendations

    This manual is copyright protected. All rights reserved by the manufacturer. Transferring this manual to third parties, reproduction in any form, even partially, and the exploitation and/or disclosure of the contents without written permission from Ecolab Engineering (hereinafter “the manufacturer”) is prohibited except for internal purposes.
  • Seite 120: Transport

    The measurements of the packaging and the weight of the packaging can be found online Ä 11 ‘Technical Data’ on page 101. Repairs/returns to Ecolab Engineering GmbH DANGER! Conditions for returns Before returning all parts must be completely free of chemicals! We...
  • Seite 121: Packaging

    General Pre-notification of the return The return must be requested online: https://www.ecolab- engineering.de/de/kontakt/ruecksendung.html. Fill in all the details and follow the navigation. The following documents must be completed: – Returns form – Request the form from Ecolab. – Fill out the form correctly and in full.
  • Seite 122: Storage

    General Symbols on the packaging Symbol Description Description The package must be principally transported, handled and stored in such a way that the arrow is always indicated upwards. Rolling, folding, severe tilting or tumbling or other such handling must be avoided.
  • Seite 123: Device Ident Number

    Assembly, connection, adjustment, maintenance and repairs must be carried out by qualified and authorised specialists LMIT09 DPV1 is used in accordance with the explanations in these operating instructions. Only original spare parts are used for repairs. Only the approved Ecolab products are used.
  • Seite 124: Safety

    Safety CAUTION! Use is permitted only by trained personnel. The LMIT09 DPV1 must be operated only by personnel trained in its use, under consideration of PPE requirements and all available operating Ä ‘Available instructions’ on page 3). Suitable instructions (see also measures must be taken to prevent access by unauthorised personnel.
  • Seite 125: Intended Use

    CAUTION! Changes or modifications are not permitted without prior, written permission from Ecolab Engineering GmbH and result in the forfeiting of any and all warranty entitlements. Original spare parts and accessories approved by the manufacturer to increase safety. The use of other parts excludes the warranty for the resulting consequences.
  • Seite 126: Recommended Applications

    Metering media CAUTION! Use of dosing media: – The LMIT09 DPV1 may be used only with products validated by Ecolab. Liability is not accepted if invalidated products are used! – The dosing media are procured by the operator. – The owner will bear sole responsibility for correct handling and the associated risks.
  • Seite 127: Lifetime

    To download them, go to the following link or scan the QR code. You can then enter your required product and download the associated safety data sheet. https://safetydata.ecolab.eu/index.php?id=1576&L=1 Lifetime In relation to the dependence of the adequate maintenance protocols the life time is 2 years (visual and functional testing, replacement of wearing parts, etc.).
  • Seite 128 We recommend compensators for the transition from plastic to stainless steel pipes in order to minimise loads during installation and operation. If the installation is not carried out by Ecolab Engineering GmbH Customer Support / Service, steps must be taken to ensure that the pipe and metering lines consist of the correct materials and meet the requirements with regard to length and diameter.
  • Seite 129: Personnel Requirements

    Safety Personnel requirements Qualifications DANGER! Risk of injury if personnel are inadequately qualified! If unqualified personnel carry out work or are in the danger area, dangers may arise which can lead to serious injuries and considerable damage to property. All the activities may only be performed by personnel that is qualified and suitably trained for this purpose.
  • Seite 130: Personal Protection Equipment (Ppe)

    Safety Service personnel Certain work may only be carried out by the service staff of the manufacturer or by staff authorised or specially trained by the manufacturer. Other people or personnel are not authorised to carry out this work. To carry out this work, contact the Ä...
  • Seite 131: Protective Gloves

    Safety Chemical-resistant protective gloves Chemical-resistant protective gloves are used to protect the hands against aggressive chemicals. Protective eyewear Protective eyewear protects the eyes against flying parts and liquid splashes. Protective gloves Protective gloves are used to protect the hands against friction, abrasions, cuts or deeper injuries as well as when touching hot surfaces.
  • Seite 132 Safety DANGER! Risk of fatal injury from electric current! Electrical hazards are identified by the symbol opposite. Work on those places may only be carried out by skilled personnel who are duly trained and authorised. Contact with live parts represents immediate danger to life due to electrocution.
  • Seite 133 Safety Unauthorised access DANGER! Unauthorised access The owner must ensure that unauthorised personnel are prevented from accessing the operating area. Chemical hazards (dosing medium/active substance) DANGER! Risk of injury to the skin and eyes caused by the chemical used (metering medium). –...
  • Seite 134: Installation, Maintenance And Repair Work

    Safety Hazards caused by pressurised components DANGER! Danger of injury from pressurised components! With improper handling, pressurised components can move uncontrollably and cause severe injuries. Liquid under high pressure can escape from pressurised components if handled improperly or in the case of a defect. This can lead to severe or fatal injuries.
  • Seite 135: Delivery

    Delivery Delivery Art. No. 289256 LMIT 09 with additional PCB for PROFIBUS DP/V1 EBS no. on request Art. No. 417101561 Short operating instructions LMIT 09 EBS no. on request 417101561 Rev. 4-06.2021...
  • Seite 136: Functional Description, Installation (Profibus) And Setting

    Three concentration measuring ranges: (0...5 % by weight) for standard cleaning products (NaOH, HNO ); more than 70 concentration measuring ranges: (0...5 % by weight) for Ecolab products (e.g. P3-horolith) Four customer-definable product curves, with 4-10 sampling points, Tca and reference temperature Automatic measuring range switchover between: 200µS/cm*, 2 mS/cm, 20 mS/cm, 200 mS/cm, 2 S/cm;...
  • Seite 137 Amplifier Flow direction The microprocessor in the LMIT09 DPV1 uses the product tables saved in the data memory to convert the measured conductivity values to a % by weight concentration. A temperature sensor continuously measures the temperature of the medium being measured.
  • Seite 138 9-11 Screwed cable connections with sealing inserts Installation notes for PROFIBUS installation The LMIT09 DPV1 can be connected to different cable types: Cable type A (Z = 135 - 165 W) Cable type B (Z = 100 - 130 W)
  • Seite 139 Depending on the line type, the corresponding characteristic impedance is 150, W (type A) or 120 W (type B). If the LMIT09 DPV1 is operated as the last participant (slave) in a bus line, a switchable resistor network is integrated in the PROFIBUS. This network can be activated using the switch S1, which is located to the left of the bus terminals.
  • Seite 140 The PROFIBUS master determines the transfer rate on the bus. This is recognised automatically by the LMIT09 DPV1. If a change is made to the transfer rate, the supply voltage of the unit must be switched on and off again briefly.
  • Seite 141: Object Definitions

    Object definitions Object definitions Unit model The data provided by the LMIT09 DPV1 is split into the blocks described below within the unit using its own logic. The blocks and parameters described can be access through mapping. The acyclical access address is determined as described below.
  • Seite 142 Object definitions Unit block Byte Index Name Data type Access Value range Initial value SOFTWARE_REVISION VisibleString ac_r “2.3” HARDWARE_REVISION VisibleString ac_r “3.892.56-01” DEVICE_ID VisibleString ac_r “LMIT09 DP/V1” DEVICE_SER_NUM VisbleString ac_r “000000” CIP_SELECT UINT8 ac_r,ac_w LANGUAGE UINT8 ac_r,ac_w REF_TEMP UINT8 ac_r,ac_w CIP1_TEMP_COEFF FLOAT ac_r,ac_w...
  • Seite 143 Object definitions The process for CIP configuration is shown in the following example. Fig. 1: Process for CIP configuration In this example, the concentration measurement for NaOH (product 2) is set in the CIP range 2. LANGUAGE: Language for text output in the display panel of the LMIT09. Coding Meaning German...
  • Seite 144 Object definitions Measured value: The measured value transferred from the LMIT09 DPV1 is in IEEE float format. Status: The status transferred from the LMIT09 DPV1: Coding Status No error, unit is working without errors Configuration error TC and dT faults...
  • Seite 145 Object definitions Product block Index Name Data type Bytes Access Value range Initial value OUT_D Record ac_r,c_r OUT_D: Byte Product Status Product: The product number as UNIT8 with the following coding: Coding Meaning Coding Meaning Coding Meaning HNO3 P3-liquid OS P3-mip SP H2SO4 P3-horolith 283...
  • Seite 146: Installation

    (> 50 °C) and extreme pipe vibrations (> 150 Hz, 20 m/s2), we recommend using the wall-mounted version of the LMIT09 DPV1 with a separate conductivity value transducer. When using the compact version, the pipe must be attached both before and after the LMIT09 DPV1 (see Ä ‘Installation Instructions’ on page 33).
  • Seite 147: Mechanical Connection Variants

    Installation Mechanical connection variants CAUTION! All mechanical installation work must only be performed by authorised, trained specialists in accordance with local regulations. All connection elements must be checked and, if necessary, retightened (it is possible for them to become loose due to major fluctuations in the ambient temperature or as a result of vibrations).
  • Seite 148 Installation Rotating the transmitter housing by 90° To optimally adapt the measuring calotte’s measuring bore to the flow direction, the transmitter housing can be rotated by 90° in relation to the measuring cell. Remove the four hexagonal screws (SW7) from the bottom of housing. Rotate the transmitter housing clockwise up to the stop.
  • Seite 149 Installation Installing the clamping ring version Insert the transducer into the flow fitting or welded-on ring and tighten using the clamping rings. Establish the equipotential bonding between the wall-mounted transmitter housing (stud bolt M4) and the piping system (e.g. clamping ring screw on the transducer). Installing the flange version Insert the transmitter with integrated transducer into the flow fitting or welded-on flange in the case of tank wall installation and secure with 4 screws.
  • Seite 150: Power Supply

    According to EN 60204, section 8, in addition to the connections X1/1, 2 for the supply voltage the LMIT09 DPV1 also has a connection for a protective earth conductor. For the wall-mounted transmitter version, the equipotential bonding connection on the attachment flange can also be used to connect the protective earth conductor.
  • Seite 151 LMIT09 DPV1. If the bus connection line is continued, the shielding must be bridged in insulated form. The switch S1 can be used to connect a BUS terminating resistance of 120 W. This is required if the LMIT09 DPV1 is the last device in the RS485 BUS line. 417101561 Rev. 4-06.2021...
  • Seite 152 Installation CIP connection diagram Example for signal input with relay Fig. 5: Example for signal input with relay Example for signal input with opto-coupler Fig. 6: Example for signal input with opto-coupler 417101561 Rev. 4-06.2021...
  • Seite 153 CAUTION! Under no circumstances must 4...20 mA current interface cards be used that deliver a voltage to supply two-wire transmitters. Danger of destruction of the current outputs on the LMIT09 DPV1. 417101561 Rev. 4-06.2021...
  • Seite 154: Start-Up

    Start-up Start-up Personnel: Specialist Qualified electrician Mechanic Service personnel Protective equipment: Protective gloves Protective eyewear Safety shoes CAUTION! Installation and start-up work must only be performed by authorised, trained technical personnel. We recommend engaging the services of Ä ‘Manufacturer’ on page 10. Ensure that the supply voltage complies with the voltage displayed on the rating plate.
  • Seite 155 Start-up CAUTION! The measuring bore must be clean, dry and free of any foreign objects (no liquid or dirt in the measuring bore). To set the output current and conductivity display to the table values, the following conditions must be fulfilled: TC = 0 %/K Armature factor = 1.000 Zero point = 0 mS ≙...
  • Seite 156: Operation

    Operation Operation Personnel: Operator Specialist Trained personnel Service personnel Protective equipment: Protective gloves Protective eyewear Safety shoes Illustrations in this manual are provided for basic understanding and may deviate from the actual design. The operating buttons (item 2) are located under the device cover to prevent unintentional or unauthorised adjustment.
  • Seite 157: Display Indicators

    Operation Display indicators Operating status - mode: Conductivity Fig. 8: Display mode: Conductivity Conductivity reading Reference temperature Temperature display Display screen with °C selected Temperature coefficient as the unit of temperature. Display screen with °F Active CIP range – only displayed if the CIP function selected as the unit of temperature.
  • Seite 158: Operating Diagram

    Operation Operating diagram All images below are examples only. The actual values displayed are determined by the measuring task. Fig. 10: Operating diagram/menu levels Ä Chapter 8.4 ‘Main menu’ on page 46 Ä Chapter 8.8 ‘Service’ on page 83 Ä Chapter 8.5 ‘Basic settings’ on page 49 Ä...
  • Seite 159: Main Menu

    8.1 ‘Button assignment/button icons’ on page 43). Access block To protect the LMIT09 DPV1 against unauthorised access and accidental changes, it is possible to set up an access block. For reasons of simplicity, all of the menus are described in full in these instructions. A...
  • Seite 160 Operation Display screen with active access block If the access block is enabled, then a closed padlock icon is shown next to areas that are blocked when the main menu is called (see Ä Chapter 8.4 ‘Main menu’ on page 46). These areas cannot be accessed until the block has been removed Ä...
  • Seite 161 Operation Changing basic settings Fig. 12: Changing basic settings Call the main menu by pressing the left button (for approx. 4–5 seconds). (See also Ä 8.4 ‘Main menu’ on page 46) The upper menu level Basic settings (item 2) is displayed in inverted form and is available for selection.
  • Seite 162: Basic Settings

    Operation Call the main menu by pressing the left button (for approx. 4–5 seconds). Ä 8.4 ‘Main menu’ on page 46) (See also The upper menu level Basic settings (item 2) is displayed in inverted form. Press the 'Down' button (item 3). ð...
  • Seite 163 Operation Overview of Basic Settings Fig. 14: Overview - Basic Settings Ä ‘CIP Functions OFF, Signal A (CIP 1/2)) only, Basic settings Ä ‘- Language (operator and alarm Signal A&B (CIP 1- 4)’ on page 57 language)’ on page 50 Ä...
  • Seite 164 Operation Date/Time (Setting the date) Fig. 16: Basic Settings - Date/Time Call the main menu (item A) and open Basic Settings (item B) Ä 8.4 ‘Main menu’ on page 46). (see ð The Basic Settings menu is displayed. Press the 'Enter' button (item 1).
  • Seite 165 Operation Setting the date/time Call the main menu (item A) and open Basic Settings (item B) Ä 8.4 ‘Main menu’ on page 46). (see ð The Basic Settings menu is displayed. Press the 'Enter' button (item 1). ð This selects the Language submenu. Press the 'Down' button (item 2).
  • Seite 166 Operation Access Code (entry of a 4-digit access code) Fig. 17: Basic Settings - Access Code NOTICE! To disable a preset code, you must enter the digit '0' four times when entering the code. This information is also shown in the text on the display Ä...
  • Seite 167 Operation Current Output Cond. (0 or 4 mA…20 mA, measured value stability & alarm level) Fig. 18: Basic Settings - Current Output Cond. Call the main menu (item A) and open Basic Settings (item B) Ä 8.4 ‘Main menu’ on page 46). (see ð...
  • Seite 168 (e.g. in the case of a line break). Residual currents that flow outside the LMIT09 DPV1 (e.g. via PE loop) cannot be monitored. OFF = no monitoring.
  • Seite 169 Operation Current Output Temp. (0 or 4 mA…20 mA, measured value stability & alarm level) Fig. 19: Basic Settings - Current Output Temp. Call the main menu (item A) and open Basic Settings (item B) Ä 8.4 ‘Main menu’ on page 46). (see ð...
  • Seite 170 (e.g. in the case of a line break). Residual currents that flow outside the LMIT09 DPV1 (e.g. via PE loop) cannot be monitored. OFF = no monitoring.
  • Seite 171 Operation Alarm Relay (Response in the event of an alarm (inactive or active)) Fig. 21: Basic Settings - Alarm Relay Call the main menu (item A) and open Basic Settings (item B) Ä 8.4 ‘Main menu’ on page 46). (see ð...
  • Seite 172 Operation Reference Temperature (0°C, 20°C, 25°C or manual entry) The reference temperature is adjusted under this menu item. This is the reference temperature to which the medium is to be temperature-compensated. Whenever the reference temperature is changed, all set temperature coefficients are converted to the new reference temperature (a corresponding message is shown on the display when you exit the Basic Settings screen).
  • Seite 173 Operation Temperature Unit (Celsius or Fahrenheit) NOTICE! The selection of Fahrenheit as the temperature unit affects only the temperature display and the temperature current output. Fig. 23: Basic Settings - Temperature Unit Call the main menu (item A) and open Basic Settings (item B) Ä...
  • Seite 174: Parameters

    Operation Unit Number (entry of an 8-digit, individual unit number) Fig. 24: Basic Settings - Unit Number Call the main menu (item A) and open Basic Settings (item B) (see Ä 8.4 ‘Main menu’ on page 46). ð The Basic Settings menu is displayed. Press the 'Enter' button (item 1).
  • Seite 175 Operation Overview Parameters Fig. 25: Overview - menu: Parameters Parameters Ä ‘Setting the product table’ on page 64 Ä ‘Temperature (current range Ä ‘Overview of Parameters - Set Product assignment)’ on page 63 Table’ on page 64 417101561 Rev. 4-06.2021...
  • Seite 176 Operation Temperature (current range assignment) NOTICE! In the Temperature menu, you can adjust the assignment of the temperature output current (0/4 mA and 20 mA) (zero-point suppression and range span). This enables to temperature output current to be adjusted to the required operating conditions. Fig.
  • Seite 177 0.1 (% or mS/cm). Only curves with a positive slope are permitted (concentration and conductivity). These settings must be made only by Ecolab employees with the required knowledge and authorisations. Example of a customer product curve (4 sampling points)
  • Seite 178 Define your own product curves, 4-10 sampling points, Tca and reference temperature NOTICE! These settings must be made only by authorised Ecolab employees. Fig. 28: Selection: Parameters – Set Product Table Select Customer Call the main menu (item A) and open Parameters (item B) Ä...
  • Seite 179 Operation Table sampling point (Number of Points) Fig. 29: Settings: Parameters – Set Product Table - Number of sampling points in the table Ä ‘Setting the product Open Parameter / Set Product Table, see: table’ on page 64. Press the 'Enter' button (item 1).
  • Seite 180 Operation Setting the Reference Temperature for the relevant customer product Fig. 30: Settings: Parameters – Set Product Table – Reference Temperature Open the sampling point tables (Number Points), see: Ä ‘Setting the product table’ on page 64. Use the 'Right' arrow button to go to the setting area for the Reference Temperature (item 2).
  • Seite 181 Operation Temperature coefficient (TC-Value) Fig. 31: Settings: Parameters – Set Product Table – Temperature Coefficient (TC-Value) Ä ‘Setting the Open the sampling point tables (Number Points), see: product table’ on page 64. Press the 'Right' arrow button twice to access to the whole number setting area for the TC-Value (item 2).
  • Seite 182 Operation Selecting and setting the table Fig. 32: Selecting the table Open the table sampling points (Number Points), Ä ‘Setting the product table’ on page 64. see: Press the 'Right' button three times to access the setting area for the table.
  • Seite 183 Operation Once you have set all rows, you can either confirm all the settings using the button (item 3), which will take you back to the Parameters – Set Product Table) menu, or you can use the 'Down' arrow button (item 4) to go to the 'Reset Table' menu item (item 8).
  • Seite 184 Operation Selecting the set of parameters for the CIP range (in conjunction with the CIP function) NOTICE! In conjunction with the CIP function, you can set a separate Set of Parameters for each CIP range. Without the CIP function, only one set of parameters is set up.
  • Seite 185 Operation Measuring mode NOTICE! You use the 'Measuring Mode' setting to switch between conductivity measurement and concentration measurement. When using concentration measurement, you can select one of the saved product curves (from 74 product curves) or one of up to four customer curves.
  • Seite 186 If you have selected Concentration as described under on page 61, press the button to access a selection of the products defined in LMIT09 DPV1.   Press the 'Right' arrow button to access the screen where you can select the...
  • Seite 187: Tc-Value (Only In Conjunction With Conductivity)

    Operation TC-Value (only in conjunction with conductivity) Setting range: 0 to 5.00 %/K The temperature coefficient describes the change in conductivity that results from changes in temperature relative to a fixed reference temperature. The temperature compensation needs to be adjusted because the conductivity of the material being measured is strongly influenced by the temperature, among other things.
  • Seite 188 Operation Range (Conductivity) NOTICE! The assignment of the conductivity current output can be assigned to five different ranges. Factory setting: 0…200mS/cm ≙ 4…20mA Fig. 37: Range (Conductivity) Select the required set of parameters for the CIP range as described in Ä...
  • Seite 189 NULL (zero) point suppression (Conductivity) NOTICE! The transmitter LMIT09 DPV1 has been designed in such a way that the start and end values of the measuring range are assigned to the current output signal 4(0)...20 mA in the default setting.
  • Seite 190 Operation SPAN - measuring range span (Conductivity) Fig. 39: SPAN - measuring range span (conductivity) Select the required set of parameters for the CIP range as described in Ä 8.6 ‘Parameters’ on page 61. Select the settings for SPAN by pressing the 'Down' button four times.
  • Seite 191: Select

    Operation Select Fig. 40: Overview – Calibration Main menu Menu selection Calibration The following menu items can be accessed: Ä ‘Armature factor’ on page 79 Adaptation of the calibration to different installation scenarios. Ä ‘TC-Calculation’ on page 80 Automatic Tca determination for a product. Ä...
  • Seite 192 Armature factor The armature factor is a measure of how the cell constant of the measuring cell is influenced by the relevant installation scenario. It allows the LMIT09 DPV1 calibration to be adapted to different installation scenarios. Fig. 42: Adjustments in the menu: Calibration – Armature Factor Factory setting: 0.980 (factor for flow fittings NW40…NW150).
  • Seite 193: Zero Point Correction

    Operation TC-Calculation If the temperature behaviour of the material being measured is not known, then the process described below can be followed in order to determine the temperature coefficient -Tcα- for the material being measured. To ensure that the TCα value is determined accurately, it is necessary for the material being measured to be heated from the reference temperature to the working temperature or for the material being measured to be cooled from the working temperature to the reference temperature.
  • Seite 194 Operation Fig. 44: Calibration - Zero Point Correction Ä ‘Select Calibration’ on page 78). Select the menu ( ð Calibration is called and Armature Factor is shown with a grey background (inverted). Press the 'Down' arrow button (item 1) twice. ð...
  • Seite 195 289190 (EBS no. 10001656). At the factory the unit has been calibrated in an NW50 flow fitting. To ensure the measuring accuracy of the LMIT09 DPV1, the loop resistances must have an accuracy of at least 0.2 %.
  • Seite 196: Service

    Operation Service Fig. 46: Overview – Menu: Service Main menu Menu selection Service The following menu items can be accessed: Ä ‘Manual functions’ on page 84 Simulation of the current outputs and the relay. Ä ‘Calling Manual Functions - Factory defaults’ on page 85 Resets the device to the factory settings.
  • Seite 197: Manual Functions

    Operation Manual functions The manual functions can be used to simulate the output current I (conductivity) and I (temperature) and to switch the alarm relay on and off. Fig. 48: Service – Manual Functions Select the menu ( Ä 8.8 ‘Service’ on page 83). ð...
  • Seite 198 Operation Calling Manual Functions - Factory defaults Fig. 49: Service - Factory Defaults Ä 8.8 ‘Service’ on page 83). Select the menu ( ð Service is called and Manual Functions is shown with a grey background (inverted). Press the 'Down' button (item 1).
  • Seite 199 Operation Only Alarm Log (delete alarm log) Fig. 51: Service – Factory Defaults – Only Alarm Log Ä 8.8 ‘Service’ on page 83). Select the menu ( ð Factory defaults is called and Only Settings (item 1) is displayed in grey (inverted).
  • Seite 200 Operation Customer Table The option 'Customer Table' is used to delete all saved customer product data. If a customer product table is saved in a set of parameters, this set of parameters is automatically switched to conductivity measurement. Fig. 52: Service – Factory defaults – Customer Table Ä...
  • Seite 201 Operation All Data Ä ‘Calling ‘All Data’ is used to reset or delete all the settings and data described in Manual Functions - Factory defaults’ on page 85. Fig. 53: Service – Factory defaults – All Data Ä 8.8 ‘Service’ on page 83). Select the menu ( ð...
  • Seite 202 Operation Manual Functions - Calibration Log All of the calibrations performed in the device are logged and saved with a date/time stamp and information about the type of calibration. The saved entries can be called up in this menu. NOTICE! The log is structured as a ring, meaning that the last entry is overwritten if the memory space is full.
  • Seite 203: Alarm Log

    Operation Alarm log All of the alarm messages which occur in the unit are logged and saved with a date/time stamp and information about the type of alarm. The saved entries can be called up in this menu. The log is structured as a ring, so the last entry is overwritten if the memory space is full. Fig.
  • Seite 204: Calibration Log

    Operation Alarm log This is used to save all logged alarms on a language-specific basis, with formatted text. Fig. 57: Service – USB Functions – Alarm Log Ä ‘Import/Export’ on page 92. Select the menu as described in ð USB functions is called and Parameters (item 1) is shown with a grey background (inverted).
  • Seite 205 The import/export of customer products may be performed only by authorised Ecolab employees. From this screen, it is possible to both save data from the LMIT09 DPV1 to a USB memory stick (export), as well as to transfer data from a USB stick to the LMIT09 DPV1 (import).
  • Seite 206 Operation (Import) Parameters Fig. 61: Service - USB Functions - Import/Export - (Import) Parameters Ä 8.8 ‘Service’ on page 83. Select the menu as described in Press the 'Down' button twice to select the (Import) Parameters screen. Press the 'Enter' button to display the parameter data on the USB memory stick.
  • Seite 207 Operation Manual Functions - System Info Fig. 62: Service - System Info Ä ‘Selecting Service’ on page 83. Select the menu as described in When you access the Service menu, the Manual Functions menu item is highlighted with a grey background (inverted). Press the 'Down' button five times to select the System Info option.
  • Seite 208: Profibus

    Operation PROFIBUS NOTICE! The function with Profibus DPV1 is available in connection with the plug-in Profibus module as of software version V1.1. Factory setting: Address 3 8.10 Factory settings Data Value Language German Data Value CIP functions: Data Value Alarm relay: (In the event of alarm) Relay inactive Data Value Unit...
  • Seite 209 Operation Parameters (valid for all CIP ranges): Data Value Unit Temperature current output: NULL (4 mA) 0 °C Temperature current output: SPAN (20 mA) 100 °C Measuring mode: Conductivity Conductivity current output: NULL (4 mA) 0 mS/cm Conductivity current output: SPAN (20 mA) 200 mS/cm Temperature coefficient: 2.00 %/K...
  • Seite 210: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Personnel: Specialist Trained personnel Service personnel Protective equipment: Protective gloves Protective eyewear Fault description Cause Remedy LED off Display is not illuminated, no Check whether the supply voltage is supply voltage or fuse faulty. present and whether the microfuse is working properly.
  • Seite 211 Troubleshooting Error messages on the display Fault description Cause Remedy Configuration error Corrupt data in the memory. Use the menu to re-write the memory; if the error re-occurs, replace the unit. Calibration data error Incorrect or corrupt data in the Use the menu to re-write the memory;...
  • Seite 212: Maintenance

    The electrical testing of the LMIT09 DPV1 can be performed with the aid of a reference resistance which is inserted through the lateral bore of the measuring calotte (loop resistance).
  • Seite 213 Maintenance NOTICE! Note on the pharmaceutical version: The selected armature factor (1.007) must be taken into account when checking the conductivity reading. For the check of the conductivity reading in the measuring range 200 µS/cm, we recommend performing it in the flow fitting. To do this, the measuring cell must be installed in the flow fitting without a loop resistance for the "zero point check"...
  • Seite 214: Technical Data

    Technical Data Technical Data Variables and units used Symbol Physical variables Unit Meaning Electric conductivity S/cm Siemens/cm χ Electric conductance Siemens Electric resistance Electrical current Electrical voltage Volt Temperature coefficient % / K % / Kelvin Absolute temperature °C Celsius Thermodynamic temperature Kelvin NOTICE!
  • Seite 215 Technical Data Transmitter with integrated transducer (compact version) Mounting, clamping ring (VARIVENT SYSTEM) or flange connection Data Value Unit Flow fitting 1.4404 for pipe installation with weld DN 40, 50, 65, 80 connection & 100 Fitting type: Weld-on ring (only for VARIVENT) >...
  • Seite 216 Technical Data Conductivity measurement Measuring principle, induction method Customer product measuring ranges: Define your four own product curves, Tca and reference temperature with 4-10 sampling points Conductivity measuring ranges: 0 ... 200 µS/cm, 0 ... 2 mS/cm, 0 ... 20 mS/cm, 0 ...
  • Seite 217: Alarm Output

    Technical Data Data Value Unit Resolution 0,01 % / K Automatic Tca determination, function call in 5 °C calibration menu (min. temperature change required) * Measuring range limit value: 2,5 S/cm or [æ * α * (T- T ) < 2.5 S/cm]. Measured value outputs Electrical connection: Plug-in screw terminals Data...
  • Seite 218: Ambient Conditions

    Technical Data Data Value Unit Relay contact, potential-free changeover contact 30 ; 125 V, DC/1 A ; V, (max.) AC / 0.3 A) Ambient conditions Data Value Unit Conductivity measuring ranges: 0 ... 50 °C Influence of ambient temperature < 0,2 / 10 % / K Influence of supply voltage <...
  • Seite 219 Technical Data Ecofoam AC P3-horolith 283 P3-mip RC Ecofoam CL P3-horolith BSR P3-mip SP CIP version(configurable) Additionally: 2 or 4 externally selectable CIP configurations and current output assignments CIP configurations are selected using 24 V AC/DC signals PROFIBUS version Additionally: Up to 4 externally selectable CIP configurations and current output assignments CIP configurations are selected using 24 V AC/DC signals External and internal configuration and parametrisation (DPV1), as well as fault and...
  • Seite 220: Temperature Coefficients

    Technical Data Temperature coefficients Spec. Conductivity æ in [mS/cm] Concentration in [weight %] Spec. Conductivity æ of different electrolyte solutions dependent on concentration at 20 °C. Temperature coefficient a (25 °C) in [% / K] Temperature coefficient a (20 °C) in [% / K] Relationship between temperature coefficients at reference temperatures of 0 °C...
  • Seite 221: Spare Parts List / Accessories

    Spare parts list / accessories Spare parts list / accessories Spare parts Item Designation Art. no. EBS No. Measuring cell, complete (replacement only to be performed by a trained on request on request specialist or at the factory) Compact version with clamping ring attachment (for standard units) on request on request Wall-mounted version with clamping ring attachment (for standard units)
  • Seite 222 Spare parts list / accessories Accessories Designation Art. no. EBS No. Flow housing with clamping ring attachment, 1.4404 - version 1 Housing with 1 connection system, DN 40 da 41 x 1.5 (AD x S) 415501223 10001735 Housing with 1 connection system, DN 50 da 53 x 1.5 (AD x S) 415501224 10001270 Flow housing with clamping ring attachment, 1.4404 - version 2...
  • Seite 223: Decommissioning, Dismantling, Environmental Protection

    Decommissioning, dismantling, environmental protection Decommissioning, dismantling, environmental protection Personnel: Operator Mechanic Service personnel Specialist Protective equipment: Protective gloves Chemical-resistant protective gloves Protective eyewear Safety shoes DANGER! Risk of injury due to the disregard of the specified personal protective equipment (PPE)! For all disassembly work, please respect the use of the PSA which is specified on the product data sheet.
  • Seite 224 Decommissioning, dismantling, environmental protection Dismantling DANGER! Danger of injury in case of improper dismantling! Dismantling may be carried out only by skilled personnel using PPE. Stored residual energy, components with sharp edges, points and corners, on and in the system, or on the required tools can cause injuries. Carefully rinse all components which come into contact with the product in order to remove chemical residue.
  • Seite 225 Decommissioning, dismantling, environmental protection Disposal and environmental protection All components are to be disposed of in accordance with prevailing local environmental regulations. Dispose of them accordingly, depending on the condition, existing regulations and with due regard for current requirements and criteria. Recycle the dismantled components: Scrap metals.
  • Seite 226: Certificates

    Certificates Certificates CE-Declaration / Declaration of conformity 417101561 Rev. 4-06.2021...
  • Seite 227 Certificates 3A certification 417101561 Rev. 4-06.2021...
  • Seite 228 Table des matières Généralités........................ 3 1.1 Remarques relatives à la notice d'utilisation............3 1.2 Transport......................7 1.3 Réparations / retours chez Ecolab Engineering..........8 1.4 Emballage......................9 1.5 Stockage......................10 1.6 Identification de l’appareil - Plaque signalétique..........10 1.7 Numéro d'identification de l'appareil..............10 1.8 Garantie......................
  • Seite 229: Généralités

    Notices disponibles La livraison du LMIT09 DPV1 inclut une brève notice d'utilisation. Pour télécharger les instructions sur un PC, une tablette ou un smartphone, utilisez le lien ou scannez le QR code affiché.
  • Seite 230 Toute modification éventuelle d’une notice d'utilisation ou d’un manuel de logiciel par le fabricant (ci-après la « Notice » ) sera rapidement notifiée « en ligne » . La société Ecolab Engineering GmbH répond ainsi aux exigences légales « en matière d’obligation de surveillance des produits » .
  • Seite 231 « Google Play Store » Ouvrir le « Google Play Store » sur votre smartphone ou tablette. Entrer le nom « Ecolab DocuAPP » dans le champ de recherche. Sélectionner l’application Ecolab DocuApp au moyen du mot de recherche «...
  • Seite 232 Généralités Symboles, notations et énumérations Les consignes de sécurité de la présente notice sont représentées par des symboles. Les consignes de sécurité sont introduites par des termes de signalisation exprimant le niveau de danger. ATTENTION ! La combinaison de ce symbole et de ce terme de signalisation indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou légères.
  • Seite 233: Transport

    Le transfert de ces instructions à des tiers, la duplication sous quelque manière et sous quelque forme que ce soit, également sous forme d’extraits, ainsi que l’utilisation et / ou la communication du contenu ne sont pas autorisés sans l’autorisation écrite d’Ecolab Engineering (ci-après dénommé le « Fabricant »), sauf à des fins internes.
  • Seite 234: Réparations / Retours Chez Ecolab Engineering

    Généralités Réparations / retours chez Ecolab Engineering DANGER ! Politique de retour Toutes les pièces doivent être complètement exemptes de produits chimiques avant d'être retournées ! Nous soulignons que seules les pièces propres, rincées et exemptes de produits chimiques peuvent être acceptées par notre service !
  • Seite 235: Emballage

    Généralités Emballage Les différents paquets doivent être emballés conformément aux conditions de transport prévues. L’emballage est constitué de matériaux écologiques uniquement. Jusqu’au montage, les différents éléments du produit doivent être protégés par l’emballage contre les dommages liés au transport, la corrosion et toute autre détérioration.
  • Seite 236: Stockage

    Le montage, le raccordement, le réglage, l'entretien et les réparations sont effectués par des spécialistes agréés. LMIT09 DPV1 est utilisé comme décrit dans ce manuel. Seules les pièces de rechange d'origine sont utilisées pour les réparations. Seuls les produits Ecolab approuvés sont utilisés.
  • Seite 237: Coordonnées

    échéant, joints au produit. Les conditions de garantie du fabricant s'appliquent. Coordonnées Fabricant Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 83313 Siegsdorf, Allemagne Avant de contacter le fabricant, nous recommandons toujours de contacter Tél.
  • Seite 238: Sécurité

    ATTENTION ! A utiliser uniquement par du personnel qualifié ! Le LMIT09 DPV1 ne doit être utilisé que par du personnel formé à la manipulation, en tenant compte de l'EPI et de toutes les instructions Ä « Notices disponibles »...
  • Seite 239: Utilisation Prévue

    Sécurité Utilisation prévue AVERTISSEMENT ! Le LMIT09 DPV1 est utilisé exclusivement pour le dosage de produits chimiques validés. Il a été conçu et fabriqué pour un usage industriel et commercial. Toute utilisation privée est exclue. Toute utilisation s’écartant de l’utilisation conforme ou autre que celle-ci est à considérer comme une utilisation incorrecte.
  • Seite 240 Sécurité Utilisations recommandées : Application Version LMIT09 Zone de mesure [mS/cm] Nettoyage/désinfection Standard Pharma PROFIBUS 0 à 0,2 à 2 à 20 à 200 à 2000 Surveillance des concentrations : n Nettoyage de bouteilles n CIP n Nettoyage de la boîte n Nettoyage de fûts Séparation de phases : n CIP...
  • Seite 241: Fluides À Doser

    Fluides à doser ATTENTION ! Utilisation des substances à doser : – La LMIT09 DPV1 ne peut être utilisé qu'avec des produits validés par Ecolab. Aucune garantie ne saurait être honorée en cas d'utilisation de produits non validés ! – Les produits à doser sont fournis par l'exploitant.
  • Seite 242: Durée De Vie

    Si le service clientèle ou le service après-vente de la société Ecolab n’effectue pas l’installation, il est impératif de veiller à ce que les tubulures et conduites de dosage soient composées des matériaux appropriés et respectent les exigences en matière de longueur et de...
  • Seite 243: Besoins En Personnel

    Sécurité L’exploitant doit respecter la réglementation locale concernant : la sécurité du personnel (dans le domaine d’application de la République fédérale d’Allemagne, en particulier les prescriptions des associations professionnelles et de prévention des accidents, les directives de travail, par exemple les instructions de service, également selon §20 GefStoffV, les équipements de protection individuelle (EPI), les examens médicaux préventifs) ;...
  • Seite 244 Sécurité Obligations du personnel Le personnel autorisé doit : se tenir éloigné des zones non autorisées sécurisées par des dispositifs de protection et des restrictions d'accès lire et de se conformer au présent document avant de commencer à travailler pour la première fois se tenir éloigné...
  • Seite 245: Équipement De Protection Individuelle (Epi)

    Sécurité DANGER ! Personnel auxiliaire sans qualifications particulières Le personnel auxiliaire sans qualifications ou formation particulières ne satisfaisant pas aux exigences décrites n'a aucune connaissance des dangers présents dans l'espace de travail. Risque de blessures pour le personnel auxiliaire. Le personnel auxiliaire sans connaissances spécialisées doit être familiarisé...
  • Seite 246: Indications Générales Sur Les Dangers

    Sécurité Gants de protection résistant aux produits chimiques Les gants de protection résistant aux produits chimiques permettent de protéger les mains contre des produits chimiques agressifs. Lunettes de protection Elles sont destinées à protéger les yeux contre les projections de pièces et éclaboussures de liquide.
  • Seite 247 Sécurité Risque de glissade DANGER ! Les risques de glissade sont signalés par le symbole ci-contre. Les produits chimiques déversés créent un risque de glissade en cas d'humidité. AVERTISSEMENT ! Risque de glissade dû à une fuite de liquide dans le périmètre de travail et la zone de préparation ! –...
  • Seite 248: Travaux D'installation, De Maintenance Et De Réparation

    Sécurité ENVIRONNEMENT ! Répandre ou renverser le produit à doser peut nuire à l'environnement. En cas de fuite du produit à doser, l'absorber et l'éliminer conformément aux indications de la fiche de données de sécurité. Respecter impérativement l'utilisation des EPI prescrits. Mesures préventives : Poser le réservoir de produit dans un bac afin de capter les fuites de liquides dans le respect de l'environnement.
  • Seite 249 Sécurité DANGER ! Les travaux d'installation, de maintenance ou de réparation effectués de manière non professionnelle peuvent entraîner des dégâts matériels ou des accidents corporels. Tous les travaux d'installation, de maintenance et de réparation doivent être effectués uniquement par un personnel spécialisé, autorisé et formé, selon les prescriptions en vigueur sur place.
  • Seite 250: Livraison

    Livraison Livraison La livraison comprend : N° art. 289256 le LMIT 09 avec platine supplémentaire PROFIBUS DP/V1 N° EBS : sur demande N° art. 417101561 Brève notice d’utilisation LMIT 09 N° EBS : sur demande 417101561 Rév. 4-06.2021...
  • Seite 251: Description Des Fonctions, Installation (Profibus) Et Paramétrage

    (NaOH, HNO ) plus de 70 plages de mesure de concentration (0 ... 5 % en poids) pour les produits Ecolab (par exemple P3-horolith) Quatre courbes de produit définissables, avec 4 à 10 points d'appui, CT et température de référence Commutation automatique de la plage de mesure entre : 200µS/cm*, 2 mS/cm, 20 mS/cm, 200 mS/cm, 2 S/cm;...
  • Seite 252 417101561, n° EBS. sur demande. Module PROFIBUS DP/V1 Le module PROFIBUS DP / V1 pour LMIT09 DPV1 permet une communication numérique sans interférence entre un maître PROFIBUS et l'esclave LMIT09 DPV1. L'interface a été testée avec le plus grand soin en ce qui concerne sa conformité aux propriétés et aux valeurs limites requises par les directives PROFIBUS.
  • Seite 253: Exemples D'applications

    Description des fonctions, installation (PROFIBUS) et paramétrage Sens de l'écoulement Le microprocesseur en LMIT09 DPV1 convertit les valeurs de conductivité mesurées en concentration en pourcentage de poids à l'aide des courbes de produit stockées dans la mémoire de données. Un capteur de température enregistre en continu la température du matériau à mesurer.
  • Seite 254 Selon le type de câble, l'impédance d'onde correspondante est de 150 W (type A) ou 120 W(type B). Si le LMIT09 DPV1 est exploité en tant que dernier élément (esclave) sur une ligne de bus, un réseau de résistances commutables est intégré sur le PROFIBUS. Ce réseau peut être activé...
  • Seite 255 Réglage de la vitesse de transmission (débit en bauds) Le maître PROFIBUS détermine la vitesse de transmission sur le bus. Celui-ci sera automatiquement reconnu par le LMIT09 DPV1. Si la vitesse de transmission change, la tension d'alimentation de l'appareil doit être brièvement coupée puis rétablie.
  • Seite 256: Définitions D'objets

    Définitions d'objets Définitions d'objets Modèle d'appareil Les données fournies par le LMIT09 DPV1 sont divisées en différents blocs au sein de l'appareil selon leur logique expliquée ci-dessous. Les blocs et paramètres décrits sont accessibles par mappage. L'adresse d'accès acyclique est déterminée comme décrit ci-dessous.
  • Seite 257 Définitions d'objets Bloc de l'appareil Type de Octe Gamme de Index Nom données Accès valeur Valeur initiale SOFTWARE_REVISION VisibleString ac_r “2.3” HARDWARE_REVISION VisibleString ac_r “3.892.56-01” DEVICE_ID VisibleString ac_r “LMIT09 DP/V1” DEVICE_SER_NUM VisbleString ac_r “000000” CIP_SELECT UINT8 ac_r,ac_w LANGUAGE UINT8 ac_r,ac_w REF_TEMP UINT8 ac_r,ac_w...
  • Seite 258 Définitions d'objets La séquence d'une configuration CIP est décrite dans l'exemple suivant. Fig. 1 : Séquence d'une configuration CIP Dans le présent exemple, la mesure de concentration de NaOH (produit 2) est définie dans la zone CIP 2. LANGUE : Langue des sorties dans le champ d'affichage du LMIT09. Codificatio Signification Allemand...
  • Seite 259 OUT : La lecture de la température et son état : Octet Valeur de mesure État Valeur de mesure : La valeur de mesure transmise par LMIT09 DPV1 au format IEEE- Float. État : Le statut transmis par LMIT09 DPV1 : Codificatio État...
  • Seite 260 Définitions d'objets Bloc de produits Type de Gamme de Index Nom données Octets Accès valeur Valeur initiale OUT_D Enregistrement ac_r,c_r OUT_D : Octet Produit État Produit : Le numéro de produit en tant qu'UNIT8 portant la codification suivante : Codificatio Codificatio Codificatio Signification...
  • Seite 261: Installation

    En cas de températures ambiantes très élevées en raison de l'accumulation de chaleur (> 50 °C) et de vibrations extrêmes des tuyaux (> 150 Hz, 20 m/s2), nous recommandons d'utiliser le LMIT09 DPV1 dans sa version murale avec un transducteur de mesure séparé. Lors de l'utilisation de la version compacte, le pipeline doit être fixé...
  • Seite 262: Variantes De Connexion Mécanique

    Installation Variantes de connexion mécanique ATTENTION ! Tous les travaux d’installation mécaniques doivent exclusivement être exécutés par un personnel qualifié, autorisé et formé conformément aux prescriptions locales. Le serrage de l'ensemble des éléments de fixation doit être contrôlé si nécessaire (ils sont susceptibles de se desserrer en raison de variations importantes de la température ambiante ou de vibrations).
  • Seite 263 Installation Faire pivoter le boîtier de l'émetteur de 90 ° Afin de pouvoir adapter de manière optimale le perçage de mesure de la calotte de mesure au cours du débit, il est possible de faire pivoter le boîtier du transmetteur de 90 ° par rapport à...
  • Seite 264 Installation Transmetteur avec transducteur séparé (version murale) ATTENTION ! Le perçage de mesure de la calotte sphérique de mesure doit toujours être orienté parallèlement à l'axe du tuyau, c'est-à-dire dans le sens d'écoulement du fluide. Des écarts peuvent entraîner une falsification des valeurs mesurées (formation de vortex).
  • Seite 265 Installation Configuration du point de mesure dans le bypass Soudure pendant l'assemblage Récipient pour lot de solution Pompe et conduite de refoulement sur site Circuit de nettoyage Rep. Désignation Référence N° EBS 415501223 10001735 1 x boîtier de passage DN 40 (fixation par bague de serrage) 415501261 sur demande 2 x réductions d 42,6-26,9 mm concentriques, V2A...
  • Seite 266: Branchement Électrique

    équipotentielle sur la bride de montage peut également être utilisée pour connecter le conducteur de protection. Connexion du relais d'alarme Le LMIT09 DPV1 est équipé d'un relais d'alarme avec un contact inverseur sans potentiel. Affectation des bornes : Borne X1, broche : 3, 4, 5 REMARQUE ! Le relais d'alarme n'est activé...
  • Seite 267 Connecter la liaison équipotentielle. Plan d'affectation des bornes Module PROFIBUS DPV1 1 Connexion PROFIBUS La connexion PROFIBUS pour le LMIT09 DPV1 est dérivée d'un raccord en T sur la ligne PROFIBUS. La longueur maximale de l'embranchement est de 1 m. ATTENTION ! Le blindage du câble de raccordement au bus doit être isolé...
  • Seite 268 Installation Schéma de connexion CIP Exemple d'entrée de signal avec relais Fig. 5 : Exemple d'entrée de signal avec relais Exemple d'entrée de signal avec optocoupleur Fig. 6 : Exemple d'entrée de signal avec optocoupleur 417101561 Rév. 4-06.2021...
  • Seite 269 N'utilisez en aucun cas de cartes d'interface de courant 4 ... 20 mA, qui délivrent une tension visant à alimenter des transmetteurs à deux fils ! Risque de destruction des sorties de courant sur le LMIT09 DPV1. 417101561 Rév. 4-06.2021...
  • Seite 270: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Personnel : Personne qualifiée Électricien Mécanicien Personnel d'entretien Équipement de protection : Gants de protection Lunettes de protection Chaussures de sécurité ATTENTION ! Les travaux d'installation et de mise en service ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé...
  • Seite 271 Mise en service ATTENTION ! Le perçage de mesure doit être propre, sec et dégagé (pas de liquide, pas de contamination dans le perçage de mesure) ! Les conditions suivantes doivent être remplies pour que le courant de sortie et l'affichage de conductivité...
  • Seite 272: Utilisation

    Utilisation Utilisation Personnel : Opérateur Personne qualifiée Personnes autorisées Personnel d'entretien Équipement de protection : Gants de protection Lunettes de protection Chaussures de sécurité Les illustrations figurant dans la présente notice servent à faciliter la compréhension et peuvent diverger de l'exécution réelle. Les boutons de commande (repère 2) sont situés sous le couvercle de l'appareil pour empêcher tout réglage involontaire ou non autorisé.
  • Seite 273: Affichages À L'écran

    Utilisation Affichages à l'écran Mode d'état de fonctionnement : Conductivité Fig. 8 : Mode d'affichage : Conductivité Affichage de la conductivité Température de référence Affichage de la température lorsque l'unité de Coefficient de température température est préréglée en °C. Affichage lorsque Zone CIP active, s'affiche uniquement si la fonction CIP l'unité...
  • Seite 274: Schéma De Fonctionnement

    Utilisation Schéma de fonctionnement Toutes les images suivantes ne sont que des exemples. Les valeurs réelles affichées résultent de la tâche de mesure Fig. 10 : Schéma de fonctionnement / niveaux de menu Ä Chapitre 8.4 « Menu principal » à la page 49 Ä...
  • Seite 275: Menu Principal

    » à la page 46). Verrouillage d'accès Pour protéger le LMIT09 DPV1 contre les accès non autorisés ou les modifications involontaires, il est possible de mettre en place un blocage d'accès. Dans un souci de simplicité, tous les menus sont expliqués en détail dans les présentes instructions, le symbole «...
  • Seite 276 Utilisation Affichage lorsque le verrouillage d'accès est actif Lors de l'accès au menu principal (voir Ä Chapitre 8.4 « Menu principal » à la page 49) si le blocage d'accès est actif, un « Verrou FERMÉ » s'affiche à côté des zones bloquées Ces zones ne sont accessibles qu'après le déverrouillage (voir Ä...
  • Seite 277 Utilisation Modifier les paramètres de base Fig. 12 : Modifier les paramètres de base Appelez le menu principal en appuyant sur la touche de gauche (env. 4 - 5 secondes) Ä 8.4 « Menu principal » à la page 49) (voir aussi Les réglages de base du niveau de menu supérieur (repère 2) sont inversés et peuvent être sélectionnés.
  • Seite 278: Réglages De Base

    Utilisation Appelez le menu principal en appuyant sur la touche de gauche (env. 4 - 5 secondes) (voir aussi Ä 8.4 « Menu principal » à la page 49) Les réglages de base du niveau de menu supérieur (repère 2) sont affichés inversés.
  • Seite 279 Utilisation Vue d'ensemble des paramètres de base Fig. 14 : Vue d'ensemble - Paramètres de base Réglages de base Ä « Fonction CIP (off, uniquement signal A (CIP Ä « Réglages de base - Langue (langue de 1/2), signal A&B (CIP 1-4)) » à la page 61 l'opérateur et de l'alarme) »...
  • Seite 280 Utilisation Date/heure (régler la date) Fig. 16 : Paramètres de base - date/heure Accéder au menu principal (repère A) et ouvrir les réglages de base (élément B) (voir Ä 8.4 « Menu principal » à la page 49). ð Le menu des paramètres de base s'affiche. Appuyer sur la touche de confirmation (repère 1).
  • Seite 281 Utilisation Régler l'heure Accéder au menu principal (repère A) et ouvrir les réglages de base (élément B) Ä 8.4 « Menu principal » à la page 49). (voir ð Le menu des paramètres de base s'affiche. Appuyer sur la touche de confirmation (repère 1). ð...
  • Seite 282 Utilisation Code d'accès (entrez un code d'accès à 4 chiffres) Fig. 17 : Paramètres de base - Code d'accès REMARQUE ! Pour désactiver un code préréglé, entrer 4 fois le chiffre 0 doit être saisi 4 fois lors de l'attribution du code. Cette remarque est également indiquée Ä...
  • Seite 283 Utilisation Sortie de courant conductivité (0 ou 4 mA…20 mA, valeur de mesure Amortissement & Courant d'alarme) Fig. 18 : Réglages de base - Sortie de courant conductivité Accéder au menu principal (repère A) et ouvrir les réglages de base (élément B) Ä...
  • Seite 284 à l'écran et le relais d'alarme est activé (par exemple en cas de coupure de ligne). Les courants de défaut qui circulent à l'extérieur du LMIT09 DPV1 (par exemple via la boucle PE) ne peuvent pas être surveillés. OFF = aucune surveillance.
  • Seite 285 Utilisation Temp. de sortie de courant (0 ou 4 mA…20 mA, valeur de mesure Amortissement & Courant d'alarme) Fig. 19 : Réglages de base - Temp. de sortie de courant Accéder au menu principal (repère A) et ouvrir les réglages de base (élément B) Ä...
  • Seite 286 à l'écran et le relais d'alarme est activé (par exemple en cas de coupure de ligne). Les courants de défaut qui circulent à l'extérieur du LMIT09 DPV1 (par exemple via la boucle PE) ne peuvent pas être surveillés. OFF = aucune surveillance.
  • Seite 287 Utilisation Fonction CIP (off, uniquement signal A (CIP 1/2), signal A&B (CIP 1-4)) Les ensembles de paramètres (zones CIP) sont activés à ce niveau du menu. Chaque ensemble de paramètres (zone CIP) peut être réglé individuellement. Fig. 20 : Paramètres de base – Fonction CIP Accéder au menu principal (repère A) et ouvrir les réglages de base (élément B) Ä...
  • Seite 288 Utilisation Relais d'alarme (conduite en cas d'alarme (désactivé ou activé)) Fig. 21 : Réglages de base - Relais d'alarme Accéder au menu principal (repère A) et ouvrir les réglages de base (élément B) Ä 8.4 « Menu principal » à la page 49). (voir ð...
  • Seite 289 Utilisation Température de référence (0 °C, 20 °C, 25 °C ou saisie manuelle) La température de référence est réglée à partir de cette rubrique du menu. Il s'agit de la température de référence à laquelle le fluide doit être compensé en température. Si la température de référence est modifiée, tous les coefficients de température réglés sont convertis en la nouvelle température de référence (message affiché...
  • Seite 290 Utilisation Unité de température (Celsius ou Fahrenheit) REMARQUE ! La sélection Fahrenheit n'affecte que l'affichage de la température et la sortie de courant de température. Fig. 23 : Paramètres de base - unité de température Accéder au menu principal (repère A) et ouvrir les réglages de base (élément B) (voir Ä...
  • Seite 291: Paramètres

    Utilisation Numéro d'appareil (Entrer un numéro d'appareil individuel à 8 chiffres) Fig. 24 : Réglages de base - Numéro d'appareil Accéder au menu principal (repère A) et ouvrir les réglages de base (élément B) Ä 8.4 « Menu principal » à la page 49). (voir ð...
  • Seite 292 Utilisation Accéder au Paramètres Accéder au menu principal voir : Ä Chapitre 8.4 « Menu principal » à la page 49 La touche du bas permet de sélectionner la rubrique Paramètres. La touche de confirmation permet d'accéder au sous-menu Paramètres (repère P). Lorsque vous entrez dans le menu, la rubrique Température est grisée (inversé).
  • Seite 293 Utilisation Température (Affectation de la plage actuelle) REMARQUE ! L'affectation du courant de sortie de température (0/4 mA et 20 mA) peut être réglée dans le menu Température (suppression du point zéro et étalement de plage). Cela signifie que le courant de sortie de température peut être adapté...
  • Seite 294 0,1 (% ou mS/cm). Seules les courbes à pente positive sont autorisées (concentration et conductivité). Ces réglages ne peuvent être effectués que par les employés d'Ecolab disposant des connaissances et des autorisations nécessaires ! Exemple pour une courbe de produit client (4 points d'appui)
  • Seite 295 Définir les courbes propres du produit, 4 à 10 points d'appui, TCA et température de référence REMARQUE ! Ces réglages ne peuvent être effectués que par des employés Ecolab autorisés ! Fig. 28 : Sélectionner : Paramètres – Régler le produit Choix client Accéder au menu principal (repère A) et ouvrir Paramètres (repère B)
  • Seite 296 Utilisation Points d'appui du tableau (nombre de points) Fig. 29 : Réglages : Paramètres – Régler le produit - Nombre de points d'appui du tableau Ä « Régler le Ouvrir Paramètres / Régler le produit, voir : produit » à la page 68. Appuyer sur la touche de confirmation (repère 1).
  • Seite 297 Utilisation Régler la température de référence pour le produit client respectif Fig. 30 : Réglages : Paramètres – Régler le produit – Température de référence Ouvrir le tableau des points d'appui (nombre de points), voir : Ä « Régler le produit »...
  • Seite 298 Utilisation Coefficient de température (valeur CT) Fig. 31 : Réglages : Paramètres – Régler le produit – Coefficient de température (valeur CT) Ä « Régler le Ouvrir le tableau des points d'appui (nombre de points), voir : produit » à la page 68. Appuyer deux fois sur la touche de droite pour accéder aux décimales - Gamme de réglage de la valeur CT (repère 2)
  • Seite 299 Utilisation Sélectionner et régler le tableau Fig. 32 : Sélectionner le tableau Ouvrir les points d'appui du tableau (nombre de points), Ä « Régler le produit » à la page 68. voir : Appuyer trois fois sur la touche de droite pour accéder à...
  • Seite 300 Utilisation Une fois que vous avez défini toutes les lignes, vous pouvez soit confirmer les réglages avec la touche (repère 3) et revenir ainsi au menu Paramètres – Régler le produit ou vous pouvez utiliser la touche fléchée vers le bas (repère 4) et revenir à...
  • Seite 301 Utilisation Choisir l'ensemble de paramètres pour la zone CIP (en association avec la fonction CIP) REMARQUE ! Un ensemble de paramètres séparé peut être défini pour chaque zone CIP en association avec la fonction CIP. Sans la fonction CIP, un seul ensemble de paramètres est défini.
  • Seite 302 Utilisation Type de mesure REMARQUE ! Le type de mesure vous permet de choisir entre une mesure de conductivité ou de concentration. La mesure de concentration vous permet de sélectionner l'une des courbes de produit enregistrées (à partir de 74 courbes de produit) ou jusqu'à quatre courbes client.
  • Seite 303 Ä 8.6 « Paramètres » à la page 65 a été sélectionnée comme Si la concentration décrit ci-dessous, une sélection des produits stockés est accessible appuyant sur la touche LMIT09 DPV1 Avec la touche droit, vous accédez à la sélection des produits et pouvez le sélectionner avec la touche du haut...
  • Seite 304 Utilisation Valeur CT (uniquement en relation avec la conductivité) Plage de réglage : 0 à 5,00 %/C Le coefficient de température décrit le changement de conductivité en fonction du changement de température par rapport à une température de référence spécifiée. Il est nécessaire de régler la compensation de température car la conductivité...
  • Seite 305 Utilisation Zone (Conductivité) REMARQUE ! L'affectation de la sortie de courant de conductivité peut être affectée à cinq zones différentes. Réglage d’usine : 0…200mS/cm ≙ 4…20mA Fig. 37 : Zone (conductivité) Sélectionnez l'ensemble de paramètres souhaité pour la zone CIP comme décrit Ä...
  • Seite 306 Suppression des points ZÉRO (Conductivité) REMARQUE ! Le transmetteur LMIT09 DPV1 a été conçu de telle sorte que, dans le réglage standard, le signal de sortie de courant 4 (0) ... 20 mA se voit attribuer les valeurs de début et de fin de la plage de mesure.
  • Seite 307 Utilisation SPAN - Étendue de la plage de mesure (Conductivité) Fig. 39 : SPAN - Étendue de la plage de mesure (conductivité) Sélectionner l'ensemble des paramètres souhaité pour la zone CIP comme décrit Ä 8.6 « Paramètres » à la page 65. ci-dessous Sélectionnez les paramètres de SPAN en appuyant 4 fois sur la touche du bas Utiliser la touche de droite...
  • Seite 308: Étalonnage

    Utilisation Étalonnage Fig. 40 : Vue d'ensemble – Étalonnage Menu principal Sélection du menu Étalonnage Vous pouvez accéder aux éléments suivants : Ä « Coefficient d'armature » à la page 83 Adaptation du calibrage aux différentes situations d'installation. Ä « Détermination du CT » à la page 84 Détermination automatique du TCA d'un produit.
  • Seite 309 Utilisation Coefficient d'armature Le coefficient d'armature permet de mesurer l'influence de la situation d'installation sur la constante de cellule de la cellule de mesure. Il permet d'adapter le calibrage LMIT09 DPV1aux différentes situations d'installation. Fig. 42 : Menu Réglages : Calibrage – Coefficient d'armature Réglage d’usine : 0,980 (facteur pour les raccords de débit NW40…...
  • Seite 310 Utilisation Détermination du CT Si le comportement en température du matériau à mesurer n'est pas connu, le coefficient de température -CT- du matériau à mesurer peut être déterminé en utilisant la méthode décrite ci-dessous. Pour garantir une détermination exacte du CT, il est nécessaire de chauffer le matériau mesuré...
  • Seite 311 Utilisation Ajustement du point zéro REMARQUE ! Afin d'atteindre la précision de mesure spécifiée dans la plage de mesure 0..200 µS/cm, le calibrage doit être effectué en association avec la chambre de passage utilisée (point zéro et Span). A cet effet, la cellule de mesure pour le « contrôle du point zéro » doit être installée dans la chambre de passage propre et sèche, sans résistance de boucle ni liquide.
  • Seite 312 289190 (n° EBS 10001656). L'appareil a été calibré en usine dans une chambre de raccord NW50. Pour garantir la précision de mesure du LMIT09 DPV1, les résistances de boucle doivent avoir une précision d'au moins 0,2 %.
  • Seite 313: Service

    Utilisation La touche (repère 5) vous permet de revenir au menu Calibrage. Service Fig. 46 : Sous-menu – Menu : Service Menu principal Sélection du menu Service Vous pouvez accéder aux éléments suivants : Ä « Fonctions manuelles » à la page 88 Simulation des sorties de courant et du relais.
  • Seite 314: Fonctions Manuelles

    Utilisation Fonctions manuelles Grâce aux fonctions manuelles, vous avez la possibilité de simuler le courant de sortie I (conductivité) et I (température) et d'activer et de désactiver le relais d'alarme. Fig. 48 : Service – Fonctions manuelles Ä 8.8 « Service » à la page 87). Sélectionner le menu ( ð...
  • Seite 315: Réglages D'usine

    Utilisation Fonctions manuelles - Accéder aux réglages d'usine Fig. 49 : Service - Réglages d'usine Sélectionner le menu ( Ä 8.8 « Service » à la page 87). ð Accéder à Service. Les fonctions manuelles sont grisées (inversé). Appuyer sur la touche du bas (repère 1).
  • Seite 316 Utilisation Historique d'alarme uniquement (effacer la mémoire d'alarme) Fig. 51 : Service – Réglages d'usine – Historique d'alarme uniquement Ä 8.8 « Service » à la page 87). Sélectionner le menu ( ð Les réglages d'usine s'affichent et Valeurs de réglage uniquement (repère 1) sont grisées (inversées).
  • Seite 317 Utilisation Produits clients Avec la réinitialisation des produits clients, toutes les données de produit client stockées seront supprimées. Si une courbe de produit client est définie dans un ensemble de paramètres, cet ensemble de paramètres passe automatiquement à la mesure de conductivité.
  • Seite 318 Utilisation Toutes les données Avec « Réinitialiser toutes les données » tous les paramètres et données sont réinitialisés ou supprimés comme décrit ci-dessous Ä « Fonctions manuelles - Accéder aux réglages d'usine » à la page 89. Fig. 53 : Service – Réglages d'usine – Toutes les données Sélectionner le menu ( Ä...
  • Seite 319 Utilisation Fonctions manuelles - Calibrer le journal de bord Tous les calibrages effectués dans l'appareil sont enregistrés et sauvegardés avec la date/l'heure et le type de calibrage. Ce menu permet d'accéder aux entrées enregistrées. REMARQUE ! Le journal de bord est structuré comme un anneau, c'est-à-dire que lorsque l'espace mémoire est plein, la dernière entrée est écrasée.
  • Seite 320: Historique Des Alarmes

    Utilisation Historique des alarmes Tous les messages d'alarme reçus par l'appareil sont consignés et enregistrés avec la date/l'heure et le type d'alarme. Ce menu permet d'accéder aux entrées enregistrées. Le journal de bord est structuré comme un anneau, c'est-à-dire que lorsque l'espace mémoire est plein, la dernière entrée est écrasée.
  • Seite 321 Utilisation Historique des alarmes Ainsi, toutes les alarmes enregistrées sont sauvegardées en fonction de la langue et sous forme de texte. Fig. 57 : Service – Fonction USB – Historique des alarmes Sélectionner le menu comme Ä « Importer / Exporter » à la page 96 décrit ci-dessous.
  • Seite 322 L'import/export des produits clients ne peut être effectué que par des employés autorisés d'Ecolab. Dans cette zone, il est possible de sauvegarder les données sur LMIT09 DPV1 une clé USB (exportation) ainsi que de transférer des données de la clé USB vers LMIT09 DPV1 (importation).
  • Seite 323 Utilisation (Export) Paramètre Fig. 60 : Service - Fonction USB - Import/Export - Paramètres (Export) Sélectionner le menu comme Ä « Importer / Exporter » à la page 96 décrit ci-dessous. ð La rubrique Import/Export s'affiche et la rubrique Paramètres (repère 1) est grisée (inversé).
  • Seite 324 Utilisation Fonctions manuelles - Informations système Fig. 62 : Service - Informations système Ä « Sélectionnez le Service » à la page 87 Sélectionner le menu comme décrit ci-dessous. La rubrique du menu Fonctions manuelles est grisée (inversé) lorsque vous entrez dans le menu Service.
  • Seite 325: Réglages D'usine

    Utilisation PROFIBUS REMARQUE ! La fonction avec Profibus DPV1 est disponible en liaison avec le module enfichable Profibus à partir de la version logicielle V1.1. Réglage d’usine : Adresse 3 8.10 Réglages d'usine Indication Valeur Langue Allemand Indication Valeur Fonctions CIP : Arrêt Indication Valeur...
  • Seite 326 Utilisation Paramètres (valables pour toutes les zones CIP) : Indication Valeur Unité Sortie courant de température : ZÉRO (4 mA) 0 °C Sortie de courant de température : SPAN (20 mA) 100 °C Type de mesure : Conductivité Sortie de courant de conductivité : ZÉRO (4 mA) 0 mS/cm Sortie de courant de conductivité...
  • Seite 327: Recherche De Pannes

    Recherche de pannes Recherche de pannes Personnel : Personne qualifiée Personnes autorisées Personnel d'entretien Équipement de protection : Gants de protection Lunettes de protection Description d'erreur Origine Remède Pas d'affichage L'écran ne s'allume pas, pas Vérifier si la tension de secteur est de tension d'alimentation ou appliquée ou contrôler l'état du fusible de fusible défectueux.
  • Seite 328 Recherche de pannes Messages d'erreur à l'écran Description d'erreur Origine Remède Erreur de configuration Données corrompues en Réécrire la mémoire via la navigation mémoire. dans le menu ; si l'erreur persiste, remplacer l'appareil. Erreur de données de Données incorrectes ou Réécrire la mémoire via la navigation calibrage corrompues en mémoire.
  • Seite 329: Entretien

    à certains intervalles et à le nettoyer le cas échéant. Le test électrique du LMIT09 DPV1 peut être effectué avec une résistance de référence (résistance de boucle) passée à travers le trou transversal de la calotte de mesure.
  • Seite 330 Entretien REMARQUE ! Remarque concernant la version pharmaceutique : Lors du contrôle de l'affichage de la conductivité, le coefficient d'armature réglé (1.007) doit être pris en compte. Pour vérifier l'affichage de la conductivité dans la plage de mesure 200 µS / cm, nous vous recommandons de le faire dans la chambre de passage.
  • Seite 331: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Tailles et unités utilisées Symboles Grandeurs physiques Unité Signification Conductivité électrique S/cm Siemens/cm χ Conductance électrique Siemens Résistance électrique Courant électrique Ampère Tension électrique Volt Coefficient de température % / K % / Kelvin Température absolue °C Celsius Température thermodynamique...
  • Seite 332 Données techniques Transducteur (matériau : PEEK) Résistance chimique, résistant aux acides inorganiques et aux solutions alcalines Indication Valeur Unité Exécution, calotte cylindrique avec diamètre du 10 mm canal de mesure Dimensions, (D x H) 55 x 53 mm Résistance à la compression, PN = à 20 °C (voir 16 bar schéma) Résistance à...
  • Seite 333 Données techniques Mesure de la conductivité Principe de mesure, méthode d'induction Plages de mesure des produits clients : Définir quatre courbes de produit propres, CT et température de référence avec 4 à 10 points d'appui Plages de mesure de conductivité : 0 ... 200 µS/cm, 0 ... 2 mS/cm, 0 ... 20 mS/cm, 0 ...
  • Seite 334 Données techniques Indication Valeur Unité Plage fonctionnelle de compensation de 0..100 °C ou. [CT/ température 100x(T-Tref) ≥ - 0,25] Affichage du CT, (numérique) 3 chiffres en % Résolution 0,01 % / K Détermination automatique du CT, appel de fonction 5 °C dans le menu de calibrage (changement de température min.
  • Seite 335 Données techniques Alimentation électrique Indication Valeur Unité Tension d'alimentation 24 V AC/DC Tolérance : +/- 15 % Consommation électrique env. 6 VA Validation : (Microfusible 400 mA, lent) 5 x 20 mm Sortie d’alarme Fonction (commutable) : en cas de désactivation ou de reprise d'un relais d'alarme (réglage usine) Indication Valeur Unité...
  • Seite 336 Données techniques 3DT AVOID II P3-AR extra P3-horolith V P3-risil MAT 3DT BEVRO-SHEEN P3-cosa CIP 72 P3-liquid CIP P3-SR395 3DT COMMAND P3-cosa CIP 77 P3-liquid OS P3-tresolin CIP 3DT CONQUEST P3-cosa CIP 92 P3-mip 100 P3-trimeta CID 3DT ENVIROCID + P3-cosa CIP 95 P3-mip AH P3-trimeta CIDsp...
  • Seite 337: Coefficients De Température

    Données techniques Diagrammes Conductivité spécifique Conductivité spéc. æ en [mS/cm] Concentration en [% en poids] Conductivité Conductivité spécifique des différentes solutions électrolytiques en fonction de la concentration à 20°C. Coefficients de température Conductivité spéc. æ en [mS/cm] Concentration en [% en poids] Conductivité...
  • Seite 338 Données techniques Pression de service autorisée de la cellule de mesure Pression de service en [bar] Température de fonctionnement en [° C] REMARQUE ! Seul un fonctionnement de courte durée est autorisé dans la zone limite autour de 140 °C. 417101561 Rév.
  • Seite 339: Liste De Pièces De Rechange / Accessoires

    Liste de pièces de rechange / accessoires Liste de pièces de rechange / accessoires Pièces de rechange Repè Désignation Référence N° EBS Cellule de mesure complète (remplacement uniquement par du personnel sur demande sur demande spécialisé formé ou en usine) Version compacte avec fixation par bague de serrage (pour appareils sur demande sur demande standard)
  • Seite 340 Liste de pièces de rechange / accessoires Accessoires Désignation Référence N° EBS Boîtier de passage avec fixation par bague de serrage, 1.4404 - version 1 Boîtier avec 1 système de raccordement, DN 40 da 41 x 1,5 (AD x S) 415501223 10001735 Boîtier avec 1 système de raccordement DN 50 da 53 x 1,5 (AD x S)
  • Seite 341: Mise Hors Service, Démontage, Protection De L'environnement

    Mise hors service, démontage, protection de l’environnement Mise hors service, démontage, protection de l’environnement Personnel : Opérateur Mécanicien Personnel d'entretien Personne qualifiée Équipement de protection : Gants de protection Gants de protection résistant aux produits chimiques Lunettes de protection Chaussures de sécurité DANGER ! Négliger de porter les équipements de protection individuelle (EPI) prescrits entraîne un risque de blessure.
  • Seite 342 Mise hors service, démontage, protection de l’environnement Démontage DANGER ! Risque de blessure en cas de démontage non conforme ! Le démontage ne peut être effectué que par du personnel qualifié, muni d’EPI. Les énergies résiduelles emmagasinées, les composants aux arêtes vives, les pointes et les angles sur ou dans l'appareil ou sur les outils nécessaires peuvent provoquer des blessures.
  • Seite 343 Mise hors service, démontage, protection de l’environnement Mise au rebut et protection de l’environnement L’ensemble des composants doit être mis au rebut conformément aux dispositions environnementales en vigueur sur place. Mettre au rebut suivant l'état, les prescriptions existantes et dans le respect de la réglementation et des exigences en vigueur. Recyclage des éléments démontés : Métaux au rebut.
  • Seite 344: Certificats

    Certificats Certificats Déclaration CE / Déclaration de conformité 417101561 Rév. 4-06.2021...
  • Seite 345 Certificats Certification 3A 417101561 Rév. 4-06.2021...
  • Seite 346 / revision: Letze Änderung: 29.06.2021 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2021 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH...

Diese Anleitung auch für:

Lmit09S209

Inhaltsverzeichnis