Seite 1
Betriebsanleitung Operating instructions Manuale di istruzioni EcoPlus PDRX Dosiergerät für Solid Reinigerprodukte (Artikel Nr. 172120) Metering unit for solid detergent products (item no. 172120) Dosatore per detergenti solidi (nr. art. 172120) ITALIANO DEUTSCH ENGLISH EcoPlus PDRX MAN050481 Rev. 04-06.2024 13.06.2024...
Seite 3
Inhaltsverzeichnis 7.2.8 Gerät aus der Halterung nehmen ..............63 7.2.9 Wasserleitung montieren ................64 7.2.10 Quetschschlauch aus- und einbauen ............65 Betriebsstörungen und Fehlerbehebung ............66 8.1 Allgemeine Störungssuche und Fehlerbehebung ........... 66 8.2 Fehlermeldungen .................... 66 Verschleiß-, Ersatzteile und Zubehör ..............72 Technische Daten ....................
Seite 4
Download der Betriebsanleitung „EcoPlus PDRX“ (MAN050481): https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ institutional/Ware-Washing/MAN050481_EcoPlus_PDRX.pdf Die Steuerplatine des „EcoPlus PDRX“ ist in einer separaten Anleitung beschrieben. Zum Download der Anleitung mit einem PC, Tablet oder Smartphone nutzen Sie den nachfolgend aufgeführten Link oder scannen den abgebildeten QR-Code ein.
Seite 5
Allgemeines Anleitungen über den Internetauftritt der Ecolab Engineering GmbH abrufen Über den Internetauftritt des Herstellers ( https://www.ecolab-engineering.de ) kann unter dem Menüpunkt [Mediacenter] / [Bedienungsanleitungen] die gewünschte Anleitung gesucht und ausgewählt werden. ® Anleitungen mit der „DocuAPP“ für Windows abrufen ®...
Seite 6
Allgemeines Symbole, Hervorhebungen und Aufzählungen Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung durch Symbole gekennzeichnet und werden durch Signalworte eingeleitet, die das Ausmaß der Gefährdung zum Ausdruck bringen. GEFAHR! Weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die zu schwersten Verletzungen bis zum Tod führen kann. WARNUNG! Weist auf eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schwersten Verletzungen bis zum Tod führen kann.
Seite 7
Die Überlassung dieser Anleitung an Dritte, Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form, auch auszugsweise, sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Genehmigung von Ecolab (im folgenden "Hersteller" genannt) außer für interne Zwecke nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
Seite 8
Allgemeines GEFAHR! Gefahr durch Inbetriebnahme eines durch den Transport beschädigten Gerätes. Wird beim Auspacken ein Transportschaden festgestellt, darf keine Installation oder Inbetriebnahme durchgeführt werden. Durch Installation / Inbetriebnahme eines beschädigten Gerätes, können unkontrollierbare Fehler auftreten, die durch den Einsatz von aggressiven Dosiermitteln zu irreparablen Schäden am Personal und/oder des Gerätes führen können.
Seite 9
Allgemeines UMWELT! Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung! Verpackungsmaterialien sind wertvolle Rohstoffe und können in vielen Fällen weiter genutzt oder sinnvoll aufbereitet und wiederverwertet werden. Durch falsche Entsorgung von Verpackungsmaterialien können Gefahren für die Umwelt entstehen: – Die örtlich geltenden Entsorgungsvorschriften beachten! –...
Seite 10
Anleitungen enthalten und gegebenenfalls auf dem Produkt angebracht sind. Es gelten die allgemeinen Garantie- und Leistungsbedingungen des Herstellers. Reparaturen / Rücksendungen an Ecolab Engineering GEFAHR! Rücksendebedingungen Vor einer Rücksendung müssen alle Teile vollständig von Chemie befreit werden! Wir weisen darauf hin, dass nur saubere, gespülte und frei...
Seite 11
Sie erhalten das ausgefüllte Rücksendeformular per E-Mail zugeschickt. Verpacken und Absenden Für die Rücksendung möglichst den Originalkarton verwenden. Ecolab übernimmt keine Haftung für Transportschäden! Rücksendeformular ausdrucken und unterschreiben. Zu versendende Produkte ohne Zubehörteile verpacken, es sei denn, diese könnten mit dem Fehler zusammenhängen.
Seite 12
– Das Gerät darf nur mit der in den Technischen Daten angegebenen Versorgungs- und Steuerspannung betrieben werden. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Dosiergerät EcoPlus PDRX dient zur Dosierung gepresster Ecolab-Reiniger (SMARTPOWER ) sowie zur Zumessung fester als auch flüssiger Klarspüler Produkte. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören folgende Punkte: Es dürfen ausschließlich die für das Produkt freigegebenen, gepressten...
Seite 13
Unautorisierte Veränderungen und Ersatzteile VORSICHT! Änderungen oder Modifikationen sind ohne vorherige und schriftliche Genehmigung der Ecolab Engineering GmbH nicht erlaubt und führen zum Verlust jeglicher Gewährleistungsansprüche. Vom Hersteller genehmigte Original-Ersatzteile und Zubehör dienen der Erhöhung der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile schließt die Gewährleistung für die daraus entstehenden Konsequenzen aus.
Seite 14
Sicherheit Betreiberpflichten Geltende Richtlinien Im EWR (Europäischen Wirtschaftsraum) ist die nationale Umsetzung der Richtlinie (89/391/EWG), die dazugehörigen Richtlinien und davon besonders die Richtlinie (2009/104/EG) über die Mindestvorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz bei Benutzung von Arbeitsmitteln durch Arbeitnehmer bei der Arbeit, in der gültigen Fassung, zu beachten und einzuhalten. Sollten Sie sich außerhalb des Geltungsbereichs des EWR befinden, gelten immer die bei Ihnen gültigen Regelungen.
Seite 15
Sicherheit HINWEIS! Fehlbedienung durch unzuverlässiges Personal Sachschäden durch Fehlbedienung. Als Personal sind nur Personen zugelassen, von denen zu erwarten ist, dass sie ihre Arbeit zuverlässig ausführen. Personen, deren Reaktionsfähigkeit beeinflusst ist, z. B. durch Drogen, Alkohol oder Medikamente, sind nicht zugelassen.
Seite 16
Sicherheit Unterwiesene Person Eine Person, die durch eine Fachkraft über die ihr übertragenen Aufgaben und die möglichen Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet und erforderlichenfalls angelernt sowie über die notwendigen Schutzeinrichtungen und Schutzmaßnahmen belehrt wurde. GEFAHR! Hilfspersonal ohne besondere Qualifikation Hilfspersonal ohne besondere Qualifikation, bzw. ohne gesonderte Ausbildung, welche die hier beschriebenen Anforderungen nicht erfüllen, kennen die Gefahren im Arbeitsbereich nicht.
Seite 17
Sicherheit Schutzhandschuhe, chemikalienbeständig Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe dienen zum Schutz der Hände vor aggressiven Chemikalien. Sicherheitsschuhe Sicherheitsschuhe schützen die Füße vor Quetschungen, herabfallenden Teilen, Ausgleiten auf rutschigem Untergrund und zum Schutz vor aggressiven Chemikalien. Hinweise auf Gefährdungen Unbefugter Zutritt GEFAHR! Unbefugter Zutritt Der Betreiber hat sicherzustellen, dass das Betreten des Bedienbereiches durch unbefugte Personen verhindert wird.
Seite 18
Sicherheit Brandgefahr GEFAHR! Brandgefahr Bei Brandgefahr sind zwingend die dafür vorgesehenen Löschmittel zu verwenden und entsprechende Sicherheitsmaßnahmen zur Brandbekämpfung einzuleiten. Beachten Sie hierbei auch unbedingt das Sicherheitsdatenblatt Ihrer verwendeten Chemikalien für die Brandbekämpfung! Gefahren durch elektrische Energie WARNUNG! Der Schutzleiteranschluss ist an den Anschlussstellen durch dieses Symbol gekennzeichnet.
Seite 19
Sicherheit Gefahren durch Chemie (Dosiermedium/Wirkstoff) WARNUNG! Verätzungen durch gesundheitsschädliche Chemikalien Durch Leckagen an der Komponente können ätzende Chemikalien austreten und schwere Verletzungen verursachen. – Vor Verwendung der Chemikalie das beiliegende Sicherheitsdatenblatt aufmerksam lesen. – Sicherheitsbestimmungen und vorgeschriebene Schutzkleidung im Umgang mit Chemikalien beachten. –...
Seite 20
Dosiermedien VORSICHT! Verwendung von Dosiermedien: – Die Komponente darf nur mit von Ecolab validierten Produkten verwendet werden. Bei Verwendung unvalidierter Produkte kann keine Gewährleistung übernommen werden. – Die Dosiermedien werden durch den Betreiber beschafft. – Der fachgerechte Umgang und die damit verbundenen Gefahren unterliegen der alleinigen Verantwortung des Betreibers.
Seite 21
Die aktuellsten Sicherheitsdatenblätter werden online zur Verfügung gestellt. Zum Download gehen Sie auf den nachfolgend aufgeführten Link oder scannen den abgebildeten QR-Code. Dort können Sie Ihr gewünschtes Produkt eingeben und erhalten das zugehörige Sicherheitsdatenblatt zum Download. https://www.ecolab.com/sds-search MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 22
Sicherheit Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten HINWEIS! Sachschäden durch Verwendung von falschem Werkzeug! Durch Verwendung von falschem Werkzeug können Sachschäden entstehen. Nur bestimmungsgemäßes Werkzeug verwenden. GEFAHR! Durch unfachmännisch durchgeführte Installations-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten können Schäden und Verletzungen auftreten. Alle Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem und geschultem Fachpersonal nach den geltenden örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.
Seite 23
Lieferumfang Lieferumfang Artikel Artikelbezeichnung Art. Nr. EBS-Nr. EcoPlus PDRX 172120 10055274 Spannung 24 V, DC 1 x WWC Netztrennmodul 230 V, gemeinsamer N 272060 10017489 1 x Netzteil vergossen 30 W 240 V AC / 24 V DC 418931025 10009950 1 x Verlängerungskabel 6 m V/VT...
Seite 24
Lieferumfang Artikel Artikelbezeichnung Art. Nr. EBS-Nr. 1 x Infoblatt "Produktwechsel" 10240431 10240431 1 x Fassanschluss, NWS 45 DEGR. G 3/4, Ø 19 272073 10200169 1 x 45° Produktauslass, G1i-D19 PP (SP) 272070 10200142 1 x Gerader Produktauslass 272071 10200141 MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 25
Dosiergerät für gepresste Ecolab-Reiniger- sowie feste als auch flüssige Klarspüler Produkte. Das EcoPlus PDRX besteht aus einem Gehäuse, einer Elektronik mit Mikrocontroller- Steuerung, einem Magnetventil, einer Systemtrennung und einer Sprühdüse. Nach Abbau der Haube und des Trichters sind alle Teile für die Montage, Wartung und Reparatur frei zugänglich.
Seite 26
Funktionsbeschreibung / Aufbau Tastenfunktionen Abb. 2: Tastenfeld Auswählen von Untermenüs und Funktionen Auswählen von Einstellwerten Aufrufen der ausgewählten Funktion Öffnen des ausgewählten Untermenüs Bestätigen des ausgewählten Werts Bei angezeigtem „Standard“ -Bildschirm haben die Bedientasten folgende Funktionen: Dosierung für 30 Sek. unterbrechen Einsprung in Parametrierung / Eingabe des TM-Codes ( >...
Seite 27
Gegebenheiten bestimmen jedoch in der Praxis die Montage und Installation. Die Installation ist entsprechend den geltenden Vorschriften durchzuführen. Das EcoPlus PDRX ist für die Wandmontage vorgesehen! Das Gerät ist so anzuordnen, dass alle Displayanzeigen deutlich zu sehen sind. MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 28
Produktblocks ungehindert einsetzen oder austauschen zu können. Gerät an der Wand montieren Das EcoPlus PDRX ist zur Wandmontage vorgesehen und verfügt dazu über eine Montageplatte, die es ermöglicht zum einen das EcoPlus PDRX schnell zu installieren und zum anderen für Wartungsarbeiten auch wieder zu deinstallieren.
Seite 29
Schutzkappe auf Hauswasseranschluss Hauswasseranschlussleitung (Stahlflex) Schraubenschlüssel Abb. 4: Anschluss Hauswasserversorgung Gelbe Schutzkappe ( Abb. 4 , ) am Anschluss abziehen. Hauswasserleitung (Stahlflexleitung, nicht im Lieferumfang) am Wasseranschluss des EcoPlus PDRX handfest anschrauben. Mit Hilfe zweier Schraubenschlüssel die Stahlflexleitung festziehen. MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 30
Montage und Installation Produktzulaufleitung zur Geschirrspülmaschine (GSM) VORSICHT! Folgende Regeln sind unbedingt zu befolgen, um zu verhindern, dass die Zulaufleitung durch Produkt-Ablagerungen blockiert wird: – Die Zulaufleitung sollte so kurz wie möglich gehalten werden. Das Gefälle der Zulaufleitung muss durchgehend mindestens 5° betragen. Zulaufleitung nicht durchhängend (=Siphon) bzw.
Seite 31
Montage und Installation 10. Produktzulaufleitung auf den Verbindungsnippel schieben. 11. Schlauchschelle festziehen. 12. Produktzulaufleitung am Trichterauslauf anschließen und Überwurfmutter im Uhrzeigersinn fest anziehen. 13. Produktzulaufleitung am Tankanschluss anschließen. Sicherheitsüberlaufschlauch VORSICHT! Der Sicherheitsüberlaufschlauch (PVC - Schlauch klar; im Lieferumfang enthalten) muss installiert werden. Der Schlauch darf ausschließlich für die Überlaufleitung verwendet werden! Personal: Servicepersonal...
Seite 32
Montage und Installation Messzelle HINWEIS! Der Einbauort muss so gewählt werden, dass eine ausreichende Durchmischung im Bereich der Messzelle gewährleistet ist und diese auch bei laufender Umwälzung deutlich unter dem minimalen Niveau der Reinigungslösung liegt: – Der Messpunkt muss immer in Flussrichtung hinter dem Dosierpunkt liegen.
Seite 33
– Feuchtigkeit von spannungsführenden Teilen fernhalten da diese zum Kurzschluss führen kann. VORSICHT! Das EcoPlus PDRX hat keinen eigenen Ein- / Aus-Schalter! Das Gerät ist über den Hauptschalter der GSM anzuschließen bzw. ein eigener Hauptschalter ist zu installieren (bauseits bereitzustellen) um die Gefahr eines automatischen Anlaufs zu vermeiden.
Seite 34
Montage und Installation Installationsvorbereitung: Abb. 6: Demontage der elektronischen Einheit Trichterverriegelung Lasche Trichter Summer Entriegelungsknopf Lasche Gehäuse Gehäusedeckel Entriegelungslasche der Trichterverriegelung gedrückt halten. Trichterverriegelung ( Abb. 6 , ) nach oben schieben und abnehmen. ð Der Trichter ist nun entriegelt. Trichter nach oben abnehmen.
Seite 35
Montage und Installation Alarmlautstärke einstellen Abb. 7: Alarmlautstärke einstellen Lasche offen Elektronikgehäuse geschlossen Summer Beide Laschen ( Abb. 7 , ) vom Elektronikgehäuse drücken. ð Das Elektronikgehäuse wird entriegelt und kann komplett abgenommen werden. Elektronikgehäuse umdrehen. Zur akustischen Alarmsignalisierung verfügt das Gerät über einen Summer Die Lautstärke durch drehen der Innenscheibe von Hand anpassen.
Seite 36
Montage und Installation Spannungsversorgung Voraussetzungen: Das mitgelieferte Netzteil ist an geeigneter Stelle innerhalb der Geschirrspülmaschine verbaut. Das Gerät ist über einen Hauptschalter angeschlossen, der als Trennschalter ausgeführt ist und allpolig abschaltet. Abb. 8: Spannungsversorgung Lasche Elektronikmodul (Unterseite) Elektronikmodul Kabelverschraubung WWC-Board Sicherungslaschen ( Abb.
Seite 38
Anleitung beschrieben. Zum Download der Anleitung mit einem PC, Tablet oder Smartphone nutzen Sie den nachfolgend aufgeführten Link oder scannen den abgebildeten QR-Code ein. Vollständige Betriebsanleitung zum Download Download der Betriebsanleitung WWC PCB (Artikel Nr. MAN049685): https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ institutional/Ware-Washing/MAN049685_WWC-PCB.pdf MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 39
Inbetriebnahme, Betrieb Piktogramme Piktogramm Bedeutung Piktogramm Bedeutung Piktogramm Bedeutung Vordosierung “System arbeitet” Solidprodukt Reinigerblock Alarm (allgemein) Waschen (SMARTPOWER Klarspülerblock Zutrittscode Klarspülen (SMARTPOWER Visualisierung Flüssigprodukt Eintank-GSM Handbetrieb Pulverprodukt Mehrtank-GSM Einstellungen Magnetventil Freigabe-Modul Schlauchquetschpump SETUP Konfiguration Speicher Induktive Pumpe (allgemein) Leitfähigkeit LF-Messzelle Konduktive Booster Lautstärke...
Seite 40
Inbetriebnahme, Betrieb Programmstruktur Standard Ausschalten Zutrittcode Optionen Visualisierung Vordosierung Nachdosierung Klarspülerdosierung Handbetrieb Ausgänge manuell schalten Import/Export Einstellungen Optionen @ Leitfähigkeits-Mode Vordosierzeiten Reinigerkonzentration Spülperioden Reiniger-Booster Max. Temperatur Kalibrierung *1 Überschreitungs-Alarm Min. Temperatur @ Zeitgesteuert Vordosierzeiten Nachdosierzeit Wasserwechsel Spültemp. kalibrieren Verzögerungszeit/Dosierzeit Max.Temp. Spülen Min.Temp.
Seite 41
Inbetriebnahme, Betrieb Erstinbetriebnahme In folgenden Fällen startet die Steuerplatine des EcoPlus PDRX mit dem Alarmbildschirm „No Setup“ : bei der ersten Inbetriebnahme der EcoPlus PDRX nach dem Einbau einer neuen Steuerplatine nach dem Rücksetzen auf Werkstellungen nach dem Tausch der CMOS-Batterie Erstinbetriebnahme durchführen...
Seite 42
- SETUP 114“ auf Seite 43 Geschirrmaschinentyp (GSM-Typ) - SETUP 111 Im Bildschirm „GSM-Typ-Setup“ (111) wird die Art der Geschirrspülmaschine festgelegt. Damit wird eingestellt, ob das EcoPlus PDRX an einer Eintank- oder Mehrtank- Geschirrspülmaschine eingesetzt wird. - Eintank-Geschirrspülmaschine - Mehrtank-Geschirrspülmaschine Eine Änderung des GSM-Typs setzt die Klarspül-Verzögerungszeit zurück!
Seite 43
Reiniger - SETUP 112 Im Bildschirm „Reiniger-Setup“ (112) werden der verwendete Reiniger und der Dosiermodus konfiguriert. Für den Einsatz der EcoPlus PDRX ist folgender Reiniger zu konfigurieren: - Block Abhängig von der eingesetzten Leitfähigkeitssonde können folgende Dosiermodi konfiguriert werden: - Leitfähigkeit mit induktiver Messzelle - Leitfähigkeit mit Spülphasen...
Seite 44
Schutzausrüstung: Schutzhandschuhe Schutzbrille Sicherheitsschuhe 6.4.1 Gerät einschalten Das EcoPlus PDRX wird direkt von der Geschirrspülmaschine mit Strom versorgt und gemeinsam mit dieser eingeschaltet. Die Geschirrspülmaschine einschalten. ð Das EcoPlus PDRX wird hochgefahren. ð Der Grundbildschirm wird angezeigt. MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 45
Inbetriebnahme, Betrieb 6.4.2 Gerät kurzzeitig außer Betrieb nehmen Startpunkt: Bildschirm „Standard“ 5 Sekunden lang gleichzeitig drücken. ð Das Gerät stoppt und wird in den Standby-Modus versetzt. Bei Bedarf Wasserzufuhr unterbrechen. drücken, um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen. MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 46
Inbetriebnahme, Betrieb 6.4.3 Booster aktivieren Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet und in Betrieb. Startpunkt: Bildschirm „Standard“ 5 Sekunden lang drücken. ð Der Booster ist eine Stunde lang aktiv. 1 Sekunde lang drücken, um den Booster manuell zu deaktivieren. MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 47
Inbetriebnahme, Betrieb 6.4.4 Zutrittscode eingeben Startpunkt: Bildschirm „Standard“ gedrückt halten. Zutrittscode mit eingeben und mit bestätigen. ð Der Bildschirm „Optionen“ (12) erscheint. 6.4.5 Dosierfunktionen Verwendete Abkürzungen: Abkürzung Bedeutung Externe Freigabe EN-VD Externe Freigabe Vordosieren EN-ND Externe Freigabe Nachdosieren EN-KS Externe Freigabe Klarspülerdosieren Leitfähigkeit MAN050481 Rev.
Seite 48
Inbetriebnahme, Betrieb 6.4.5.1 Reiniger-Dosierung Vordosierung Beschreibung Einstellung in Voraussetzung: Externe Freigabe („EN-VD“) konfiguriert Setup [114] Freigabe: EN-VD = 1 und gleichzeitig LF < 0,5mS/cm (Tank leer) Besonderheiten: Ablauf nur einmal pro Waschzyklus Wechselt EN-VD auf 0 Ü VD stoppt Erneute Freigabe möglich, entweder: –...
Seite 49
Inbetriebnahme, Betrieb 6.4.5.2 Klarspülerdosierung Eintank-GSM / Kleine GSM Beschreibung Einstellung in GSM-Typ Setup [111] Dosiermodus Zeitgesteuert oder kontinuierlich: Parameter [62] Parameter [62] Verzögerungszeit Dosierzeit Freigabe Bei externer Freigabe: Flankenwechsel EN-KS 0->1 Setup [114] Bei interner Freigabe: Dosiergerät AUS->EIN Dosierablauf Ablauf der Verzögerungszeit Ablauf der Dosierzeit Verhalten bei Alarm Dosierung wird unterbrochen...
Seite 50
Inbetriebnahme, Betrieb 6.4.5.3 LF-Messung kalibrieren Beschreibung Einstellung in Manuell Messen der Leitfähigkeit des GGSM-Befüllwassers Parameter [46] (Standard, empfohlen) manuelle Eingabe dieses Wertes (max. 15.0 mS/cm) Hinweis: Dieser Wert wird dann immer vom aktuell gemessenen LF- Wert abgezogen. AUTO Vorbedingung: SETUP [114] (nicht empfohlen, EN-VD aktiviert nur bei wechselnder...
Seite 51
Versorgungs- und Steuerspannung betrieben werden. VORSICHT! Änderungen oder Modifikationen sind ohne vorherige und schriftliche Genehmigung der Ecolab Engineering GmbH nicht erlaubt und führen zum Verlust jeglicher Gewährleistungsansprüche. Vom Hersteller genehmigte Original-Ersatzteile und Zubehör dienen der Erhöhung der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile schließt die Gewährleistung für die daraus entstehenden Konsequenzen aus.
Seite 52
Wartung und Instandhaltung GEFAHR! Durch unfachmännisch durchgeführte Installations-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten können Schäden und Verletzungen auftreten. Alle Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem und geschultem Fachpersonal nach den geltenden örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Sicherheitsbestimmungen und vorgeschriebene Schutzkleidung im Umgang mit Chemikalien sind zu beachten.
Seite 53
Wartungsarbeit Personal Allgemeinzustand: Fachkraft Täglich Äußerliche Verschmutzungen: Gerät auf Sauberkeit prüfen, ggf. reinigen. Beschädigung: Gerät auf Beschädigungen prüfen, ggf. Ecolab-Kundendienst benachrichtigen. Fachkraft Wasserzulaufleitung und wasserführende Bauteile im Gerät: Halbjährlich Dichtheit: Servicepersonal Gegebenenfalls. Dichtungen ersetzen bzw. defekte Komponenten austauschen. Verschmutzung: Gegebenenfalls Sieb des Magnetventils reinigen.
Seite 54
Wartung und Instandhaltung 7.2.2 Trichterverriegelung demontieren/montieren Abb. 12: Trichterverriegelung Sicherungslasche Führung Trichterverriegelung Trichterverriegelung Anschlussadapter Demontage: Die Sicherungslasche ( Abb. 12 , ) nach unten ziehen. Die Trichterverriegelung nach vorne schieben/entfernen. WARNUNG! Bruchgefahr! Den Anschlussadapter nur an den Seitenrippen festhalten. Nicht am Schlauch ziehen oder den Schlauch verbiegen. Den Anschlussadapter nach unten abziehen.
Seite 55
Wartung und Instandhaltung 7.2.3 Trichter und Ablaufschlauch demontieren und reinigen Abb. 13: Trichter demontieren Trichter O-Ring Trichter herausziehen Trichterschacht Gehäuse Trichter einschieben Ablaufschlauch Voraussetzungen: Ä Kapitel 7.2.2 „Trichterverriegelung demontieren/ Trichterverriegelung demontiert montieren“ auf Seite 54 Trichter ( Abb. 13 , ) nach oben raus ziehen Trichter mitsamt Ablaufschlauch nach oben aus dem Gehäuse ziehen.
Seite 56
Wartung und Instandhaltung 7.2.4 Anschlussadapter reinigen und montieren Abb. 14: Anschlussadapter demontieren Anschlussadapter O-Ring-Sitz O-Ringe Trichtergehäuse Voraussetzungen: Ä Kapitel 7.2.2 „Trichterverriegelung demontieren/ Trichterverriegelung demontiert montieren“ auf Seite 54 WARNUNG! Keine Werkzeuge benutzen! O-Ringe ( Abb. 14 , ) vom Anschlussadapter abnehmen.
Seite 57
Wartung und Instandhaltung 7.2.5 Haube demontieren/montieren Abb. 15: Haube demontieren/montieren (Beispiel EcoPlus S) Entriegelungsknopf Gehäuse Demontage Beide Knöpfe ( Abb. 15 , ) vom Gehäuse (rechts und links) drücken. Gehäuse nach vorne abnehmen. Montage Gehäuse von vorne auf die Rückwand aufsetzen. Gehäuse nach hinten schieben, bis beide Entriegelungsknöpfe hörbar einrasten.
Seite 58
Wartung und Instandhaltung 7.2.6 Rohrunterbrecher demontieren/montieren Abb. 16: Demontage/Montage Rohrunterbrecher Rohrunterbrecher Verbindungsnippel Halterung mit seitlicher Öffnung Schlauch Demontage WARNUNG! Bruchgefahr! Nie am Schlauch bzw. Anschlussnippel ziehen/hebeln! Rohrunterbrecher ( Abb. 16 , ) mit Schraubendreher aus der Halterung (seitliche Öffnung) hebeln. Verbindungsnippel vom Rohrunterbrecher abziehen.
Seite 59
Wartung und Instandhaltung 7.2.7 Magnetventil demontieren/montieren Abb. 17: Demontage Magnetventil Zulaufschlauch Ventilkörper Anschlussadapter Halteelement Überwurfmutter Magnetspule Präzisions-O-Ringe Demontage Voraussetzungen: Spannungsversorgung ist getrennt. MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 60
Wartung und Instandhaltung Wasserzufuhr ist gestoppt. WARNUNG! O-Ringe vor der Montage schmieren, sonst droht Beschädigung und Verschleiß! Nie direkt auf den Verbindungsnippel oder Magnetspule drücken – Bruchgefahr! Beim Schrauben am Zulaufschlauch zweiten Maulschlüssel am Anschlussadapter gegenhalten! Zulaufschlauch ( Abb. 17 , ) abschrauben.
Seite 61
Wartung und Instandhaltung Abb. 18: Montage Magnetventil Spule Zulaufschlauch Ventilkörper Überwurfmutter O-Ringe Halteelement Anschlussnippel Dichtung Anschlussadapter Montage Voraussetzungen: Spannungsversorgung ist getrennt. Wasserzufuhr ist gestoppt. MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 62
Wartung und Instandhaltung WARNUNG! O-Ringe vor der Montage schmieren, sonst droht Beschädigung und Verschleiß! Nie direkt auf den Verbindungsnippel drücken – Bruchgefahr! VORSICHT! Beim Anschluss des Zulaufschlauches auf die korrekte Lage der Dichtung in der Überwurfmutter achten. Spule ( Abb. 18 , ) gegen Ventilkörper drücken und gleichzeitig im Uhrzeigersinn (nach rechts) ca.
Seite 63
Wartung und Instandhaltung 7.2.8 Gerät aus der Halterung nehmen Abb. 19: Entnehmen aus der Halterung (Darstellung EcoPlus S) Schraubendreher Gerät Voraussetzungen: Trichter ist ausgebaut. WARNUNG! Entriegeln der Schnapper nur durch Drehen mit breiter Flachklinge möglich. Schraubendreher nie als Hebel verwenden! Großen Schlitz-Schraubendreher ( Abb.
Seite 64
Wartung und Instandhaltung 7.2.9 Wasserleitung montieren Abb. 20: Montage Wasserleitung Wasserschlauch Öffnung Anschlussnippel WARNUNG! Wasserschlauch niemals knicken bzw. mit Gewalt arbeiten. Anschlussnippel dürfen im Rohr nicht gedreht werden. O-Ringe nicht entfetten, verschmutzen oder beschädigen. Wasserschlauch ( Abb. 20 , ) von unten durch die Öffnung in der Gehäuserückwand einführen.
Seite 65
Wartung und Instandhaltung 7.2.10 Quetschschlauch aus- und einbauen Abb. 21: Quetschschlauch ersetzen Bügel Ersatzschlauch Schlauchquetschpumpe Schlauch einsetzen Gehäusedeckel Anschlussleitungen Schlauch herausziehen Demontage Bügel ( Abb. 21 , ) der Schlauchquetschpumpe nach oben klappen. Gehäusedeckel mit dem Bügel nach oben aus dem Gehäuse der Schlauchquetschpumpe ziehen.
Seite 66
Betriebsstörungen und Fehlerbehebung Betriebsstörungen und Fehlerbehebung Allgemeine Störungssuche und Fehlerbehebung Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe GGSM einschalten Keine Anzeige auf dem Display GGSM nicht eingeschaltet Anschlusstrafo austauschen Anschlusstrafo defekt WWC-PCB austauschen Steuerplatine defekt WWC-PCB austauschen Datum/Uhrzeit werden nicht gespeichert CMOS-Batterie defekt oder leer Fehlermeldungen Der akustische Alarm kann durch Drücken einer beliebigen Taste an der Frontseite des Geräts ausgeschaltet werden.
Seite 68
Betriebsstörungen und Fehlerbehebung Abb. 27: Fehlercode 252 Dieser Alarm wird angezeigt, sobald die Tanktemperatur über den zulässigen Maximalwert gestiegen und die Verzögerungszeit für den Alarm abgelaufen ist. Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe 252 Display: Parametergrenzwerte zu hoch Parameter anpassen [Anzeige 47]. Anmerkung: Fehlercode 252 eingestellt.
Seite 69
Betriebsstörungen und Fehlerbehebung Abb. 29: Fehlercode 254 Dieser Alarm wird angezeigt, sobald die Klarspülertemperatur über den zulässigen Maximalwert gestiegen und die Verzögerungszeit für den Alarm abgelaufen ist. Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe 254 Display: Parametergrenzwerte zu hoch Parameter anpassen [Anzeige 64] Fehlercode 254 eingestellt.
Seite 70
Betriebsstörungen und Fehlerbehebung Abb. 31: Darstellung „Messzellenfehler“ Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Keine Messzelle angeschlossen Messzelle anschließen 210 Display: Fehlercode 0210 Temperatur muss > 0° C sein Temperatur < 0° C Messzelle prüfen, ggf. wechseln Messzelle defekt, (NTC-Fühlerbruch) Verdrahtung prüfen, ggf. wechseln Kabelbruch Messzelle prüfen, ggf.
Seite 71
Betriebsstörungen und Fehlerbehebung Abb. 33: Fehlercode 1234 Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe 2xxx Display: EEPROM U2 Prüfen, ob das EEPROM richtig in der 8-poligen Fassung steckt Fehlercode 2xxx Ggf. Platine wechseln Platine wechseln 3xxx Display: FRAM U3 Fehlercode 3xxx Platine wechseln 4xxx Display: Flash U4 Fehlercode 4xxx...
Seite 72
Verschleiß-, Ersatzteile und Zubehör Verschleiß-, Ersatzteile und Zubehör Verschleiß- und Ersatzteile Grafik Description Artikel Nr. EBS-Nr. Stück 272053 1001806 WWC-PCB Ersatzteil PKD WWC-PCB 7 V15 1009600 Ecorinse Pumpenkopf komplett (blau), 1/8 CC 223755 1000945 Ecorinse Pumpenkopf komplett (blau), 1/2 CC 223756 1000156 Schlauchquetschpumpenkopf...
Seite 73
Verschleiß-, Ersatzteile und Zubehör Grafik Description Artikel Nr. EBS-Nr. Stück 1000120 Leitwertaufnehmer ind. (6 m) Int. Temp. 287408 E9900012 1000037 Verlängerungskabel Leitwertaufnehmer, 6 m 41846327 1000038 Verlängerungskabel f. Messzelle 3m, 7-pol 1001749 ECOPLUS USB-PC-Kabel 272065 1001816 WWC-PCB Klarspüler-Temperaturfühler 272153 1000696 Düsenleitung komplett, PEEK 272035 1000705...
Seite 74
Verschleiß-, Ersatzteile und Zubehör Grafik Description Artikel Nr. EBS-Nr. Stück Sicherheits-Überlaufschlauch, ø 16, 1,5 m 272096 Anfrage 1024043 P-SMARTPOWER Wallchart Produktwechsel 10240431 41520382 1000056 Sechskantmutter, 1/2", DIN431 1020016 Tankanschluss 45 G G1/2-D19 272073 1020014 Produktauslauf 45° G1i-D19 PP (SP) 272070 1020014 Produktauslauf gerade G1i-D19 PP (SP) 272071...
Seite 75
Verschleiß-, Ersatzteile und Zubehör Zubehör (optional) Artikel Artikelbezeichnung Art. Nr. EBS-Nr. Thermal Mixer ½" TM50 HW 41550244 10011098 mit CK-VALVETHERMAL MIXER TM50 Ä Kapitel 1.8 „Kontakt“ Bitte fragen Sie diesen Artikel bei Bedarf an ( auf Seite 11 ). MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 76
Technische Daten Technische Daten In diesem Kapitel finden Sie die technischen Daten des EcoPlus PDRX. Angabe Wert Einheit AC 230 (50/60) V (Hz) Versorgungsspannung (Toleranz +/- 10 %) (mittels externen Transformators) DC 24 (max. 30) V Steuerspannung (-10 %, ungeregelt) 30 W Leistungsaufnahme (max.)
Seite 77
Download der Betriebsanleitung WWC PCB (Artikel Nr. MAN049685): https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ institutional/Ware-Washing/MAN049685_WWC-PCB.pdf Typenschild Das Typenschild enthält die wichtigsten technischen Informationen zum EcoPlus PDRX. Die Angaben auf dem Typenschild benötigen Sie für alle Rückfragen beim Kundenservice von Ecolab. Abb. 34: Typenschild EcoPlus PDRX...
Seite 78
Bei Arbeiten an Teilen, die mit gefährlichen Produkten in Berührung kommen ist wegen der Verätzungsgefahr die vorgeschriebene Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe, ggf. Schürze) zu tragen. Bei Arbeiten am elektrischen Anschluss des EcoPlus PDRX müssen alle geltenden internationalen, nationalen und lokalen Sicherheitsvorschriften beachtet werden.
Seite 79
Außer Betrieb setzen, Demontage und Entsorgung 11.1 Entsorgung und Umweltschutz Alle Bauteile sind entsprechend den gültigen örtlichen Umweltvorschriften zu entsorgen. Entsorgen Sie je nach Beschaffenheit, existierenden Vorschriften und unter Beachtung aktueller Bestimmungen und Auflagen. Zerlegte Bestandteile der Wiederverwertung zuführen: Metalle verschrotten. Elektroschrott, Elektronikkomponenten zum Recycling geben.
Seite 80
Zertifikate Zertifikate 12.1 CE-Erklärung / Konformitätserklärung Abb. 35: CE-Erklärung der EcoPlus-S- und EcoPlus-P-Serie MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 82
Zertifikate Abb. 37: DIN-DVGW-Baumusterprüfzertifikat (Rückseite) MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 83
Betriebsanleitung ..4 Anleitungen über den Internetauftritt der Ecolab Engineering GmbH abrufen ..5 Artikelnummern / EBS-Artikelnummern . . 7 Einschalten ......44 DocuApp .
Seite 84
Index GSM einstellen Setup ......42 Personalanforderung Hilfspersonal ohne besondere Qualifikation ......16 Handlungsanweisungen Qualifikationen .
Seite 85
Index Sicherheitsdatenblätter Urheberschutz Allgemeine Hinweise ....21 Betriebsanleitung ....7 Download .
Seite 86
1.3 Packaging ......................8 1.4 Storage ......................9 1.5 Equipment marking – identification plate ............9 1.6 Warranty ......................10 1.7 Repairs/returns to Ecolab Engineering GmbH ..........10 1.8 Contact ......................11 Safety ........................12 2.1 General safety advice ..................12 2.2 Intended use ....................
Seite 87
Table of contents 7.2.8 Removing the unit from the holder ............... 63 7.2.9 Installing the water line ................64 7.2.10 Removing and installing the peristaltic hose ..........65 Operational faults and troubleshooting ............. 66 8.1 General troubleshooting and fault rectification ..........66 8.2 Fault messages ....................
Seite 88
Download the operating instructions for ‘ Ecoplus PDRX’ (MAN050481): https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ institutional/Ware-Washing/MAN050481_EcoPlus_PDRX.pdf The control PCB of the ‘EcoPlus PDRX’ is described in a separate manual. To download the instructions on a PC, tablet or smartphone, use the link below or scan the QR code.
Seite 89
Accessing operating instructions using a smartphone/tablet You can use the Ecolab ‘DocuApp’ to access all operating manuals, catalogues, certificates and CE declarations of conformity published by Ecolab Engineering using a smartphone or tablet (Android & iOS ). The published documents are always up to date and new versions are displayed immediately.
Seite 90
General DANGER! Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. WARNING! Indicates a potentially imminent danger that can lead to serious injuries or even death. CAUTION! Indicates a potentially hazardous situation which may result in minor or slight injury.
Seite 91
The transfer of this manual to third parties, reproductions in any kind and form, even in extracts, as well as the exploitation and/or communication of the content are not permitted without the written permission of Ecolab (hereinafter referred to as "manufacturer") except for internal purposes. Any violations result in obligatory compensation for damages.
Seite 92
General DANGER! Risks when commissioning equipment which has been damaged during transportation. Installation or start-up must not take place if any transport damage is detected when unpacking the system. Installing/starting up a damaged pump may result in uncontrollable errors, which may lead to irreparable damage to personnel and/or of the equipment when using aggressive dosing agents.
Seite 93
General Storage In certain cases, storage instructions may be specified on the packages that go beyond the requirements specified here. These must be observed accordingly. Do not store outdoors. Store in a dry and dust-free place. Do not expose to aggressive media. Keep away from direct sunlight.
Seite 94
The manufacturer's general warranty and service conditions apply. Repairs/returns to Ecolab Engineering GmbH DANGER! Conditions for returns Before being returned, all parts must be completely free of all chemicals!
Seite 95
Packaging and shipping If possible, use the original box to return the device. Ecolab assumes no liability for transport damage. Print and sign the return form. Pack the product to be returned without any accessories, unless they may be related to the error.
Seite 96
The metering unit must be operated only within the operating conditions permitted in accordance with Ä Chapter 10 ‘Technical data’ on page 76 . Any other or additional use is considered improper. Ecolab shall not be liable for any resulting damage to property or for personal injury. Reasonably foreseeable incorrect use According to the hazard analysis, the following points can lead to misuse: Operation with an open cover or without a cover.
Seite 97
CAUTION! Changes or modifications are not permitted without prior, written permission from Ecolab Engineering GmbH and shall result in the forfeiting of any and all warranty entitlements. Original spare parts and accessories approved by the manufacturer are designed to increase safety.
Seite 98
Safety Obligations of the operator Valid guidelines In the EEA (European Economic Area), national implementation of the Directive (89/391/EEC) and corresponding individual directives, in particular the Directive (2009/104/EC) concerning the minimum safety and health requirements for the use of work equipment by workers at work, as amended, are to be observed and adhered to.
Seite 99
Safety NOTICE! Incorrect operation by unreliable personnel Material damage due to incorrect operation. Only persons who can be expected to carry out their work reliably can be approved as personnel. Individuals whose reactions are impaired, e.g. by drugs, alcohol, medicines, are not authorised. –...
Seite 100
Safety Trained personnel Someone who has been instructed by a professional in their designated task and informed of the possible dangers of improper behaviour and, if applicable, has been informed of the necessary protective devices and measures. DANGER! Auxiliary personnel without special qualifications Auxiliary personnel without special qualifications or without special training who do not meet the requirements described here are unaware of the dangers in the work area.
Seite 101
Safety Protective gloves Protective gloves are used to protect the hands against friction, abrasions, cuts or deeper injuries as well as when touching hot surfaces. Safety shoes Safety shoes protect feet against crushing, falling parts, sliding on slippery surfaces and against aggressive chemicals. Indications of risks Unauthorised access DANGER!
Seite 102
Safety Risk of fire DANGER! Risk of fire If there is a risk of fire, it is imperative to use the designated extinguishing agent and to implement suitable safety measures to tackle the fire. It is also imperative here to comply with the safety data sheet for the chemicals you use to tackle the fire! Dangers caused by electrical energy WARNING!
Seite 103
Safety Chemical hazards (metering medium/active substance) WARNING! Burns caused by harmful chemicals Leaks on the component can allow corrosive chemicals to escape and cause serious injury. – Read the enclosed safety data sheet carefully before using chemicals. – The safety regulations and the required protective clothing for working with chemicals must be complied with.
Seite 104
Metering media CAUTION! Use of metering media: – The component may be used only with products validated by Ecolab. We dont accept liability if products that havent been validated are used. – The metering media are procured by the operator.
Seite 105
Download of safety data sheets The latest safety data sheets are available online. To download them, go to the following link or scan the QR code. Than you can enter your required product and download the associated safety data sheet. https://www.ecolab.com/sds-search MAN050481 Ver. 04-06.2024...
Seite 106
Safety Installation, maintenance and repair work NOTICE! Material damage by using incorrect tools! Material damage may arise by using incorrect tools. Use the correct tools. DANGER! Damage and injuries may occur if installation, maintenance or repair work is carried out incorrectly. All installation, maintenance and repair work must only be performed by authorised and trained specialist personnel in accordance with the applicable local regulations.
Seite 107
Delivery Delivery Item Article description Part no. EBS no. EcoPlus PDRX 172120 10055274 Voltage 24 V, DC 1 x WWC mains isolator module 230V, common N 272060 10017489 1 x power supply, 30 W 240 VAC / 24 VDC 418931025 10009950...
Seite 108
Delivery Item Article description Part no. EBS no. 1 x information sheet "Changing the product" 10240431 10240431 1 x barrel connection, NWS 45 DEGR. G 3/4, Ø 272073 10200169 1 x 45° product outlet, G1i-D19 PP (SP) 272070 10200142 1 x straight product outlet 272071 10200141 MAN050481 Ver.
Seite 109
Functional description EcoPlus P (Pressed chemical Blocks) D (Display) R (Rinse Pump) X (Printer interface) is an automatic metering unit for pressed Ecolab detergent, as well as both solid and liquid rinse-aid products. The EcoPlus PDRX comprises a housing, electronics with micro-controller, a solenoid valve, a system separation function and a spray nozzle.
Seite 110
Functional description/layout Key functions Fig. 2: Keypad Select sub-menus and functions Select setting values Call the selected function Open the selected sub-menu Confirm the selected value When the ‘Default’ screen is displayed, the control buttons have the following functions: Interrupt dosing for 30 sec. Navigate to parameterisation / entry of TM code (>...
Seite 111
Units must be installed in line with current regulations. The EcoPlus PDRX is designed for wall mounting. The appliance must be arranged so that all display messages are clearly visible. The unit must be fixed in such a way that the cleaning solution can enter the tank of the dishwasher unhindered Ä...
Seite 112
Assembly and connection Wall-mounting The EcoPlus PDRX is supplied for wall mounting and for this purpose has a mounting plate, which on the one hand allows the EcoPlus PDRX to be quickly installed and, on the other, can be uninstalled again for maintenance work.
Seite 113
) from the connection. Screw the domestic water connection (braided steel pipe, not included in scope of supply) to the water connection of the EcoPlus PDRX by hand. Use two spanners to tighten the braided steel pipe. MAN050481 Ver. 04-06.2024...
Seite 114
Assembly and connection Product feed line to the dishwasher CAUTION! Always follow these rules to prevent the feed line from getting blocked by product sedimentation! – The feed line should be kept as short as possible. The incline of the feed line must be at least 5° throughout. Never route the feed line with a hanging loop (= siphon) or loose.
Seite 115
Assembly and connection Push hose clamp over the product feed line 10. Slide the product feed line onto the connection nipple 11. Tighten the hose clamp 12. Connect the product feed line to the funnel outlet and tighten the union nut clockwise.
Seite 116
Assembly and connection Measuring cell NOTICE! The installation location must be selected in such a way that sufficient mixing is ensured in the area of the measuring cell and that this is clearly below the minimum level of the cleaning solution even when the circulation is running: –...
Seite 117
– Do not expose live parts to moisture as this may cause short-circuits. CAUTION! The EcoPlus PDRX does not have its own on/off switch! The device must be connected via the main switch of the dishwasher, or a separate main switch must be installed (provided on site) to prevent the risk of automatic start-up.
Seite 118
Assembly and connection Installation preparations: Fig. 6: Removal of the electronic unit Funnel lock Funnel Buzzer Release button Housing Housing cover Hold down the release tab of the funnel lock. Push the funnel lock ( Fig. 6 , ) upwards and remove it. ð...
Seite 119
Assembly and connection Set alarm volume Fig. 7: Set alarm volume Open Electronics housing Closed Buzzer Press both tabs ( Fig. 7 , ) on the electronics housing ð The electronics housing is unlocked and can be removed completely. Turn over the electronics housing. The unit has a buzzer in order to issue an acoustic alarm.
Seite 120
Assembly and connection Power supply Requirements: The included mains unit is installed in a suitable place inside the dishwasher. The unit is connected via a main switch, which is designed as a disconnector and switches off at all poles. Fig. 8: Power supply Electronics module (bottom) Electronics module Cable union, threaded...
Seite 121
Input voltage according Line to used input module type Transformator Solenoid valve If SMARTPOWERTM Rinse is Buzzer installed, Alarm IN2 inaktiv optional optional optional SMARTPOWERTM Rinse Detergent/pump Rinse pump Fig. 10: Terminal connection diagram EcoPlus PDRX ‘’ MAN050481 Ver. 04-06.2024...
Seite 122
To download the instructions on a PC, tablet or smartphone, use the link below or scan the QR code. Complete operating instructions available to download To download the manual WWC PCB (part no. MAN049685), go to: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ institutional/Ware-Washing/MAN049685_WWC-PCB.pdf MAN050481 Ver. 04-06.2024...
Seite 123
Startup / Operation Pictograms Pictogram Meaning Pictogram Meaning Pictogram Meaning Pre-dosing "System working" Solid product Detergent block Alarm (general) Washing (SMARTPOWER Rinse aid block Access code Rinse (SMARTPOWER Visualisation Liquid product Single tank GSM Manual operation Powder product Multiple tank GSM Settings Solenoid valve Module release...
Seite 124
Startup / Operation Program structure Standard Switch off Access code Options Visualization Pre-dosing Re-dosing Rinse aid dosing Manual Mode Control outputs manually Import/Export Settings Options @ Conductivity mode Pre-dosing time Detergent concentration Cleaning periods Detergent-Booster Max. temperature Calibration *1 Excess alarm Min.
Seite 125
Startup / Operation Initial start-up In the following cases, the control PCB of the EcoPlus PDRX starts with the ‘No Setup’ alarm screen: When first starting up the EcoPlus PDRX After installing a new control PCB After resetting to factory settings...
Seite 126
- SETUP 114’ on page 43 Dishwasher type - SETUP 111 The ‘Dishwasher Model Setup’ screen (111) is used to determine the type of dishwasher. This specifies whether the EcoPlus PDRX is used on a single-tank or multi-tank dishwasher. - Single-tank dishwasher - Multi-tank dishwasher Changing the dishwasher type resets the rinsing delay time.
Seite 127
The ‘Detergent Setup’ screen (112) is used to configure the detergent used and the dosing mode. The following detergent must be configured for the use of the EcoPlus PDRX: - Capsule Depending on the conductivity probe used, the following dosing modes can be configured:...
Seite 128
Protective eyewear Safety shoes 6.4.1 Switching on the unit The EcoPlus PDRX is powered directly from the dishwasher and switched on together with it. Switch on the dishwasher. ð The EcoPlus PDRX starts up. ð The home screen is displayed.
Seite 129
Startup / Operation 6.4.2 Temporarily taking the unit out of operation Starting point: Default ‘ screen’ Press simultaneously for 5 seconds. ð The device stops and goes into standby mode. If necessary, interrupt the water supply. Press to resume operation. MAN050481 Ver.
Seite 130
Startup / Operation 6.4.3 Booster activation Prerequisite: The unit is switched on and in operation Starting point: Default ‘ screen’ Press for 5 seconds. ð The booster is active for one hour. Press for one second to manually disable the booster. MAN050481 Ver.
Seite 131
Startup / Operation 6.4.4 Entering the access code Starting point: Default ‘ screen’ key combination pressed while the pump is currently in operation. Enter the access code with and confirm with ð The ‘Options’ screen (12) appears. 6.4.5 Dosing functions Abbreviations used: Abbreviation Meaning...
Seite 132
Startup / Operation 6.4.5.1 Detergent dosing Pre-dosing Description Setting in Prerequisite: External enable ("EN-VD") configured Setup [114] Enable: EN-VD = 1 and simultaneously LF < 0.5mS/cm (tank empty) Special features: Process once only per washing cycle Changes EN-VD to 0 Ü VD stops New enable possible, either: –...
Seite 133
Startup / Operation 6.4.5.2 Rinse aid dosing Single tank dishwasher / small dishwasher Description Setting in Dishwasher type Setup [111] Dosing mode Time controlled or continuous: Parameter [62] Parameter [62] Delay time Dosing time Enable For external enable: Edge change EN-KS 0->1 Setup [114] For internal enable: Metering unit OFF->ON Dosing process...
Seite 134
Startup / Operation 6.4.5.3 Calibrating the conductivity measurement Description Setting in Manual Measuring the conductivity of the GGSM filling water Parameter [46] (Standard, Manual entry of this value (max. 15.0 MS/cm) recommended) Note: This value is always deducted from the currently measured conductivity reading.
Seite 135
CAUTION! Changes or modifications are not permitted without prior, written permission from Ecolab Engineering GmbH and result in the forfeiting of any and all warranty entitlements. Original spare parts and accessories approved by the manufacturer heighten the degree of safety.
Seite 136
Servicing and maintenance DANGER! Damage and injuries may occur if installation, maintenance or repair work is carried out incorrectly. All installation, maintenance and repair work must only be performed by authorised and trained specialist personnel in accordance with the applicable local regulations.
Seite 137
Specialist Daily External dirt: Check the unit is clean and clean if necessary. Damage: Check the unit damage and notify Ecolab Customer Service if necessary. Specialist Water supply pipe and water-carrying components in the appliance: Every six months Watertightness: Service personnel Where necessary.
Seite 138
Servicing and maintenance 7.2.2 Inserting/removing the funnel lock Fig. 12: Funnel lock Safety latch Retainer Funnel lock Funnel lock Connection adapter Removal: Pull the safety latch ( Fig. 12 , ) downwards. Slide the funnel lock forwards/remove. WARNING! Risk of breakage! Hold the connection adapter only by the side ribs.
Seite 139
Servicing and maintenance 7.2.3 Disassembling and cleaning the funnel and outlet hose Fig. 13: Removing the funnel Funnel O-ring Pull out the funnel Funnel shaft Housing Insert funnel Outlet hose Requirements: Ä Chapter 7.2.2 ‘Inserting/removing the funnel lock’ Funnel lock removed on page 54 Pull funnel ( Fig.
Seite 140
Servicing and maintenance 7.2.4 Cleaning and installing the connection adapter Fig. 14: Removing the connection adapter Connection adapter O-ring seat O-rings Funnel housing Requirements: Ä Chapter 7.2.2 ‘Inserting/removing the funnel lock’ Funnel lock removed on page 54 WARNING! Do not use any tools! Remove O-rings ( Fig.
Seite 141
Servicing and maintenance 7.2.5 Removing/installing the hood Fig. 15: Removing/installing the hood (example with EcoPlus S) Release button Housing Disassembly Press both buttons ( Fig. 15 , ) on the housing (right and left). Remove the housing forwards. Installation Place the housing onto the rear panel from the front.
Seite 142
Servicing and maintenance 7.2.6 Removing/installing the pipe interrupter Fig. 16: Removing/installing the pipe interrupter Pipe interrupter Connecting nipple Holder with side opening Hose Disassembly WARNING! Danger of breakage Never pull/pry on the hose and/or connecting nipple. Use a screwdriver to pry the pipe interrupter ( Fig. 16 , ) out of the holder (side opening) Remove the connecting nipple...
Seite 143
Servicing and maintenance 7.2.7 Removing/installing the solenoid valve Fig. 17: Solenoid valve disassembly Inlet hose Valve body Connection adapter Fastening element Union nut Electrical (magnetic) coil Precision O-rings Disassembly Requirements: Power supply is disconnected. MAN050481 Ver. 04-06.2024...
Seite 144
Servicing and maintenance Water supply has been stopped. WARNING! Lubricate O-rings before assembly, otherwise damage and wear may occur. Never press directly on the connection nipple or solenoid coil – there is a risk of breakage. When screwing the inlet hose, counter using a second open-end spanner on the connection adapter.
Seite 145
Servicing and maintenance Fig. 18: Solenoid valve assembly Spule Inlet hose Valve body Union nut O-rings Fastening element Connection nipple Seal Connection adapter Installation Requirements: Power supply is disconnected. Water supply has been stopped. MAN050481 Ver. 04-06.2024...
Seite 146
Servicing and maintenance WARNING! Lubricate O-rings before assembly, otherwise damage and wear may occur. Never press directly on the connection nipple – there is a risk of breakage. CAUTION! When connecting the inlet hose , ensure that the seal is correctly positioned in the union nut Press the coil ( Fig.
Seite 147
Servicing and maintenance 7.2.8 Removing the unit from the holder Fig. 19: Removal from the holder (shown with EcoPlus S) Screwdriver Unit Requirements: Funnel is removed. WARNING! It is only possible to unlock the catch by turning it with a broad, flat blade. Do not use the screwdriver as a lifting tool.
Seite 148
Servicing and maintenance 7.2.9 Installing the water line Fig. 20: Installation of water line Water hose Opening Connection nipple WARNING! Never kink the water line or apply force. Connecting nipples must not be turned while inside the tube. Do not degrease, soil or damage the O-rings.
Seite 149
Servicing and maintenance 7.2.10 Removing and installing the peristaltic hose Fig. 21: Replacing the peristaltic hose Bracket Replacement hose Peristaltic pump Insert hose Housing cover Connector lines Pull out the hose Disassembly Lift up the bracket ( Fig. 21 , ) on the peristaltic pump Use the bracket to pull the housing cover away from the housing of the peristaltic...
Seite 150
Operational faults and troubleshooting Operational faults and troubleshooting General troubleshooting and fault rectification Fault description Cause Remedy Turn on GGSM No display GGSM not switched on Replace the connection transformer Connection transformer defective Replace WWC PCB Control PCB defective Replace WWC PCB Date/time is not saved Defective or empty CMOS battery Fault messages...
Seite 151
Operational faults and troubleshooting Fig. 24: Error code 205 (liquid rinse aid) Fault description Cause Remedy Change rinse aid Display: Liquid rinse air empty signal Error code 205 Check function, replace if necessary Suction pipe defective Change PCB PCB defective Fig.
Seite 152
Operational faults and troubleshooting Fig. 27: Error code 252 This alarm is displayed as soon as the tank temperature rises above the permitted maximum value and the alarm delay time has expired. No. Fault description Cause Remedy 252 Display: Parameter limit value set Adjust parameters [Display 47].
Seite 153
Operational faults and troubleshooting Fig. 29: Error code 254 This alarm is displayed as soon as the rinse aid temperature rises above the permitted maximum value and the alarm delay time has expired. No. Fault description Cause Remedy 254 Display: Parameter limit value set too Adjust parameters [display 64] Note:...
Seite 154
Operational faults and troubleshooting Fig. 31: Illustration ‘measuring cell error’ No. Fault description Cause Remedy Connect measuring cell 210 Screen: No measuring cell connected Error code 0210 Temperature must be > 0°C Temperature < 0° C Check measuring cell, change if necessary Measuring cell defective, (NTC sensor breakage) Check wiring, change if necessary...
Seite 155
Operational faults and troubleshooting Fig. 33: Error code 1234 Fault description Cause Remedy 2xxx Display: EEPROM U2 Check whether the EEPROM is correctly plugged into the 8-pin socket Error code 2xxx Where applicable, change PCB Change PCB 3xxx Display: FRAM U3 Error code 3xxx Change PCB 4xxx Display:...
Seite 156
Wearing parts, spare parts and accessories Wearing parts, spare parts and accessories Wearing parts and spare parts Image Description Article EBS no. Pieces 272053 1001806 WWC-PCB spare part PCD WWC-PCB 7 V15 1009600 Ecorinse pump head complete (blue), 1/8 CC 223755 1000945 Ecorinse pump head complete (blue), 1/2 CC...
Seite 157
Wearing parts, spare parts and accessories Image Description Article EBS no. Pieces 1000120 Conductance transducer, ind. (6 m) int. temp. 287408 E9900012 1000037 Extension cable conductivity sensor, 6 m 41846327 1000038 Extension cable f. measuring cell 3m, 7-pin 1001749 ECOPLUS USB PC cable 272065 1001816 WWC PCB rinse aid temperature sensor...
Seite 158
Wearing parts, spare parts and accessories Image Description Article EBS no. Pieces Valve holder Ecoplus Future 37200142 request Safety overflow hose Ø16, 1.5 m 272096 request 1024043 P-SMARTPOWER wallchart for product change 10240431 41520382 1000056 Hexagon nut, 1/2", DIN431 1020016 Tank connection 45 G G1/2-D19 272073 1020014...
Seite 159
Wearing parts, spare parts and accessories Accessories (optional) Item Item description Art. no. EBS no. Thermal mixer ½" TM50 HW 41550244 10011098 with CK-VALVETHERMAL MIXER TM50 Ä Chapter 1.8 ‘Contact’ Please enquire about this item if required ( on page 11 ). MAN050481 Ver.
Seite 160
Technical data Technical data In this chapter you will find the technical data of the EcoPlus PDRX. Data Value Unit AC 230 (50/60) V (Hz) Supply voltage (tolerance +/- 10 %) (via external transformer) DC 24 (max. 30) V Control voltage (-10%, unregulated) 30 W Power consumption (max.)
Seite 161
Download of operating instructions WWC PCB (article no. MAN049685): https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ institutional/Ware-Washing/MAN049685_WWC-PCB.pdf Nameplate The nameplate contains the most important technical information for the EcoPlus PDRX. The information on the nameplate is required for all enquiries to Ecolab customer service. Fig. 34: Nameplate EcoPlus PDRX...
Seite 162
(safety goggles, protective gloves, apron if necessary) must be used because of the risk of burns. When working on the electrical connection of the EcoPlus PDRX, all applicable international, national and local safety regulations must be observed.
Seite 163
Decommissioning, removal and disposal 11.1 Disposal and environmental protection All components are to be disposed of in accordance with prevailing local environmental regulations. Dispose of them accordingly, depending on the condition, existing regulations and with due regard for current provisions and criteria. Recycle the dismantled components: Scrap all metals.
Seite 164
Certificates Certificates 12.1 EC Declaration of Conformity Fig. 35: CE declaration of the EcoPlus-S and EcoPlus-P series MAN050481 Ver. 04-06.2024...
Seite 165
Certificates 12.2 DIN-DVGW type examination certificate Fig. 36: DIN-DVGW type examination certificate (front page) MAN050481 Ver. 04-06.2024...
Seite 166
Certificates Fig. 37: DIN-DVGW type examination certificate (back) MAN050481 Ver. 04-06.2024...
Seite 167
Index Index About the warnings Equipment marking Earth ......18 , 33 Rating plate ......9 Protective conductor terminal .
Seite 168
Conditions for returns ....10 the website of Ecolab Engineering GmbH General information ....10 .
Seite 169
Index Hazards caused by the metering medium Storage ........19 Conditions .
Seite 171
Indice 7.2.8 Estrarre l’apparecchio dal supporto ............. 63 7.2.9 Montare l’alimentazione acqua ..............64 7.2.10 Smontaggio e montaggio tubo schiacciato ..........65 Malfunzionamenti e risoluzione dei problemi ............ 66 8.1 Ricerca guasti e risoluzione dei problemi generali ......... 66 8.2 Messaggi di errore ..................66 Parti di usura, ricambi e accessori ..............
Seite 172
Scaricare le istruzioni per l'uso «EcoPlus PDRX» (MAN050481): https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ institutional/Ware-Washing/MAN050481_EcoPlus_PDRX.pdf La scheda di comando di «EcoPlus PDRX» è descritta in istruzioni separate. Per scaricare le istruzioni con un PC, tablet o smartphone, utilizzare il collegamento seguente o scansionare il codice QR mostrato.
Seite 173
Richiamare le istruzioni per l'uso con smartphone / tablet Con Ecolab «DocuApp» è possibile recuperare tutte le istruzioni operative, i cataloghi, i certificati e le dichiarazioni di conformità CE pubblicati di Ecolab Engineering tramite smartphone o tablet (Android e IOS ).
Seite 174
"APP Store" Richiamare "APP Store" con l’iPhone / iPadauf. Passare alla funzione di ricerca. Immettere il nome “Ecolab DocuApp” nel campo di ricerca. Selezionare l’app attraverso il termine di ricerca Ecolab DocuAPP Premere il pulsante [installare]. ð «DocuApp» verrà installata.
Seite 175
«Indicatori» Elementi dello schermo (ad es. pulsante, assegnazione dei tasti funzione) Codici articolo e Codici EBS Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzati i codici articolo e i codici EBS. I codici EBS sono numeri interni di Ecolab e vengono utilizzati esclusivamente “all’interno dell’azienda”. Protezione dei diritti d'autore Le presenti istruzioni sono protette da diritto d'autore.
Seite 176
Informazioni generali Trasporto scorretto AVVISO! Danni materiali dovuti a trasporto scorretto Se il trasporto non viene eseguito correttamente, gli articoli trasportati possono cadere o capovolgersi, provocando così danni materiali di ammontare considerevole. – Fare attenzione a simboli e indicazioni sulla confezione –...
Seite 177
Informazioni generali Imballaggio I singoli colli devono essere imballati conformemente alle condizioni di trasporto prevedibili. Per l’imballaggio sono stati utilizzati esclusivamente materiali ecologici. L’imballaggio deve proteggere i singoli componenti fino al montaggio contro danni da trasporto, corrosione e altri danni. Per questo motivo non distruggere l’imballaggio e rimuoverlo appena prima del montaggio.
Seite 178
Informazioni generali ATTENZIONE! Pericolo di danni di macchina. L'ingresso di sporcizia e acqua può provocare la rottura di macchina . Non pulire mai l'impianto elettrico o i componenti elettrici dell'impianto con un raggio di vapore o con spruzzi d'acqua. Marcatura dei dispositivi - Targhetta I dati per la marcatura dei dispositivi o i dati sulla targhetta si trovano in Ä...
Seite 179
Imballaggio e spedizione Per la spedizione di reso utilizzare possibilmente il cartone originale. Ecolab declina ogni responsabilità per i danni occorsi durante il trasporto! Stampare e firmare il modulo di reso. Imballare i prodotti da spedire senza accessori, a meno che questi non possano essere collegati al guasto.
Seite 180
Informazioni generali Contatto Fabbricante Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf Prima di contattare il produttore, Telefono (+49) 86 62 / 61 0 si consiglia sempre di contattare Telefax (+49) 86 62 / 61 166 prima il distributore. engineering-mailbox@ecolab.com http://www.ecolab-engineering.com...
Seite 181
L’utilizzo è limitato a scopi industriali, è escluso l’utilizzo privato. Devono essere rispettate tutte le istruzioni per l’uso e operative prescritte da Ecolab e tutte le condizioni di manutenzione e riparazione. Il dosatore può essere utilizzato solo nell’ambito delle condizioni operative, ammesse Ä...
Seite 182
Modifiche non autorizzate e parti di ricambio ATTENZIONE! Cambiamenti o modifiche non sono consentiti senza il previo consenso scritto della Ecolab Engineering GmbH e annullano la garanzia. I pezzi di ricambio originali e gli accessori approvati dal produttore servono ad aumentare la sicurezza.
Seite 183
Sicurezza Obblighi dell'operatore Linee guida applicabili In seno al SEE (Spazio economico europeo), si devono tenere conto e rispettare l'attuazione nazionale della direttiva (89/391/CEE), le direttive associate e, in particolare, la direttiva (2009/104/CE) sui requisiti minimi di sicurezza e di salute per l'uso delle attrezzature di lavoro da parte dei lavoratori durante il lavoro, come modificata.
Seite 184
Sicurezza Requisiti del personale Qualifiche PERICOLO! Pericolo di lesioni in caso di qualifica insufficiente del personale! Se personale non qualificato esegue lavori o è presente nell'area di pericolo sorgono pericoli che possono causare gravi lesioni e notevoli danni materiali. Far eseguire tutti gli interventi solo da personale qualificato e adeguatamente formato.
Seite 185
Sicurezza Operatori L’operatore è stato istruito tramite un corso di formazione in merito alle mansioni ad esso affidate e ai possibili rischi in caso di comportamento non conforme. Egli può svolgere compiti che vanno oltre il funzionamento in modalità normale solo se ciò è specificato in queste istruzioni o se il gestore gli ha espressamente affidato questo compito.
Seite 186
Sicurezza Dispositivi di protezione individuali (DPI) PERICOLO! I dispositivi di protezione individuale, qui di seguito denominati DPI, servono a tutelare il personale. È assolutamente necessario impiegare i DPI descritti nella scheda dati prodotto (scheda tecnica di sicurezza ) del mezzo di dosaggio.
Seite 187
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scivolamento a causa della fuoriuscita di liquido nell’area di lavoro e approntamento! – Per lavorare indossare scarpe antiscivolo, resistenti alle sostanze chimiche. – Mettere il contenitore del prodotto in una vasca per evitare il rischio di scivolamento in caso di fuoriuscita di liquidi.
Seite 188
Sicurezza Pericolo dovuto a sostanze chimiche (mezzo di dosaggio/sostanza attiva) AVVERTIMENTO! Ustioni dovute a sostanze chimiche nocive Le perdite dalla componente possono provocare la fuoriuscita di sostanze chimiche corrosive e causare gravi lesioni. – Prima di utilizzare le sostanze chimiche leggere attentamente la scheda dati di sicurezza allegata.
Seite 189
ATTENZIONE! Uso di mezzi di dosaggio: – La componente può essere utilizzata solo con prodotti convalidati di Ecolab. Nessuna garanzia può essere assunta quando si utilizzano prodotti non convalidati. – I mezzi di dosaggio sono approvvigionati dal gestore. – La corretta manipolazione e i pericoli associati sono di esclusiva responsabilità...
Seite 190
Le ultime schede di sicurezza sono disponibili online. Per scaricare, fare clic sul collegamento qui sotto o scansionare il codice QR mostrato. In questo punto è possibile inserire il prodotto desiderato e ricevere la scheda di sicurezza corrispondente da scaricare. https://www.ecolab.com/sds-search MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 191
Sicurezza Lavori di installazione, manutenzione e riparazione AVVISO! Danni materiali causati dall'utilizzo di utensili sbagliati! A causa dell'uso di un utensile sbagliato possono verificarsi danni materiali. Utilizzare solo un utensile prestabilito. PERICOLO! Interventi di installazione, manutenzione o riparazione eseguiti da personale non specializzato possono causare danni e lesioni.
Seite 192
Entità della fornitura Entità della fornitura Articolo Denominazione articolo Cod. art. N. EBS EcoPlus PDRX 172120 10055274 Tensione 24 V, DC 1 x modulo di interruzione di corrente WWC 230 272060 10017489 V, N comune 1 x alimentatore pressofuso 30 W 240 V AC / 24 V...
Seite 193
Entità della fornitura Articolo Denominazione articolo Cod. art. N. EBS 1 x scheda informativa "Sostituzione prodotti" 10240431 10240431 1 x attacco serbatoio, NWS 45 DEGR. G 3/4, Ø 272073 10200169 1 x scarico prodotto 45°, G1i-D19 PP (SP) 272070 10200142 1 x uscita prodotto dritta 272071 10200141...
Seite 194
EcoPlus P (Pressed chemical Blocks) D (Display) R (Rinse Pump) X (Printer interface) è un dosatore automatico per detergenti Ecolab concentrati e brillantanti solidi e fluidi. EcoPlus PDRX è composto da un alloggiamento, un sistema elettronico con comando microcontrollore, un’elettrovalvola, un separatore di sistema e un ugello irroratore.
Seite 195
Descrizione della funzionalità / Struttura Funzioni dei tasti Fig. 2: Tastiera Selezione dei sottomenù e delle funzioni Selezione dei valori di regolazione Richiamo della funzione selezionata Apertura del sottomenù selezionato Conferma del valore selezionato Con la schermata «Standard» visualizzata, i tasti di comando hanno le seguenti funzionalità: Interruzione del dosaggio per 30 sec.
Seite 196
L’installazione va eseguita in conformità alle norme in vigore. EcoPlus PDRX è destinato al montaggio a parete! L’apparecchio va disposto in modo tale che tutte le schermate a display siano chiaramente visibili.
Seite 197
Montare l’apparecchio a parete EcoPlus PDRX è destinato al montaggio a parete e dispone di una piastra di montaggio che permette da una parte la rapida installazione di EcoPlus PDRX e dall’altro l’eventuale smontaggio per altri interventi di manutenzione.
Seite 198
Estrarre il cappuccio protettivo giallo ( Fig. 4 , ) dall’attacco. Avvitare in modo stretto la conduttura dell’acqua (tubazione Stahlflex, non fornita in dotazione) EcoPlus PDRX sul collegamento dell’acqua. Con l’ausilio di due chiavi serrare la tubazione Stahlflex. MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 199
Montaggio e installazione Linea di alimentazione prodotto alla lavastoviglie (LS) ATTENZIONE! Vanno seguite assolutamente le seguenti regole per impedire che la linea di alimentazione sia bloccata da depositi di prodotto: – La linea di alimentazione deve essere mantenuta più corta possibile. La pendenza della linea di alimentazione deve essere costante e almeno di 5°.
Seite 200
Montaggio e installazione Spingere il dado per raccordi nel nipplo di collegamento Spingere la fascetta stringitubo nella linea di alimentazione prodotto 10. Spingere la linea di alimentazione prodotto sul nipplo di collegamento 11. Serrare la fascetta stringitubo . 12. Collegare la linea di alimentazione prodotto all’uscita tramoggia e serrare in modo stretto il dado per raccordi in senso orario.
Seite 201
Montaggio e installazione Cella di misurazione AVVISO! Il luogo di installazione deve essere selezionato in modo tale da garantire una miscelazione sufficiente nella zona della cella di misurazione e che questa sia nettamente inferiore al livello minimo della soluzione detergente anche con circolazione continua: –...
Seite 202
– Tenere lontana l’umidità dalle parti sotto tensione in quanto potrebbe causare cortocircuiti. ATTENZIONE! EcoPlus PDRX non ha un interruttore di accensione/spegnimento! L’apparecchio va collegato tramite l’interruttore principale della LS e/o deve essere installato un interruttore dedicato (da parte del costruttore) per evitare il pericolo di avvio automatico.
Seite 203
Montaggio e installazione Predisposizione di installazione: Fig. 6: Smontaggio del gruppo elettronico Bloccaggio tramoggia Linguetta Tramoggia Cicalino Pulsante di sblocco Linguetta Alloggiamento Coperchio alloggiamento Tenere premuta la linguetta di sblocco del blocco tramoggia. Fare scorrere il blocco tramoggia ( Fig. 6 , ) verso l’alto ed estrarlo.
Seite 204
Montaggio e installazione Regolare il volume dell’allarme Fig. 7: Regolare il volume dell’allarme Linguetta aperto Alloggiamento dell’elettronica chiuso Cicalino Premere entrambe le linguette ( Fig. 7 , ) dell’alloggiamento dell’elettronica ð L’alloggiamento dell’elettronica viene sbloccato e può essere completamente smontato. Ruotare l’alloggiamento dell’elettronica.
Seite 205
Montaggio e installazione Alimentazione elettrica Prerequisiti: L'alimentatore in dotazione è installato in una posizione adatta all'interno della lavastoviglie. Il dispositivo viene collegato tramite un interruttore principale, che è concepito come un interruttore automatico e scollega tutti i poli. Fig. 8: Alimentazione elettrica Linguetta Modulo elettronico (fondo) Modulo elettronico...
Seite 206
Valvola a solenoide Se SMARTPOWERTM Rinse Cicalino installiert, di allarme IN2 inattivo opzionale opzionale opzionale SMARTPOWERTM Rinse Pompa\detergente Pompa del brillantante Fig. 10: Schema di collegamento EcoPlus PDRX «» MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 207
Per scaricare le istruzioni con un PC, tablet o smartphone, utilizzare il collegamento seguente o scansionare il codice QR mostrato. Istruzioni per l’uso complete da scaricare Scaricare le istruzioni per l'uso WWC PCB (cod. art. MAN049685): https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ institutional/Ware-Washing/MAN049685_WWC-PCB.pdf MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 208
Messa in servizio, funzionamento Pittogrammi Pittogramma Significato Pittogramma Significato Pittogramma Significato Predosaggio “Sistema operativo” Prodotto solido Blocco detergente Allarme (generale) Lavaggio (SMARTPOWER Blocco brillantante Codice di accesso Applicazione brillantante (SMARTPOWER Visualizzazione Prodotto liquido LS monoserbatoio Funzionamento manuale Prodotto in polvere LS multiserbatoio Impostazioni Valvola elettromagnetica...
Seite 209
Messa in servizio, funzionamento Struttura programma Standard Spegnere Codice di accesso Opzioni Visualizzazione Predosaggio Dosaggio successivo Dosaggio del brillantante Modo manuale Commutazione manuale delle uscite Importazione/Esportazione Impostazioni Opzioni @ Modalità conduttività Tempi di predosaggio Concentr. di detergenti Periodi di risciacquo Pulitore Booster Temperatura max.
Seite 210
Messa in servizio, funzionamento Prima messa in servizio Nei seguenti casi si avvia la scheda di comando di EcoPlus PDRX con la schermata di allarme «No Setup» : alla prima messa in funzione di EcoPlus PDRX dopo il montaggio di una nuova scheda di comando...
Seite 211
44 Tipo lavastoviglie (tipo LS) - SETUP 111 Nella schermata «Setup tipo LS» (111) viene definito il tipo di lavastoviglie. Viene impostato se EcoPlus PDRX viene utilizzato su una lavastoviglie monoserbatoio o multiserbatoio. - Lavastoviglie monoserbatoio - Lavastoviglie multiserbatoio Una modifica del tipo di LS resetta il tempo di ritardo del brillantante! MAN050481 Rev.
Seite 212
«Setup brillantante» (113) oppure avviene l’applicazione del brillantante alla temperatura di lavaggio o senza riscaldamento. A seconda del brillantante utilizzato per EcoPlus PDRX possono essere eseguite le seguenti impostazioni: - Prodotto liquido tramite pompa peristaltica (versioni SDR-ST e SDRX) - Blocco È...
Seite 213
Guanti di protezione Occhiali di protezione Calzature antinfortunistiche 6.4.1 Accensione apparecchio EcoPlus PDRX viene direttamente alimentato di corrente dalla lavastoviglie e acceso insieme a quest’ultimo. Accendere la lavastoviglie. ð EcoPlus PDRX viene avviato. ð Viene visualizzata la schermata. MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 214
Messa in servizio, funzionamento 6.4.2 Messa fuori funzione dell’apparecchio per breve tempo Punto di avvio: Schermata «Standard» Premere contemporaneamente per 5 secondi. ð L’apparecchio si arresta e viene messo in stand-by. All’occorrenza interrompere l’alimentazione dell’acqua. premere per rimettere in funzione l’apparecchio. MAN050481 Rev.
Seite 215
Messa in servizio, funzionamento 6.4.3 Attivazione booster Prerequisito: L’apparecchio è acceso e in funzione. Punto di avvio: Schermata «Standard» Premere per 5 secondi. ð Il booster è attivo per un’ora. Premere per un secondo per disattivare manualmente il booster. MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 216
Messa in servizio, funzionamento 6.4.4 Inserimento codice di accesso Punto di avvio: Schermata «Standard» temere premuto Inserire il codice di accesso con e confermare con ð Appare la schermata «Opzioni» (12). 6.4.5 Funzioni di dosaggio Abbreviazioni utilizzate: Abbreviazione Significato Autorizzazione esterna EN-VD Autorizzazione esterna predosaggio EN-ND...
Seite 217
Messa in servizio, funzionamento 6.4.5.1 Dosaggio detergente Predosaggio Descrizione Regolazione in Prerequisito: Consenso esterno („EN-VD“) configurato Setup [114] Consenso: EN-VD = 1 e contemporaneamente LF < 0,5mS/cm (serbatoio vuoto) Caratteristiche speciali: Scarico solo una volta ogni ciclo di lavaggio Commuta EN-VD a 0 Ü VD si arresta Nuovo consenso possibile, tra: –...
Seite 218
Messa in servizio, funzionamento 6.4.5.2 Dosaggio brillantante LS monoserbatoio / LS piccola Descrizione Regolazione in Tipo LS Setup [111] Modalità di dosaggio Temporizzato o continuo: Parametro [62] Parametro [62] Tempo di ritardo Tempo di dosaggio Consenso Con consenso esterno: Scambio fiancata EN-KS 0->1 Setup [114] Con consenso interno: Dosatore OFF->ON Ciclo di dosaggio...
Seite 219
ATTENZIONE! Cambiamenti o modifiche non sono consentiti senza il previo consenso scritto della Ecolab Engineering GmbH e annullano la garanzia. I pezzi di ricambio originali e gli accessori approvati dal produttore servono ad aumentare la sicurezza.
Seite 220
Manutenzione e riparazione PERICOLO! Interventi di installazione, manutenzione o riparazione eseguiti da personale non specializzato possono causare danni e lesioni. – Tutti gli interventi di installazione, manutenzione e riparazione possono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato addestrato secondo le disposizioni locali in vigore. –...
Seite 221
Giornalmente Sporco esterno: Controllare la pulizia dell'apparecchio e pulirlo se necessario. Danni: Verificare la presenza di danni sul dispositivo, se necessario contattare l’assistenza Ecolab. Linea di alimentazione acqua componenti che utilizzano acqua Specialista Ogni sei mesi nell’apparecchio: Personale di assistenza ermeticità:...
Seite 222
Manutenzione e riparazione 7.2.2 Smontaggio/montaggio blocco tramoggia Fig. 12: Bloccaggio tramoggia Linguetta di sicurezza Guida Bloccaggio tramoggia Bloccaggio tramoggia Adattatore di collegamento Smontaggio: Tirare verso il basso la linguetta di sicurezza ( Fig. 12 , Fare scorrere in avanti/rimuovere il blocco tramoggia AVVERTIMENTO! Pericolo di rottura! Tenere fermo l’adattatore di collegamento...
Seite 223
Manutenzione e riparazione 7.2.3 Smontare e pulire la tramoggia e il tubo di scarico Fig. 13: Smontaggio tramoggia Tramoggia O-ring Estrazione tramoggia Vano tramoggia Alloggiamento Inserimento tramoggia Tubo di scarico Prerequisiti: Ä Capitolo 7.2.2 «Smontaggio/montaggio blocco Blocco tramoggia smontato tramoggia» a pag. 54 Estrarre la tramoggia ( Fig.
Seite 224
Manutenzione e riparazione 7.2.4 Pulizia e montaggio dell’adattatore di collegamento Fig. 14: Smontaggio dell’adattatore di collegamento Adattatore di collegamento Sede o-ring O-ring Alloggiamento della tramoggia Prerequisiti: Ä Capitolo 7.2.2 «Smontaggio/montaggio blocco Blocco tramoggia smontato tramoggia» a pag. 54 AVVERTIMENTO! Non utilizzare utensili! Estrarre gli o-ring ( Fig.
Seite 225
Manutenzione e riparazione 7.2.5 Smontaggio/montaggio copertura Fig. 15: Smontaggio/montaggio copertura (esempio EcoPlus S) Pulsante di sblocco Alloggiamento Smontaggio Premere entrambi i pulsanti ( Fig. 15 , ) dall’alloggiamento (a destra e a sinistra). Rimuovere l’alloggiamento dal davanti. Montaggio Montare l’alloggiamento anteriormente sulla parete posteriore.
Seite 226
Manutenzione e riparazione 7.2.6 Smontaggio/montaggio disconnettore tubo Fig. 16: Smontaggio/montaggio disconnettore tubo Disconnettore tubo Nipplo di collegamento Supporto con apertura laterale Tubo flessibile Smontaggio AVVERTIMENTO! Pericolo di rottura Mai tirare/fare leva sul tubo e/o nipplo di collegamento! Fare leva sul disconnettore tubo ( Fig. 16 , ) con il cacciavite rimuovendolo dal supporto (apertura laterale) Estrarre il nipplo di collegamento...
Seite 227
Manutenzione e riparazione 7.2.7 Smontaggio/montaggio elettrovalvola Fig. 17: Smontaggio elettrovalvola Tubo di alimentazione Corpo valvola Adattatore di collegamento Elemento di fissaggio Dado per raccordi Boccola magnetica O-ring di precisione Smontaggio Prerequisiti: L’alimentazione di tensione è scollegata. MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 228
Manutenzione e riparazione L’alimentazione dell’acqua è arrestata. AVVERTIMENTO! Lubrificare gli o-ring prima del montaggio, per evitare danneggiamenti e usura! Non premere mai direttamente sul nipplo di collegamento sulla boccola magnetica – pericolo di rottura! Avvitando il tubo di alimentazione tenere ferma la seconda chiave a forchetta sull’adattatore di collegamento! Svitare il tubo di alimentazione ( Fig.
Seite 229
Manutenzione e riparazione Fig. 18: Montaggio elettrovalvola Bobina Tubo di alimentazione Corpo valvola Dado per raccordi O-ring Elemento di fissaggio Nipplo di collegamento Guarnizione Adattatore di collegamento Montaggio Prerequisiti: L’alimentazione di tensione è scollegata. L’alimentazione dell’acqua è arrestata. MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 230
Manutenzione e riparazione AVVERTIMENTO! Lubrificare gli o-ring prima del montaggio, per evitare danneggiamenti e usura! Non premere mai direttamente sul nipplo di collegamento – pericolo di rottura! ATTENZIONE! In fase di collegamento del tubo di alimentazione fare attenzione alla posizione corretta della guarnizione nel dado per raccordi Premere la bobina ( Fig.
Seite 231
Manutenzione e riparazione 7.2.8 Estrarre l’apparecchio dal supporto Fig. 19: Estrazione dal supporto (rappresentazione EcoPlus S) Cacciavite Dispositivo Prerequisiti: La tramoggia è smontata. AVVERTIMENTO! Sblocco degli elementi a scatto solo ruotando con cacciavite a lama piatta. Mai utilizzare il cacciavite come leva! Posizionare il grande cacciavite a taglio ( Fig.
Seite 232
Manutenzione e riparazione 7.2.9 Montare l’alimentazione acqua Fig. 20: Montaggio alimentazione acqua Tubo acqua Apertura Nipplo di collegamento AVVERTIMENTO! Mai piegare il tubo acqua e/o lavorare con la forza. I nippli di collegamento non possono essere ruotati nel tubo. Non lubrificare, sporcare o danneggiare gli o-ring.
Seite 233
Manutenzione e riparazione 7.2.10 Smontaggio e montaggio tubo schiacciato Fig. 21: Sostituzione tubo schiacciato Staffa Tubo sostitutivo Pompa peristaltica Utilizzo tubo Coperchio alloggiamento Linee di collegamento Estrazione tubo Smontaggio Ripiegare la staffa ( Fig. 21 , ) della pompa peristaltica verso l’alto.
Seite 234
Malfunzionamenti e risoluzione dei problemi Malfunzionamenti e risoluzione dei problemi Ricerca guasti e risoluzione dei problemi generali Descrizione inconveniente Causa Rimedio Accendere LS Nessuna visualizzazione sul display LS non accesa Trasformatore di collegamento difettoso Sostituire il trasformatore di collegamento Sostituire la WWC-PCB Scheda di comando difettosa Sostituire la WWC-PCB Data/Orario non vengono salvati...
Seite 235
Malfunzionamenti e risoluzione dei problemi Fig. 24: Codice errore 205 (brillantante liquido) N° Descrizione inconveniente Causa Rimedio Messaggio vuoto brillantante liquido Sostituire il brillantante 205 Display: Codice errore 205 Verificare il funzionamento ed eventualmente Lancia di aspirazione difettosa sostituire Sostituire la scheda Scheda difettosa Fig.
Seite 236
Malfunzionamenti e risoluzione dei problemi Fig. 26: Codice errore 251 Questo allarme viene visualizzato non appena la temperatura del serbatoio scende al di sotto del valore minimo ammesso e scade il tempo di ritardo per l’allarme. N° Descrizione Causa Rimedio inconveniente 251 Display: Valori limite dei parametri...
Seite 237
Malfunzionamenti e risoluzione dei problemi Codice errore 253 Fig. 28: Codice errore 253 Questo allarme viene visualizzato non appena la temperatura del brillantante scende al di sotto del valore minimo ammesso e scade il tempo di ritardo per l’allarme. N° Descrizione Causa Rimedio...
Seite 238
Malfunzionamenti e risoluzione dei problemi Fig. 30: Codice errore 255 N° Descrizione inconveniente Causa Rimedio 255 Display: Intervallo di sostituzione Svuotare e pulire la LS Codice errore 255 acqua superato oppure Se necessario, regolare i parametri [visualizzazione 50] Fig. 31: Rappresentazione «errore cella di misurazione» N°...
Seite 239
Malfunzionamenti e risoluzione dei problemi Fig. 32: Rappresentazione «Errore SQP detergente» N° Descrizione Causa Rimedio inconveniente Evt. contropressione troppo alta: Verificare le linee di 213 Display: SQP detergente alimentazione idrauliche, se necessario risciacquare. Codice errore 0213 (cortocircuito) Sostituire il cavo di collegamento. Motore difettoso, sostituire.
Seite 240
Parti di usura, ricambi e accessori Parti di usura, ricambi e accessori Componenti soggetti ad usura e parti di ricambio Grafico Descrizione N. EBS Compo articolo nente 272053 1001806 Ricambio WWC-PCB PKD WWC-PCB 7 V15 1009600 Testa pompa Ecorinse completa (blu), 1/8 CC 223755 1000945 Testa pompa Ecorinse completa (blu), 1/2 CC...
Seite 241
Parti di usura, ricambi e accessori Grafico Descrizione N. EBS Compo articolo nente 1000120 Trasduttore valori guida ind. Tempi. Int. (6 m) 287408 E9900012 1000037 Prolunga trasduttore valori guida, 6 m 41846327 1000038 Prolunga per cella di carico 3m, 7 poli 1001749 Cavo ECOPLUS USB-PC 272065...
Seite 242
Parti di usura, ricambi e accessori Grafico Descrizione N. EBS Compo articolo nente Supporto valvola Ecoplus Future 37200142 richiesta Tubo di sfiato di sicurezza, ø 16, 1,5 m 272096 richiesta 1024043 Cambio prodotto P-SMARTPOWER Wallchart 10240431 41520382 1000056 Dado esagonale, 1/2", DIN431 1020016 Attacco serbatoio 45 G G1/2-D19 272073...
Seite 243
Parti di usura, ricambi e accessori Accessorio (opzionale) Articolo Denominazione articolo N. art. N. EBS Thermal Mixer ½" TM50 HW 41550244 10011098 con CK-VALVETHERMAL MIXER TM50 Ä Capitolo 1.8 «Contatto» Dietro richiesta richiedere questo articolo ( a pag. 12 ). MAN050481 Rev.
Seite 244
Dati tecnici Dati tecnici In questo capitolo si trovano i dati tecnici di EcoPlus PDRX. Voce Valore Unità AC 230 (50/60) V (Hz) Tensione di alimentazione (tolleranza +/- 10 %) (mediante trasformatore esterno) DC 24 (max. 30) V Tensione dispositivo di alimentazione (-10 %, non regolato) 30 W Potenza assorbita (max.)
Seite 245
Scaricare le istruzioni per l'uso WWC PCB (nr. art. MAN049685): https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ institutional/Ware-Washing/MAN049685_WWC-PCB.pdf Targhetta La targhetta contiene le principali informazioni tecniche su EcoPlus PDRX. Le indicazioni sulla targhetta sono necessarie per tutte le richieste informazioni da presentare a Ecolab. Fig. 34: Targhetta EcoPlus PDRX...
Seite 246
(occhiali protettivi, guanti protettivi, eventualmente grembiule). In caso di interventi sul collegamento elettrico di EcoPlus PDRX devono essere rispettate tutte le norme di sicurezza internazionali, nazionali e locali. Per gli interventi sul collegamento di tensione va tolta la tensione.
Seite 247
Messa fuori funzione, smontaggio e smaltimento 11.1 Smaltimento e protezione dell'ambiente Tutti i componenti devono essere smaltiti secondo le disposizioni locali vigenti. Effettuare lo smaltimento a seconda delle caratteristiche, delle prescrizioni vigenti e nel rispetto delle disposizioni correnti e dei documenti ad esse connessi. Portare in un centro per il riciclaggio i componenti smontati: Rottamazione dei metalli.
Seite 248
Certificati Certificati 12.1 Dichiarazione CE / Dichiarazione di Conformità Fig. 35: Dichiarazione CE della serie EcoPlus-S e EcoPlus-P MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 249
Certificati 12.2 Certificato di omologazione DIN-DVGW Fig. 36: Certificato di omologazione DIN-DVGW (prima pagina) MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 250
Certificati Fig. 37: Certificato di omologazione DIN-DVGW (indietro) MAN050481 Rev. 04-06.2024...
Seite 251
Indice analitico Indice analitico Accensione ......45 Elenchi Tipo di rappresentazione ....7 App IOS (Apple) Download .
Seite 252
Montaggio Reperire le istruzioni dal sito internet di Ecolab Engineering GmbH ... . 5 Nota: utilizzo di utensili sbagliati . . . 23 , 51 Simboli, indicazioni in corsivo ed elenchi Suggerimenti e raccomandazioni .
Seite 253
Indice analitico Risultati delle indicazioni operative Spiegazioni delle avvertenze Tipo di rappresentazione ....7 Collegamento del conduttore di terra ....... 19 , 34 Messa a terra .
Seite 254
Dokumenten-Nr.: EcoPlus PDRX EcoPlus PDRX document no.: Erstelldatum: 10.10.2024 date of issue: Version / Revision: MAN050481 Rev. 04-06.2024 version / revision: Letze Änderung: 13.06.2024 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2020 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung...