Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kraftstoffdichtigkeit Des Druckventils; Kraftstoffeinspritzdruck - Kubota Z400-B Handbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Etan<iheite au
(ia!~",!ant
des soupapes de refoule ­
ment
1. Placer un manometre de pression (Voir page S-54) a la
pompe d'injection
2. Faire tourner Ie volant, avec Ie levier de commande de
vitesse en position d'injection maximale, pour augmenter
la pression de carburant jusqu'a 21.57 MPa (220 kgf/cm
2
,
215,7 bar).
3. Noter Ie temps necessaire pour que la pression baisse de
de 21,57 a 20,59 MPa (220 a 210 kgf/cm
2
,
215,7 a
205,9 bar).
4. Si
Ie temps est inferieur
ii
la tolerance, remplacer
I'eh~ment
de pompe ou I'ensemble de la pompe d'injection.
Temps pour la baisse
de pression
Specification
10 secondes ou plus
d'usine
Tolerance
5 secondes
[2] INJECTEURS
A
ATTENTION
• Eviter de s'exposer directement au carburant pulverise,
car ce dernier peut, en penetrant dans la peau, causer de
serieux problemes
a
la personne touchee.
• Veuiller
a
ce qu'il n'ait personne dans la direction du jet.
Tarage d'injection
1. Fixer I'injecteur sur une pompe a tarer.
2. Mesurer Ie tarage d'injection.
3. Si la valeur obtenue ne correspond pas a la norme de
reference, regler
ii
I'aide de la rondelle de reglage qui se
trouve
a
I'interieur du porte-injecteur.
Tarage d'injection
(Reference)
Rondelle de reglage:
Reference d'ensemble:
15841-98101 (comprend ci-dessous
43 dimensions)
Kraftstoffdichtigkeit des Druckventils
1.
Schlie~en
einen Druckmesser (Siehe Seite S-54) an der
Kraftstoffeinspritzpumpe an.
2 Den
Geschwindigkeitsregler auf maximale Kraftstoff­
einspritzstellung bringen. Dann drehen Sie das Schwung ­
rad und erhohen so den Kraftstoffdruck auf 21,57 MPa
(220 kgf/cm2).
3. Messen Sie die Zeitspanne, in der Druck von 21,57 bis auf
20,59 MPa (von 220 auf 210 kgf/cm2) absinkt.
4. Liegt die Messung unter dem zulassigen Grenzwert,
tauschen Sie das Pumpenelement oder die gesammte Ein ­
spritzpumpe aus.
Werkdaten
10 Sek. oOOr mehr
Druckabfallzeit
Zulassiger
Grenzwert
5Sek.
[2] EINSPRITZDOSE
A
ACHTUNG
• Niemals in direkten Kontakt mit dem eingespritzten
Spriihnebel kommen!
Der Dieselspriihnebel greift die
Haut an und kann zu ernsten Verletzungen (Blutvergif ­
tung, Hautschaden) fiihren.
• Vergewissern Sie sich,
da~
sich niemand in der Spriih ­
richtung befindet
Kraftstoffeinspritzdruck
1. Die Einspritzdiise an das Priifgerat
anschlie~en.
2. Den Einspritzdruck messen.
3. Liegt die Messung nicht innerhalb der von Werk ange·
gebenen Werte, ersetzen Sie die Stellscheibe im Diisen­
halter und stellen Sie den Druck neu ein.
Kraftstoff-
13,73 bis 14,71 MPa
Werkdaten
ein spritzdruck
140 bis 150 kgf
Icm'
(Referenz)
• Stellscheiben:
Baugruppen Kenn. Nr. 15841-98101
(einschlie~lich
der nachstehenden 43
Gro~en)
Adjusting washer
Th ickness mm (in.)
Rondelle de r4iglage
Epaisseur mm
Stellscheiben
Starke mm
1500
1525
1550
1575
1600
1625
1650
1675
1.500 (0.05906)
1.525 (0.06004)
1.550 (0.06102)
1.575 (0.06201)
1.600 (0.06299)
1.625 (0.06398)
1.650 (0.06496)
1.675 (O.06594)
Code Number
Adjusting washer
Thickness mm (in.)
Code Number
Reference
Rondelle de nlglage
Epaisseur mm
Reference
Kenn. Nr.
Stellscheiben
Starke mm
Kenn. Nr.
15841-98741
1800
1 .800 (0.07087)
15841-98861
15841-98751
1825
1.825 10.07185)
15841 -98871
15841-98761
1850
1.850 (0.07283)
15841-98881
15841 -98771
1875
1.875 (0.07382)
15841 ·98891
15841-98781
1900
1.900 (0.07480)
15841-98901
15841-98791
1925
1.925 (0.07579)
15841-9891'1
15841-98801
1950
1.950 (0.07677)
1 5841-98921
15841-98811
1.700 (0.06693)
1 5841-98821
1700
1.27 MPa (13 kgf/cm' ,185 psi) of pressure variance per 0.1 mm
1.725 (0.06791)
15841-98831
1725
(0.004 in.)
1.750 (0.06890)
15841-98841
1750
Variation de pression de 1,27 MPa /13 kgf/cm', 12,7 bad par 0,1 mm
1.775 (0.06988)
15841-98851
1775
1,27 MPa (13 kgf/cm') Druck-unstimmigkeit pro 0,1 mm
I
S·124

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

D600-bV800-bZ430-bD640-b

Inhaltsverzeichnis