FAULT FINDING IN THE WORKHEAD
ELECTRONIC UNIT SCR 1 0 7
VARIATEUR ELECTRONIQUE SCR 107
POUR MOTEUR DE PIECE
STÖRUNGSBEHEBUNG AN DER WERK-
STÜCK-ELEKTRONIK SCR 107
S^jL^umM
WARNUNG !
In der elektrischen bzw. elektro-
nischen Anlage treten zum Teil
hohe Spannungen auf.
Es ist lebensgefährlich, strom-
führende Leitungen oder Elemente
mit dem Körper oder Werkzeugen
zu berühren.
Störungssuche oder Reparaturen
sollten deshalb immer von einem
Fachmann ausgeführt werden, wo-
bei die elektrische Anlage mög-
lichst stromlos bzw. abge-
schaltet sein sollte.
Derangements et depannage
ATTENTION '.
Les equipements electrique et
electronique sont partiellement
soumis ä des tensions elevees.
II est dangereux d'entrer en
contact directement ou par l
1
intermediaire d'outils avec des
conducteurs ou des elements
sous tension.
Les verifications et reparations
doivent toujours etre effectees
par un electricien qualifie et,
autant que possible, apres avoir
mis l'installation hors tension.
IMPORTANT:
WARNING '.
There are very high voltages in
parts of the electric and
electronic circuits.
It is extremely dangerous to
touch any wires or elements
either with the hands or with
tools.
Fault finding or repairs should
therefore only be carried out
by qualified craftsmen and the
unit should be switched off.
NOTE
Zu beachten
Störungen sind durch Widerher-
stellung des ursprünglichen
Zustandes zu beheben. Aenderungen
an der Schaltung sind zu unter-
lassen.
Faults should be cured by
restoring the unit to its
original condition. No alter-
ations must be made to the
circuitry.
Aucune modification des circuits
des installations ne doit sur-
venir ä la suite d'un depannage.
I. Generalites
Le petit dispositif de com-
mande SCR 107
comprend un
moteur shunt ä courant continu
et un variateur de vitesse
electronique- qui fournit le
courant de champ du moteur,
tandis que 1'induit est ali-
mente en tension continue pro-
portionnelle ä la vitesse du
moteur par un pont thyristor-
diodes commande semi-auto-
matiquement.
Deux amplificateurs-regula-
teurs de niveau separes con-
trölent le reglage de tension,
respectivement de courant, et
veillent ä ce que la vitesse
adjustee ne varie pas en cas
de variations de la Charge,
de la tension du reseau, de
la temperature etc. Assurant
ainsi un couple maximale sur
toute la plage de reglage du
potentiometre de vitesse.
I. General
The SCR 107 small drive con-
sists of a DC-shunt motor and
electronic speed Controller.
This Controller supplies the
voltage for the motor filed
and the motor armature is
supplied with a DC-voltage
proportional to speed through
a half-controlled thyristor-
diode bridge assembly.
I. Allgemeines
Der Kleinantrieb SCR 107 be-
steht aus einem Gleichstrom-
Nebelschluss-Motor und einem
elektronischen Drehzahlregler.
Das Feld des Motors wird vom
Regelgerät fest mit Strom ver-
sorgt, der Anker wird durch
eine halbgesteuerte Thyristor-
Dioden-Brücke mit einer dreh-
zahlproportionellen Gleich-
spannung versorgt.
Two separate AGC-amplifiers
for voltage current regulation
keep the adjusted speed con-
stant, independent of Varia-
tion of load, mains voltage,
temperature etc. and take care
for füll output torque of the
motor at each speed and pro-
tect it from overloading.
Zwei getrennte Regelverstärker
für Spannungs- bzw. Strom-
regelung sorgen dafür, dass
die eingestellte Temperatur-
unabhängigkeit von Belastungs-,
Netzspannungs-, Temperatur-
schwankungen usw. erhalten
bleibt bzw. dass der Motor
bei jeder Drehzahl die volle
Kraft (Drehmoment) entwickelt
und gleichzeitig vor Ueber-
last geschützt ist.
RHU
7.2.1