Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Schwenken Des Querschlittens Für Schrägeinstich - Studer Rhu 400 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis
SCHWENKEN DES QUERSCHLITTENS FÜR
SCHRÄGEINSTICH
ORIENTATION DE LA COULISSE TRANS-
VERSALE POUR LA RECTIFICATION
PAR FONCAGE OBLIQUE
SWIVELLING THE CROSS SLIDE FOR
ANGULAR APPROACH
Schleifkopf-Fixierschrauben (5 Stk.)
Vis de blocage de la poupee porte-meule (5 pieces)
Wheelhead fixing screws (5 pcs.)
Tastflächen für Messuhr
Faces de palpage pour comparateur
Reference surfaces for dial indicator
Sechskantblockierschrauben (4 Stk.)
Vis de blocage ä 6 pans (4 pieces)
Hexagon blocking screws (4 pcs.)
Skala
Echelle
Scale
- Amener le volant ä main d'
avance de la coulisse trans-
versale en position mediane
(env. 10 tours ä partir de la
butee), l'embrayage etant de-
braye
- Desserrer les 4 vis de blocage
ä 6 pans de la plaque tournante
de la coulisse transversale
- Orienter la plaque tournante
dans la position angulaire
requise (demande un certain
effort en raison de la grande
surface de frottement et de
la bague-joint en caoutchouc)
- Serrer les 4 vis de blocage
Vorschubhandrad für Quer-
schlittenverstellung mit ge-
löster Kupplung in Mittel-
stellung (ca. 10 Umdrehungen
von Anschlagende weg) bringen.
Set feed handwheel for cross
slide with disengaged clutch
to middle setting (approx. 10
revolutions from stop end).
Lösen der 4 Sechskantblockier-
schrauben am Querschlitten-
drehteller
Schwenken des Drehtellers in
beliebige Winkellage (geht
etwas streng wegen grosser
Reibfläche und Gummidichtungs-
ring)
Loosen the 4 hexagon blocking
screws on cross slide swivelling
plate
Swivel the swivelling plate in
required angle position (move-
ment rather hard owing to large
friction surface and rubber
sealing ring)
Pestziehen der
schrauben
4 Blockier-
- Tighten the 4 blocking screws.
Remise en position "zöro" d'apres
repere sur plaque tournante
- Appuyer un comparateur contre
la face gratee ä 1'avant de
la poupäe porte-meule
Rückstellen auf Null-Position
nach Strichmarke auf Drehteller
- Anstellen einer Messuhr an ge-
schabte Fläche vorn am Schleif-
kopf.
Setting back to zero position
according reference mark on
swivelling plate
- Set a dial indicator against
scraped surface on front of
wheelhead
- Verfahren des Längsschlittens
und Nachregulieren der Null-
Stellung bis absolute Paralleli-
tät erreicht ist.
- DSplacer la coulisse longitu-
dinale et corriger le reglage
de la position "zero" jusqu'ä
obtenir un parallelisme parfait
- Move longitudinale slide and
re-adjust zero position
until absolute parallelism
is obtained
Kontrolle bei Maschinenausführ-
ung "C" (3 kW Motor):
- Null-Position der Schleif-
kopf-Skala, 5 Fixierschrauben
RHU
Verification sur machines en
execution "C" (moteur 3 kW):
- Position "zero" sur echelle
de la poupee porte-meule (5
vis de blocage)
Check on machine model "C"
(3 kW motor):
Zero position of wheelhead
scale, 5 fixing screws
4.11.1
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rhu 650Rhu 1000

Inhaltsverzeichnis