Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Studer RHU 400 Bedienungsanleitung Seite 43

Inhaltsverzeichnis
IV. Rectification de faces planes
IV. For face grindinq
IV. Zum Planschleifen
Montage et reglage du jeu du
palier comme sous II.
Pour des exigences de planeite
elevees, regier le jeu du pa-
lier comme suit:
a. Regler la vitesse de rota-
tion ä la valeur voulue.
b. Placer un comparateur ä ca-
dran axialement en contact
avec la broche en rotation.
Puis tourner la douille de
reglage du jeu a droite jus-
qu'ä ce que la broche soit
deplacee d'environ 0,01 mm
vers 1'avant.
ATTENTION: En cas de modifi-
cation du regime
de rotation, le
jeu du palier
doit etre regle ä
nouveau.
Fit parts and set the bearing
play as under II.
If really accurate flatness is
required, reset the bearing
clearance as follows:
a. Select the speed required.
b. With the spindle rotating,
register a dial indicatör
against the end face and
turn adjusting nut clock-
wise until the spindle has
been pushed a further
0.01 mm/.0004" out of the
bearing.
NOTE: If the speed is chan-
ged, the bearing
clearance must be
re-set.
Montage und Einstellen des
Lagerspiels wie unter II.
Bei hohen Ansprüchen in Bezug
auf Planheit, Lagerspiel wie
folgt nachstellen:
a. Gewünschte Drehzahl ein-
stellen.
b. Bei drehender Spindel eine
Messuhr-achsial anstellen
und Spiel-Reguliermutter
nach rechts drehen, bis die
Spindel ca. 0,01 mm zusätz-
lich nach vorne geschoben
ist.
Achtung: Wir die Drehzahl
verändert, so muss
das Lagerspiel neu
eingestellt werden.
Ausbau der Spitzen- und Futter-
einsätze
Demontage du tasseau pour pince
ou mandrin
Removinq the centre and chuck
adapters
BlockierSchlüssel
Fourche de blocage
Locking key
Blockierschlüssel zwischen
Spindelnase und Abpressmutter
führen und Einsatz durch Anzieh-
hen der Abpressmutter entfernen.
Achtung: Es ist darauf zu achten,
dass der Einsatz nicht
auf den Tisch fällt und
dabei die Tischfläche
beschädigt;
RHU-C/D
Introduire la fourche de blocage
entre le nez de la broche et
1'ecrou extracteur et sortir le
tasseau en vissant 1'ecrou.
ATTENTION: Veiller ä ce que le
tasseau ne tombe pas
sur la table afin
d'eviter que la sur-
face de celle-ci soit
endommagee.
Insert the
locking key between
the spindle nose and the extrac-
tor nut and withdraw the adapt-
ter by tightening the nut.
NOTE: Take care to prevent the
adapter from falling onto
the table and dafnaging the
table surface.
4.2.3
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rhu 650Rhu 1000

Inhaltsverzeichnis