Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Radien-Abdrehvorrichtung - Studer Rhu 400 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis
RADIEN-ABDREHVORRICHTUNG
DlSPOSITIF DE DRESSAGE CONVEXE
ET CONCAVE
RADIUS DRESSER
A. Vorrichtung für Hand-
betätigung (Baugruppe 1819-1)
Mit dieser Vorrichtung können
Konvex- und Konkavradien bis
zu 18 mm abgedreht werden.
Die Vorrichtung kann nach dem
Abrichten der Schleifscheibe
von der Grundplatte entfernt
werden. Die Grundplatten sind
für Spitzenhöhen 100 und 125mm
lieferbar. Die Spitzenhöhe
175 mm wird mittels einer Zwi-
schenlage erreicht.
Zum Abrichten von Innen-
schleifscheiben wird der Zwi-
schenkeil montiert. Die Spit-
zenhöhe wird durch Verschie-
ben des Supports, nach Skala,
auf dem Keil eingestellt.
A. Appareil a rayonner a comman-
de manuelle (No. 1819-1)
Ce dispositif permet de dres-
ser des arrondis convexes et
concaves jusqu'ä un rayon de
18 mm. Le dispositif peut
etre demonte de la semelle
apres le dressage de la meule.
Les semelles sont livrables
pour hauteurs de pointes 100
ou 125 mm. La hauteur de poin-
tes 175 mm est obtenue moyen-
nant une cale intermediaire.
Pour le dressage des meules ä
rectifier les interieurs, on
monte une cale oblique entre
le dispositif et la semelle.
Le reglage de la hauteur de
pointes pour un rayon donne
se faxt par deplacement du
support sur la cale oblique,
suivant la graduation.
A. Hand operated (type 1819-1)
With this attachment convex
and concave radii up to 18 mm
(.7") may be dressed. After
dressing, the dresser can be
removed from the base plate.
The base plates can be sup-
plied for 100 mm/4" and
125 mm/5" centre heights.
Packing piece is used for
175 mm/7" centre height.
For dressing internal grinding
wheels an adaptor plate is
fitted. The centre height is
set by moving the support ac-
cording scale.
DiamantSchwenkhebel
Levier de commande du mouvement oscillant du diamant
Lever for swivelling the diamond
Anschlag zum Einstellen des Schwenkbereiches
Butee limitant la course du diamant
Stop to limit swivelling angle
Lagernachstellschraube
Vis de reglage du jeu du palier
Bearing adjusting screw
-Einstellglocke zum Einstellen des Diamanten.
Die Dicke X des Endmasses wird wie folgt bestimmt:
Innenradien
X = 20 + R
( Radius )
Aussenradien
X = 20 - R
-Jauge de reglage du diamant. L'epaisseur X de la cale
etalon est determinee comme suit:
Rayons internes
X = 20 + R
( Rayon )
Rayons externes
X = 20 - R
-Diamond setting gauge. Dimension X of the slip gauge
is determined as follows:
Internal radii X = 20 + R
External radii X = 20 _ R
( Radius )
Klemmschraube für Diamantaufnahme
Vis de blocage de la monture du diamant
Diamond holder clamping screw
Anschlagschraube
Vis de butee
Stop screw
Spannschraube zum Festschrauben des Supports
Blocage du support
Support bracket clamping screw
-Skala zum Einstellen der Spitzenhöhe in Abhängigkeit
des Radius
-Graduation pour le reglage de la hauteur de pointes pour
un rayon donne
-Scale for setting the centre heigth relative to the radius
Anschlag
Butee
Stop
-Zwischenkeil - wird zum Abrichten von Innenschleifscheiben
verwendet
-Cale oblique intermediaire - a utiliser lors du dressage
de meules ä rectifier les interieurs
-Adaptor plate - for dressing internal grinding wheels
Spannschraube zum Festschrauben des Zwischenkeils
Blocage de la cale oblique intermediaire
Adaptor plate clamping screw
8.5.1
RHÜ
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rhu 650Rhu 1000

Inhaltsverzeichnis