Das zulässige Gewicht beim
fliegend-Schleifen, setzt sich
zusammen aus dem Gewicht der
Aufspannvorrichtung und dem Werk-
stückgewicht .
Le poids P maximum admissible
(piece + mandrin) dSpend de la
distance "r" entre le centre de
gravite de l'ensemble et du
palier de la broche porte-piece.
Le moment P • r maximum admissible
est de 600 cmkp.
The maximum permissible weight
for live centre grinding is
built up from the weights of
the workpiece and the holding
equipment i.e. chuck etc.
The permissible moment of force
ist 600 cmkp.
Das zulässige Moment P
trägt: 600 cmkp
r be-
Plus la distance "r" est grande,
plus le poids admissible P diminue.
Exemple: Distance "r" = 100 mm
(10 cm)
Le poids maximum P
applique au centre de
gravite de l'ensemble
(piece + mandrin) est:
P =
Das heisst, je grösser der Schwer-
punktabstand "r" in cm von der
Spindellagerung, desto kleiner
das zulässige Gewicht.
P
= 6°0
This means that the greater the
distance "r" of the centre of
gravity from the spindle bearings,
the smaller the permissible weight.
600
P
=
Beispiel: Der Schwerpunktabstand
von der Spindelnase be-
trägt ca. 10 cm.
Das maximale Schwer-
punktgewicht inkl. Drei-
backenfutter etc. be-
trägt:
600
Exemple: The distance of the
centre of gravity from
the spindle nose is ca.
10 cm.
The maximum weight, in-
cluding the 3-jaw chuck
etc. is:
P =
600 =
10
P =
kp
10
—
T—
—
/
I
y
]T
Tf T
jTijt
i
/
*'
1 4
/
**
\ -1
—
- \ -—
/
/\
,
1
_
?
t
t
'
J
>
„
^
„ _ .
. .
T
T
20
30
40
50
60
70
80
90
100
200
300 -
400
500
600
1
20
30
40
50
1 . 3 . 2
3
4
5
6 7 8 9
1 0
RHU